At the A1 level, learners are introduced to the most basic and concrete meanings of 'मांग' (māṅg). Here, the focus is entirely on simple, everyday transactions and basic needs. You will learn to recognize 'मांग' as the noun for 'demand' in the context of shopping, wanting things, or simple requests. For instance, if you are at a market and a specific fruit is very expensive, the vendor might explain it by saying 'इसकी मांग बहुत है' (Its demand is very high). At this stage, you do not need to worry about complex political or cultural meanings. Your primary goal is to associate 'मांग' with the English word 'demand' and understand its feminine gender. You will practice using it with the verb 'है' (is) to describe situations. For example, 'पानी की मांग है' (There is a demand for water). You will also learn the plural form 'मांगें' (demands), though at A1, you will mostly encounter the singular form. The key takeaway at this level is recognizing the word in spoken Hindi when people talk about what is popular, needed, or requested in daily life. You will also learn the basic sentence structure: [Item] + की + मांग + है. This simple formula allows you to express a wide variety of market and personal situations. By mastering this basic usage, you lay a solid foundation for understanding more complex economic and social discussions in later stages of your Hindi learning journey.
Moving to the A2 level, your understanding of 'मांग' expands from simple market observations to expressing and understanding active requests. You will learn to use 'मांग' with the verb 'करना' (to do) to form the phrase 'मांग करना' (to make a demand / to demand). This allows you to construct sentences about people asking for things forcefully or formally. For example, 'बच्चों ने खिलौनों की मांग की' (The children demanded toys). At this level, you will also start encountering 'मांग' in simple news headlines or community discussions, such as people demanding better roads or clean water from local authorities. You will practice the past tense ('मांग की'), present tense ('मांग करते हैं'), and future tense ('मांग करेंगे'). Additionally, the A2 level introduces the concept of fulfilling a demand using the verb 'पूरी करना' (to fulfill). You will learn to say things like 'पिताजी ने मेरी मांग पूरी की' (Father fulfilled my demand). This adds a layer of narrative capability to your Hindi, allowing you to describe not just what people want, but the outcome of their requests. You will also become more comfortable with the feminine agreement, ensuring that adjectives like 'बड़ी' (big) or 'नई' (new) correctly modify 'मांग'. The focus remains on practical, everyday situations, but with a greater emphasis on action and resolution compared to the static observations of the A1 level.
At the B1 level, the usage of 'मांग' becomes significantly more nuanced and culturally rich. You are now ready to engage with Hindi media, such as newspapers and television news, where 'मांग' is a high-frequency word. You will frequently read about strikes (हड़ताल), protests (प्रदर्शन), and the 'मांगें' (demands) of various groups like workers, students, or farmers. You will learn phrases like 'मांगें मनवाना' (to get demands accepted) and 'मांगें खारिज करना' (to reject demands). More importantly, the B1 level introduces the cultural definition of 'मांग'—the parting of the hair. This is a crucial step in understanding Indian culture, literature, and cinema. You will learn the phrase 'मांग भरना' (to apply vermilion in the hair parting) and understand its profound significance in Hindu marriages as a symbol of matrimony. This dual nature of the word—economic/political demand versus a sacred cultural symbol—requires context to decipher, which B1 learners are equipped to handle. You will practice distinguishing these meanings based on the verbs and adjectives surrounding the word. For example, if the verb is 'भरना' (to fill), it refers to the hair; if the verb is 'करना' (to do), it refers to a request. This level bridges the gap between functional language and cultural fluency, making your Hindi much more authentic and expressive.
At the B2 level, learners are expected to handle abstract, economic, and formal usages of 'मांग' with confidence. You will dive into economic terminology, mastering the classic pair 'आपूर्ति और मांग' (Supply and Demand). You will be able to discuss market dynamics, inflation, and consumer behavior using sophisticated sentence structures. For example, 'मांग बढ़ने के कारण कीमतों में उछाल आया है' (Due to the increase in demand, there has been a surge in prices). Furthermore, you will use 'मांग' in professional and formal contexts, such as drafting official letters, making legal claims, or discussing workplace negotiations. You will learn advanced collocations like 'लंबित मांगें' (pending demands), 'नाजायज मांग' (unjustified demand), and 'समय की मांग' (the need of the hour). The phrase 'समय की मांग' is particularly important at this level, as it allows you to express abstract necessities or strategic requirements in essays or debates. You will also refine your grammatical precision, ensuring flawless gender agreement even in complex, multi-clause sentences. By B2, 'मांग' is no longer just a vocabulary word; it is a tool for analytical thinking and persuasive communication in Hindi. You will be able to debate the validity of certain demands and articulate complex socio-economic concepts fluently.
At the C1 level, your mastery of 'मांग' involves understanding its subtle connotations, metaphorical uses, and its role in complex socio-political discourse. You will encounter the word in editorials, literary essays, and high-level political debates. Here, 'मांग' is often used to describe systemic issues, societal shifts, or ideological claims. For example, you might read about 'समानता की मांग' (the demand for equality) or 'न्याय की मांग' (the demand for justice) in a historical context. You will understand how politicians use the word rhetorically to mobilize crowds or frame narratives. Additionally, you will appreciate the literary and poetic uses of the cultural 'मांग' (hair parting). In poetry, a 'सूनी मांग' (empty hair parting) is a powerful metaphor for widowhood or deep sorrow, while a 'सिंदूरी मांग' represents marital bliss. Understanding these emotional and cultural undertones is essential for reading Hindi literature. You will also be comfortable with idiomatic expressions and complex verb phrases involving 'मांग'. Your ability to seamlessly switch between the cold, analytical 'मांग' of economics and the deeply emotional 'मांग' of poetry demonstrates a near-native grasp of the language's breadth and depth.
At the pinnacle of Hindi proficiency, the C2 level, 'मांग' is utilized with absolute precision and stylistic flair. You can deconstruct dense academic texts, legal documents, and philosophical treatises where 'मांग' plays a central role. You understand the historical evolution of certain 'मांगें' (demands) in Indian political history and can articulate these complexities flawlessly. In literary contexts, you can analyze how authors use the imagery of 'मांग' to convey subtle psychological states or societal critiques. You are capable of coining your own metaphors using the word, understanding exactly how native speakers will perceive the nuance. For instance, discussing the 'मांग' of the human soul for connection, or the 'मांग' of a specific artistic medium. At this level, there is no confusion between the noun 'मांग' and the verb root 'मांग'; you manipulate the syntax effortlessly to create rhythmic, persuasive, and highly articulate prose or speech. You recognize regional variations in pronunciation or usage, and you can adjust your register perfectly—from delivering a formal keynote address on economic policy to discussing the intricate symbolism of a classic Hindi poem. The word 'मांग' is fully integrated into your linguistic repertoire, reflecting a profound, native-like command of Hindi.

मांग في 30 ثانية

  • Economic demand for goods/services.
  • A formal request or claim.
  • The parting of the hair.
  • A requirement of a situation.

The Hindi word मांग (māṅg) is a highly versatile and frequently used noun that carries several distinct meanings depending on the context in which it is employed. At its core, it translates to 'demand' or 'request,' but its usage spans across economics, daily negotiations, social movements, and even deep-rooted cultural traditions. Understanding the multifaceted nature of this word is essential for anyone looking to achieve fluency in Hindi, as it bridges the gap between basic transactional language and complex socio-cultural discourse. Let us explore the primary dimensions of this word in detail.

Economic Demand
In the realm of economics and commerce, 'मांग' refers to the consumer's desire and willingness to pay a price for a specific good or service. It is the direct equivalent of the English economic term 'demand'. For instance, when a new smartphone is released, the 'मांग' for it might be very high in the market.

बाज़ार में सोने की मांग बढ़ गई है। (The demand for gold has increased in the market.)

Formal Request or Claim
Beyond economics, 'मांग' signifies a formal request, claim, or stipulation made by individuals or groups. This is often seen in the context of protests, negotiations, or legal claims. When workers go on strike, they present their 'मांगें' (demands) to the management.

कर्मचारियों ने वेतन बढ़ाने की मांग की। (The employees demanded a salary increase.)

Cultural Meaning: Hair Parting
In a completely different but culturally significant context, 'मांग' refers to the parting of the hair on a person's head. In Hindu culture, married women apply 'सिंदूर' (vermilion) in their 'मांग' as a symbol of their marital status. This usage is deeply embedded in literature, poetry, and daily life.

उसने अपनी मांग में सिंदूर भरा। (She applied vermilion in her hair parting.)

The beauty of the word 'मांग' lies in its ability to seamlessly transition from the cold, calculating world of supply and demand to the warm, deeply personal traditions of Indian matrimony. As a learner, recognizing which context is being used is usually straightforward because the surrounding vocabulary will heavily hint at either commerce, politics, or personal grooming. Furthermore, the plural form 'मांगें' (demands) is exclusively used for requests and claims, never for the parting of hair, which remains singular.

जनता की मांगें पूरी होनी चाहिए। (The demands of the public must be fulfilled.)

समय की मांग है कि हम एकजुट हों। (It is the demand of the time that we unite.)

In abstract contexts, 'मांग' can also refer to the requirements of a specific situation or era, often phrased as 'समय की मांग' (the need of the hour). This elevates the word from a simple transaction to a philosophical or strategic observation, showcasing its depth in advanced Hindi discourse.

Using the word मांग (māṅg) correctly requires an understanding of its grammatical gender, its common verb pairings (collocations), and the specific prepositions (postpositions in Hindi) that accompany it. Since 'मांग' is a feminine noun, all adjectives modifying it and verbs agreeing with it must be in their feminine forms. This is a crucial rule that learners must internalize to sound natural.

With the Verb 'करना' (To Do)
The most common way to express 'to demand' is by combining the noun 'मांग' with the verb 'करना'. The structure is typically '[Subject] ने [Object] की मांग की'. Notice the use of the postposition 'की' (feminine 'of') before 'मांग'.

छात्रों ने नई लाइब्रेरी की मांग की। (The students demanded a new library.)

With the Verb 'होना' (To Be)
To state that there is a demand for something, you use 'मांग होना'. This is frequently used in business and market contexts. The structure is '[Item] की मांग है' (There is a demand for [Item]).

आजकल इलेक्ट्रिक कारों की बहुत मांग है। (Nowadays, there is a lot of demand for electric cars.)

With the Verb 'पूरी करना' (To Fulfill)
When a demand is met or satisfied, the phrase 'मांग पूरी करना' is used. If the demand is fulfilled passively, it is 'मांग पूरी होना'.

सरकार ने किसानों की मांगें पूरी कर दीं। (The government fulfilled the farmers' demands.)

In the cultural context of hair parting, the verb pairing changes entirely. You do not 'do' a parting, you 'fill' it or 'extract' it. The phrase 'मांग भरना' (to fill the parting) specifically refers to the act of a husband applying sindoor to his wife's hair parting during a Hindu wedding ceremony, or a married woman doing it herself daily. Another phrase is 'मांग निकालना' (to extract/create a parting), which simply means to comb one's hair with a visible part.

उसने कंघी से सीधी मांग निकाली। (He/She made a straight parting with the comb.)

हमारी मुख्य मांग न्याय है। (Our main demand is justice.)

Mastering these verb combinations—मांग करना, मांग होना, मांग पूरी करना, and मांग भरना—will cover 95% of the situations where you need to use this word. Pay close attention to the postposition 'की' that almost always precedes 'मांग' when specifying what is being demanded. It acts as the connective tissue in the sentence structure.

The word मांग (māṅg) is omnipresent in Hindi-speaking environments, echoing through bustling marketplaces, heated political debates, serene wedding ceremonies, and everyday household conversations. Its versatility means you will encounter it across various registers of the language, from highly formal news broadcasts to casual street chatter. Let's break down the primary domains where this word is most frequently heard.

News and Politics
If you turn on any Hindi news channel, you are almost guaranteed to hear 'मांग' within the first few minutes. It is the go-to word for reporting on protests, strikes, and political rallies. Reporters will discuss the 'मांगें' (demands) of the opposition party, the 'मांग' for a new law, or the public's 'मांग' for better infrastructure.

विपक्ष ने मुख्यमंत्री के इस्तीफे की मांग की है। (The opposition has demanded the resignation of the Chief Minister.)

Business and Markets
In commercial districts, stock markets, and business news, 'मांग' is the standard term for consumer demand. Shopkeepers might tell you that a particular item is out of stock because its 'मांग' is too high. Economists use it to explain market trends, inflation, and supply chain issues.

त्यौहारों के मौसम में कपड़ों की मांग बढ़ जाती है। (During the festive season, the demand for clothes increases.)

Weddings and Cultural Events
Step into a traditional Hindu wedding, and the word 'मांग' takes on a sacred, deeply emotional tone. The ritual of 'मांग भरना' is often the climax of the wedding ceremony. You will hear it in traditional folk songs, Bollywood wedding tracks, and the instructions given by the priest.

पंडित जी ने दूल्हे से दुल्हन की मांग भरने को कहा। (The priest asked the groom to fill the bride's hair parting with vermilion.)

Furthermore, in everyday domestic life, 'मांग' is used to describe the simple act of combing hair. A mother might tell her child to fix their 'मांग' before going to school. In literature and poetry, 'मांग' is frequently used metaphorically. A poet might write about the 'मांग' of the earth for rain, personifying nature with human desires. This rich tapestry of usage makes 'मांग' a word that you will not only hear constantly but also one that provides a window into the cultural and socio-economic priorities of Hindi speakers.

यह फिल्म दर्शकों की मांग पर दोबारा दिखाई जा रही है। (This film is being shown again on public demand.)

बाज़ार में इस कौशल की कोई मांग नहीं है। (There is no demand for this skill in the market.)

While मांग (māṅg) is a foundational word, learners frequently stumble over its grammatical nuances and contextual boundaries. Because it functions as both a noun (demand/parting) and shares a root with the verb 'मांगना' (to ask for), the potential for structural errors is high. Let's examine the most common pitfalls and how to avoid them.

Mistake 1: Gender Disagreement
The most frequent error is treating 'मांग' as a masculine noun. Learners often say 'बड़ा मांग' instead of the correct 'बड़ी मांग'. Remember, 'मांग' is strictly feminine. All associated adjectives, postpositions, and verbs must reflect this femininity.

Incorrect: मेरा मांग पूरा करो।
Correct: मेरी मांग पूरी करो। (Fulfill my demand.)

Mistake 2: Confusing the Noun with the Verb
Learners sometimes try to use the noun 'मांग' directly as an action without the supporting verb 'करना'. You cannot say 'मैं एक कार मांग हूँ' to mean 'I demand a car'. You must use the verb 'मांगना' (मैं एक कार मांगता हूँ) or the noun phrase 'मांग करना' (मैं एक कार की मांग करता हूँ).

Incorrect: उसने पैसे मांग किया।
Correct: उसने पैसों की मांग की। (He demanded money.)

Mistake 3: Overusing 'मांग' for Simple Requests
'मांग' carries a strong, formal, or economic weight. Using it for a simple, polite request sounds overly aggressive or dramatic. If you are asking a friend for a glass of water, you do not 'मांग करो' (demand) it; you simply ask (पूछना) or request (अनुरोध करना).

Awkward: मैंने दोस्त से मदद की मांग की। (I demanded help from a friend.)
Better: मैंने दोस्त से मदद मांगी / मदद के लिए कहा। (I asked my friend for help.)

Another subtle mistake occurs in the cultural context. When referring to the hair parting, learners might use the plural 'मांगें' when talking about multiple women. However, 'मांगें' is almost exclusively reserved for 'demands'. If referring to the hair partings of multiple women, it is safer to keep it singular or rephrase to avoid sounding like the women have multiple political demands on their heads.

Incorrect: महिलाओं की मांगें लाल थीं। (The women's demands were red.)
Correct: महिलाओं की मांग में सिंदूर था। (There was vermilion in the women's hair partings.)

Correct usage: यह मेरी आखिरी मांग है। (This is my final demand.)

To truly master Hindi vocabulary, one must understand the subtle shades of meaning that differentiate मांग (māṅg) from its synonyms. While 'मांग' is the standard word for 'demand', there are several other words that translate to 'need', 'desire', 'request', or 'claim'. Choosing the right word depends entirely on the tone, formality, and specific context of the conversation.

आवश्यकता (Āvaśyaktā) - Need / Necessity
While 'मांग' implies an active request or market demand, 'आवश्यकता' refers to an inherent need or requirement. You might have an 'आवश्यकता' for water to survive, but the market has a 'मांग' for bottled water. 'आवश्यकता' is more fundamental and less transactional.

मुझे पैसों की आवश्यकता है, इसलिए मैंने वेतन बढ़ाने की मांग की। (I have a need for money, therefore I demanded a salary increase.)

अनुरोध (Anurodh) - Request
'अनुरोध' is a polite, formal request. It lacks the forceful or obligatory tone of 'मांग'. If you are asking a favor from a superior, you make an 'अनुरोध'. If workers are threatening a strike, they make a 'मांग'.

मेरा आपसे अनुरोध है कि आप हमारी मांग पर विचार करें। (It is my request to you that you consider our demand.)

दावा (Dāvā) - Claim
'दावा' is a legal or factual claim. While a 'मांग' is asking for something you want, a 'दावा' is asserting that something rightfully belongs to you or is true. You make a 'दावा' on an insurance policy, but a 'मांग' for better services.

उसने संपत्ति पर अपना दावा पेश किया और न्याय की मांग की। (He presented his claim on the property and demanded justice.)

In the context of the hair parting, there are no direct synonyms that carry the same cultural weight. The anatomical term for a line or parting might be 'रेखा' (line) or 'विभाजन' (division), but these are never used for hair in a cultural or daily context. 'मांग' is unique in this regard. Understanding these distinctions ensures that your Hindi sounds precise, culturally aware, and contextually appropriate.

बाज़ार में चाह (desire) बहुत है, लेकिन असली मांग कम है। (There is a lot of desire in the market, but actual demand is low.)

उनकी इच्छा थी कि वे यात्रा करें, लेकिन परिवार की मांग कुछ और थी। (Their desire was to travel, but the family's demand was something else.)

How Formal Is It?

مستوى الصعوبة

قواعد يجب معرفتها

Feminine Noun Agreement (Adjectives ending in -ī)

Use of Postposition 'की' for possession/association

Pluralization of feminine nouns ending in consonants (adding -ें)

Compound Verbs (Noun + करना / होना)

Passive voice construction (मांग पूरी की गई)

أمثلة حسب المستوى

1

बाज़ार में सेब की मांग है।

There is a demand for apples in the market.

Simple use of noun + 'की मांग है'.

2

मुझे पानी की मांग है।

I have a demand/need for water.

Basic expression of personal requirement.

3

यह एक बड़ी मांग है।

This is a big demand.

Adjective 'बड़ी' agrees with feminine noun 'मांग'.

4

क्या यहाँ चाय की मांग है?

Is there a demand for tea here?

Interrogative sentence using 'मांग'.

5

आज दूध की मांग कम है।

Today the demand for milk is low.

Using 'कम' (less/low) with 'मांग'.

6

उसकी मांग क्या है?

What is his/her demand?

Question word 'क्या' used with 'मांग'.

7

यह मेरी मांग नहीं है।

This is not my demand.

Negative sentence using 'नहीं'.

8

किताबों की बहुत मांग है।

There is a lot of demand for books.

Using 'बहुत' (a lot) to quantify 'मांग'.

1

मजदूरों ने पैसे की मांग की।

The workers demanded money.

Past tense 'की' with verb 'करना'.

2

हम नए स्कूल की मांग करते हैं।

We demand a new school.

Present habitual tense 'करते हैं'.

3

सरकार ने उनकी मांग पूरी की।

The government fulfilled their demand.

Use of verb phrase 'पूरी करना'.

4

आपकी मुख्य मांग क्या है?

What is your main demand?

Adjective 'मुख्य' (main) modifying 'मांग'.

5

दुकानदार ने कहा कि चीनी की मांग बढ़ गई है।

The shopkeeper said that the demand for sugar has increased.

Verb 'बढ़ना' (to increase) used with 'मांग'.

6

वे कल अपनी मांगें रखेंगे।

They will present their demands tomorrow.

Plural 'मांगें' with future tense verb 'रखेंगे'.

7

मेरी एक छोटी सी मांग है।

I have a small demand.

Use of 'छोटी सी' (small) with feminine noun.

8

फोन की मांग बहुत तेज़ी से गिर रही है।

The demand for the phone is falling very fast.

Present continuous tense with 'गिर रही है'.

1

किसानों की मांगें अभी तक पूरी नहीं हुई हैं।

The farmers' demands have not been fulfilled yet.

Present perfect tense, negative, with plural 'मांगें'.

2

शादी में दूल्हे ने दुल्हन की मांग में सिंदूर भरा।

In the wedding, the groom applied vermilion in the bride's hair parting.

Cultural usage: 'मांग में सिंदूर भरना'.

3

लगातार बारिश के कारण छातों की मांग अचानक बढ़ गई।

Due to continuous rain, the demand for umbrellas suddenly increased.

Cause and effect structure 'के कारण'.

4

विपक्ष ने संसद में जांच की मांग उठाई।

The opposition raised the demand for an investigation in the parliament.

Use of verb 'उठाना' (to raise) with 'मांग'.

5

उसने शीशे के सामने खड़े होकर अपनी मांग ठीक की।

Standing in front of the mirror, she fixed her hair parting.

Everyday cultural usage of 'मांग'.

6

कर्मचारी संघ ने अपनी पांच सूत्रीय मांगें प्रबंधन को सौंपीं।

The employee union submitted their five-point demands to the management.

Formal vocabulary 'पांच सूत्रीय' (five-point).

7

त्यौहारों पर मिठाइयों की मांग हमेशा चरम पर होती है।

During festivals, the demand for sweets is always at its peak.

Idiomatic phrase 'चरम पर होना' (to be at peak).

8

यह मांग पूरी तरह से अनुचित है।

This demand is completely unjustified.

Use of formal adjective 'अनुचित' (unjustified).

1

अर्थशास्त्र में आपूर्ति और मांग का नियम बहुत महत्वपूर्ण है।

In economics, the law of supply and demand is very important.

Academic collocation 'आपूर्ति और मांग' (supply and demand).

2

वैश्विक बाजार में कच्चे तेल की मांग में उतार-चढ़ाव आ रहा है।

There are fluctuations in the demand for crude oil in the global market.

Complex noun phrase 'मांग में उतार-चढ़ाव' (fluctuations in demand).

3

पर्यावरण की रक्षा करना आज के समय की सबसे बड़ी मांग है।

Protecting the environment is the biggest demand of today's time.

Abstract usage 'समय की मांग' (need of the hour).

4

अदालत ने वादी की सभी नाजायज मांगों को खारिज कर दिया।

The court dismissed all the illegitimate demands of the plaintiff.

Legal vocabulary 'नाजायज मांगें' (illegitimate demands) and 'खारिज करना' (to dismiss).

5

उपभोक्ता मांग को समझने के लिए कंपनियों को शोध करना पड़ता है।

Companies have to conduct research to understand consumer demand.

Compound noun concept 'उपभोक्ता मांग' (consumer demand).

6

उनकी यह मांग कि उन्हें विशेषाधिकार मिलें, समाज को स्वीकार्य नहीं है।

Their demand that they receive special privileges is not acceptable to society.

Complex sentence structure using 'यह मांग कि...' (this demand that...).

7

विधवा की सूनी मांग भारतीय साहित्य में एक मार्मिक प्रतीक है।

The empty hair parting of a widow is a poignant symbol in Indian literature.

Literary and cultural metaphor 'सूनी मांग' (empty parting).

8

हड़ताल खत्म करने के लिए प्रबंधन को कुछ मांगों पर झुकना पड़ा।

To end the strike, the management had to yield on some demands.

Use of 'मांगों पर झुकना' (to yield on demands).

1

लोकतांत्रिक व्यवस्था में जनता की जायज मांगों की अनदेखी करना सत्ता के लिए आत्मघाती हो सकता है।

In a democratic system, ignoring the legitimate demands of the public can be suicidal for the ruling power.

High-level political discourse using 'जायज मांगों की अनदेखी' (ignoring legitimate demands).

2

कवि ने धरती की प्यास को बारिश की मांग के रूप में मानवीकृत किया है।

The poet has personified the earth's thirst as a demand for rain.

Literary analysis vocabulary 'मानवीकृत' (personified).

3

कृत्रिम बुद्धिमत्ता के युग में नए तकनीकी कौशल की मांग अप्रत्याशित रूप से बढ़ गई है।

In the era of artificial intelligence, the demand for new technical skills has increased unexpectedly.

Advanced vocabulary 'अप्रत्याशित रूप से' (unexpectedly).

4

आंदोलनकारियों का स्पष्ट कहना था कि जब तक उनकी अंतिम मांग पूरी नहीं होती, वे पीछे नहीं हटेंगे।

The agitators clearly stated that until their final demand is met, they will not back down.

Complex conditional clause 'जब तक... नहीं' (until).

5

सांस्कृतिक विमर्श में 'मांग' शब्द केवल अर्थशास्त्र तक सीमित नहीं है, बल्कि यह स्त्री विमर्श का भी एक अहम हिस्सा है।

In cultural discourse, the word 'maang' is not limited to economics, but is also a crucial part of feminist discourse.

Academic and sociological terminology 'स्त्री विमर्श' (feminist discourse).

6

बाजार की शक्तियों ने कृत्रिम मांग पैदा करके उपभोक्ताओं को भ्रमित कर दिया है।

Market forces have confused consumers by creating artificial demand.

Economic concept 'कृत्रिम मांग' (artificial demand).

7

अंतर्राष्ट्रीय मंच पर विकासशील देशों की यह पुरानी मांग रही है कि उन्हें उचित प्रतिनिधित्व मिले।

On the international stage, it has been a long-standing demand of developing countries that they receive fair representation.

Formal diplomatic language 'पुरानी मांग' (long-standing demand).

8

उसकी मांग में सजा सिंदूर केवल एक रंग नहीं, बल्कि सदियों पुरानी परंपरा का मौन हस्ताक्षर था।

The vermilion adorning her hair parting was not just a color, but the silent signature of a centuries-old tradition.

Highly poetic and literary phrasing.

1

आधुनिक उपभोक्तावाद ने मांग और आवश्यकता के बीच की महीन रेखा को पूरी तरह से धुंधला कर दिया है।

Modern consumerism has completely blurred the fine line between demand and necessity.

Philosophical critique using 'महीन रेखा' (fine line).

2

श्रमिक संघों की मांगों का सूक्ष्म विश्लेषण यह दर्शाता है कि वे केवल आर्थिक नहीं, बल्कि अस्मिता मूलक भी हैं।

A micro-analysis of the labor unions' demands shows that they are not merely economic, but also identity-based.

Advanced sociological vocabulary 'अस्मिता मूलक' (identity-based).

3

नवउदारवादी नीतियों के परिप्रेक्ष्य में, राज्य द्वारा लोक-कल्याणकारी मांगों की उपेक्षा एक चिंताजनक प्रवृत्ति है।

In the context of neoliberal policies, the state's neglect of public welfare demands is a worrying trend.

Complex political science terminology 'नवउदारवादी' (neoliberal).

4

साहित्यिक आलोचना में, पाठकों की मांग और लेखक की स्वायत्तता के बीच का द्वंद्व हमेशा प्रासंगिक रहा है।

In literary criticism, the conflict between the readers' demand and the author's autonomy has always been relevant.

Literary theory vocabulary 'स्वायत्तता' (autonomy) and 'द्वंद्व' (conflict).

5

जलवायु परिवर्तन से निपटने के लिए वैश्विक कार्बन उत्सर्जन में भारी कटौती समय की सबसे कठोर मांग है।

To tackle climate change, a massive cut in global carbon emissions is the most stringent demand of the time.

Urgent global discourse using 'कठोर मांग' (stringent demand).

6

विरासत और आधुनिकता के बीच संतुलन बनाए रखना आज के शहरी नियोजन की अंतर्निहित मांग है।

Maintaining a balance between heritage and modernity is the inherent demand of today's urban planning.

Urban planning terminology 'अंतर्निहित मांग' (inherent demand).

7

महाकाव्य की नायिका की मांग का सिंदूर जब पुछता है, तो वह केवल एक स्त्री का नहीं, बल्कि एक युग का विलाप बन जाता है।

When the vermilion of the epic heroine's hair parting is wiped away, it becomes the lament not just of a woman, but of an era.

Deeply evocative literary critique and metaphorical expansion.

8

आपूर्ति श्रृंखला में व्यवधान ने यह सिद्ध कर दिया है कि केवल मांग का पूर्वानुमान लगाना ही पर्याप्त नहीं है, बल्कि लचीलापन भी आवश्यक है।

Disruptions in the supply chain have proven that merely forecasting demand is not enough; resilience is also necessary.

Advanced business strategy vocabulary 'पूर्वानुमान' (forecasting) and 'लचीलापन' (resilience).

تلازمات شائعة

मांग करना
मांग होना
मांग पूरी करना
मांग भरना
भारी मांग
समय की मांग
आपूर्ति और मांग
जायज मांग
नाजायज मांग
मांगें मानना

يُخلط عادةً مع

मांग vs मांगना (The verb 'to ask for'. 'मांग' is the noun.)

मांग vs पूछना (To ask a question. You do not 'पूछना' a demand.)

मांग vs चाहना (To want. Wanting is internal; 'मांग' is expressed externally.)

سهل الخلط

मांग vs

मांग vs

मांग vs

मांग vs

मांग vs

أنماط الجُمل

كيفية الاستخدام

note

While 'मांग' translates to demand, it is less aggressive in Hindi than 'demand' is in English. It can simply mean a formal request. However, do not use it for polite, everyday favors (use 'मदद मांगना' or 'अनुरोध' instead).

أخطاء شائعة
  • Using masculine adjectives with 'मांग' (e.g., saying 'बड़ा मांग' instead of 'बड़ी मांग').
  • Confusing the noun 'मांग' with the verb 'मांगना' and omitting the helper verb 'करना'.
  • Using the plural 'मांगें' when referring to the cultural hair parting.
  • Forgetting the postposition 'की' before 'मांग' when specifying what is demanded.
  • Using 'मांग' for polite, everyday requests where 'पूछना' or 'अनुरोध' would be appropriate.

نصائح

Feminine Agreement

Always treat 'मांग' as feminine. Say 'मेरी मांग' (my demand), not 'मेरा मांग'. This is the most common mistake learners make.

Economics Pair

Memorize 'आपूर्ति और मांग' (Supply and Demand) as a single unit. It will instantly make you sound proficient in business Hindi.

Wedding Vocabulary

When attending an Indian wedding, listen for the phrase 'मांग भरना'. It is the climax of the ceremony and a great cultural observation.

Noun vs. Verb

Do not use 'मांग' as an action by itself. Always pair it with 'करना' (to do) to mean 'to make a demand' -> 'मांग करना'.

Need of the Hour

Use 'समय की मांग' in your essays or formal speaking tests to impress examiners. It shows a high level of abstract language comprehension.

Nasal Sound

The dot (bindu) over the 'मा' indicates a nasal sound. Practice saying 'maang' through your nose, similar to the 'ng' in 'song'.

When to use Plural

Only use the plural 'मांगें' for requests or claims. Never use it for the hair parting, even if talking about multiple women.

The Postposition 'की'

Always connect the object to the demand using 'की'. For example, 'न्याय की मांग' (demand for justice) or 'पैसों की मांग' (demand for money).

News Indicator

If you see 'मांग' in a newspaper headline, it almost always refers to a political protest, a strike, or an economic report.

Avoid for Small Favors

Do not use 'मांग' when asking a friend for a small favor. It sounds too aggressive. Use 'अनुरोध' (request) or simply ask politely.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a MONGer (māṅg) in the market DEMANDING a high price, while his wife has a red line in her HAIR PARTING.

أصل الكلمة

Sanskrit

السياق الثقافي

The ritual of 'मांग भरना' is central to North Indian Hindu weddings.

In daily life, Indians frequently discuss the 'मांग' (demand) of commodities like gold, onions, and petrol, which are culturally sensitive economic indicators.

Poets often contrast the red 'मांग' of joy with the white/empty 'मांग' of sorrow.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

بدايات محادثة

"आजकल बाज़ार में किस चीज़ की सबसे ज़्यादा मांग है?"

"क्या आपको लगता है कि कर्मचारियों की मांगें जायज हैं?"

"भारतीय शादियों में मांग भरने का क्या महत्व है?"

"इलेक्ट्रिक गाड़ियों की मांग क्यों बढ़ रही है?"

"समय की मांग क्या है, हमें क्या बदलना चाहिए?"

مواضيع للكتابة اليومية

Write about a time you had to make a strong 'मांग' (demand) for something you deserved.

Describe the economic concept of supply and 'मांग' using a recent product trend.

Explain the cultural significance of 'मांग' in Indian weddings to a foreigner.

What are the current 'मांगें' of the youth in your country?

Write a short story where a character's 'मांग' is finally fulfilled.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

The word 'मांग' is strictly a feminine noun in Hindi. This means any adjectives describing it must be in the feminine form (e.g., बड़ी मांग, नई मांग). Similarly, verbs must agree with its feminine gender (e.g., मांग पूरी हुई).

No, using 'मांग' as a noun (demand) for a simple favor sounds too formal and aggressive. Instead, use the verb form 'मांगना' (मैंने पेन मांगा - I asked for a pen) or simply ask a question (क्या मुझे पेन मिल सकता है?).

'मांग भरना' literally means 'to fill the hair parting'. Culturally, it refers to the Hindu wedding ritual where the groom applies red vermilion (sindoor) to the bride's hair parting, symbolizing her married status.

The standard economic phrase for 'Supply and Demand' is 'आपूर्ति और मांग' (āpūrti aur māṅg). You will hear this frequently in business news and academic contexts.

The plural of 'मांग' is 'मांगें' (māṅgeṃ). It is used when referring to multiple requests or claims, such as the 'demands' of a labor union. However, when referring to the hair parting, it is almost always used in the singular.

'समय की मांग' translates to 'the demand of the time' or 'the need of the hour'. It is a sophisticated phrase used to describe an action or change that is absolutely necessary in the current circumstances.

Yes, they share the same etymological root. 'मांग' is the noun form (the demand/request), while 'मांगना' is the verb form (to ask for/to demand). They are closely related but function differently in a sentence.

While related, 'मांग' implies an active request or an economic willingness to buy, whereas 'desire' is an internal feeling (चाह / इच्छा). A desire only becomes a 'मांग' when it is expressed or backed by purchasing power.

You can say 'मांग पर' (māṅg par). For example, 'यह फिल्म दर्शकों की मांग पर दिखाई जा रही है' (This film is being shown on the demand of the audience). Sometimes, the English phrase 'ऑन डिमांड' is also used in media contexts.

'सूनी मांग' translates to 'empty hair parting'. In traditional poetry and literature, it is a powerful and tragic metaphor for widowhood, as a married woman whose husband has passed away no longer applies sindoor in her parting.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence saying 'There is a demand for milk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence asking 'What is your demand?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence saying 'The workers demanded money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence saying 'The government fulfilled the demand.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using the phrase 'मांग भरना' in a wedding context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence explaining that demand increased due to rain.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using the idiom 'समय की मांग'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about the law of 'आपूर्ति और मांग'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a complex sentence about ignoring legitimate demands in a democracy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'कृत्रिम मांग' (artificial demand).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write an academic sentence analyzing identity-based demands ('अस्मिता मूलक मांगें').

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a poetic sentence using the metaphor of a 'सूनी मांग'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'This is a big demand.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'They will present their demands tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The demand for sweets is at its peak.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The court dismissed the illegitimate demands.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The poet personified the earth's thirst as a demand for rain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Consumerism has blurred the line between demand and necessity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'मांगें मनवाना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'मांग में उतार-चढ़ाव'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'There is a big demand' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'Is there a demand for water?' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The workers demanded money' with correct pronunciation.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce 'मांगें' (plural) correctly with the nasal sound.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the phrase 'मांग भरना' in your own words.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Supply and Demand' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Use the idiom 'समय की मांग' in a sentence about climate change.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Debate: Are the demands of the protestors 'जायज' or 'नाजायज'?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss the difference between 'आवश्यकता' and 'मांग'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce and explain 'कृत्रिम मांग'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Deliver a 1-minute speech on how consumerism blurs demand and necessity.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the literary metaphor of 'सूनी मांग'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'My demand' in Hindi, ensuring feminine agreement.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The demand is falling' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Roleplay: You are a union leader presenting 'मांगें'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Roleplay: You are a judge dismissing a 'नाजायज मांग'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss the concept of 'जायज मांगों की अनदेखी'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Use 'अंतर्निहित मांग' in a professional context.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The demand is at its peak' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce 'उतार-चढ़ाव' clearly in a sentence about demand.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'सेब की मांग है'. What is the item?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'बड़ी मांग'. Is the adjective masculine or feminine?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'मांग पूरी की'. Was the demand rejected or fulfilled?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'मांग गिर रही है'. Is demand going up or down?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'मांग में सिंदूर'. What context is this?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'आपूर्ति और मांग'. What are the two words?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'समय की मांग'. What does this idiom mean?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'नाजायज मांग'. Is the demand fair?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'कृत्रिम मांग'. What type of demand is this?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'सूनी मांग'. What emotion does this evoke?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'मांग का पूर्वानुमान'. What action is being taken?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'अस्मिता मूलक मांगें'. What is the basis of these demands?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'मांगें रखेंगे'. Is this past, present, or future?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'मांगें चरम पर हैं'. What is the level of demand?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'मांग खारिज कर दी'. What happened to the demand?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!