dossier
dossier in 30 Sekunden
- Physical folder for papers
- Digital folder on a computer
- A case, project, or application
- The backrest of a chair or seat
- Physical Meaning
- A physical cover or folder used to keep papers together, often seen in offices and archives.
Il a posé le dossier sur le bureau du directeur.
- Digital Meaning
- A directory on a computer system used to store and organize electronic files.
Veuillez enregistrer ce document dans le dossier partagé.
Pour louer cet appartement, vous devez fournir un dossier complet.
- Furniture Meaning
- The backrest of a chair or seat.
Le dossier de cette chaise est très confortable.
Le journaliste a publié un dossier spécial sur l'environnement.
- Digital Actions
- Verbs like créer, ouvrir, fermer, and supprimer are standard for computer folders.
J'ai créé un nouveau dossier pour les photos de vacances.
- Administrative Actions
- Verbs like monter, déposer, and traiter are used when dealing with bureaucracy.
Elle doit déposer son dossier de candidature avant vendredi.
Le ministre a refusé de commenter ce dossier épineux.
- Prepositional Use
- Use 'sur' for the topic of the dossier, and 'de' for the type of dossier.
Nous avons passé la nuit à travailler sur ce dossier.
Veuillez redresser le dossier de votre siège pour l'atterrissage.
- Corporate Environment
- Used to refer to ongoing projects, client accounts, or specific tasks assigned to employees.
Le chef de projet a distribué les nouveaux dossiers à l'équipe.
- Healthcare
- Refers to a patient's medical history and ongoing health records.
Le médecin consulte votre dossier médical avant la consultation.
Il manque une pièce d'identité dans votre dossier de demande de visa.
- Media and News
- An in-depth feature, special report, or comprehensive coverage of a specific topic.
Lisez notre grand dossier sur les innovations technologiques de l'année.
J'ai rangé toutes les factures dans un dossier sur mon bureau d'ordinateur.
- Dossier vs Fichier
- Dossier = Folder/Directory. Fichier = Individual File (e.g., .pdf, .docx).
Mettez ce fichier dans le dossier 'Archives'.
- Gender Agreement
- Dossier is strictly masculine. Adjectives must agree accordingly: un dossier complet (not complète).
Son dossier est très lourd à porter.
Il m'a fallu deux semaines pour monter ce dossier de prêt immobilier.
- Semantic Nuance
- In French, 'dossier' is an everyday word, not exclusively a term for secret intelligence files as it often is in English.
Voici le dossier de présentation pour la réunion de demain.
Mon chat aime dormir sur le dossier du canapé.
- Fichier
- An individual digital file (like an image or text document) or a physical card index.
J'ai sauvegardé le fichier dans le dossier principal.
- Chemise
- A thin, simple folder or sleeve, often placed inside a larger dossier.
Mettez ces contrats dans une chemise avant de les ajouter au dossier.
- Classeur
- A physical ring binder used for heavy-duty organization.
Il a rangé tout le dossier comptable dans un grand classeur noir.
Il a oublié son porte-documents contenant le dossier client dans le train.
Le rapport final a été ajouté au dossier d'enquête.
How Formal Is It?
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Masculine noun agreement (le, un, mon, ce)
Prepositions of place (dans le dossier, sur le dossier)
Verbs of action (ouvrir, fermer, créer, supprimer)
Relative pronouns (le dossier que, le dossier dont)
Passive voice (le dossier a été traité)
Beispiele nach Niveau
Le dossier est sur la table.
The folder is on the table.
Uses the definite article 'le' indicating masculine singular.
C'est un dossier rouge.
It is a red folder.
Adjective 'rouge' follows the noun.
Où est mon dossier ?
Where is my folder?
Uses possessive adjective 'mon'.
J'ai un nouveau dossier.
I have a new folder.
Adjective 'nouveau' precedes the noun.
Le dossier est grand.
The folder is big.
Basic subject-verb-adjective structure.
Il y a un dossier ici.
There is a folder here.
Uses the expression 'il y a'.
Je regarde le dossier.
I am looking at the folder.
Present tense of a regular -er verb.
Le dossier est ouvert.
The folder is open.
Past participle used as an adjective.
Je dois préparer mon dossier pour l'école.
I must prepare my file for school.
Modal verb 'devoir' + infinitive.
Le médecin lit mon dossier médical.
The doctor is reading my medical file.
Common collocation 'dossier médical'.
Ce dossier est très important.
This file is very important.
Demonstrative adjective 'ce'.
Mettez les documents dans ce dossier.
Put the documents in this folder.
Imperative mood.
J'ai créé un dossier sur mon ordinateur.
I created a folder on my computer.
Passé composé with 'avoir'.
Votre dossier est incomplet, il manque une photo.
Your file is incomplete, it is missing a photo.
Adjective 'incomplet' and expression 'il manque'.
Le dossier de la chaise est cassé.
The back of the chair is broken.
Secondary meaning of 'dossier' (furniture).
Elle a oublié son dossier à la maison.
She forgot her folder at home.
Passé composé indicating a completed past action.
Nous travaillons sur ce dossier depuis trois mois.
We have been working on this case for three months.
Present tense with 'depuis' for an ongoing action.
Il faut que je dépose mon dossier de candidature demain.
I have to submit my application file tomorrow.
Subjunctive mood after 'il faut que'.
Le journaliste a publié un dossier spécial sur la pollution.
The journalist published a special report on pollution.
Meaning of 'dossier' as a journalistic report.
Si le dossier est accepté, nous commencerons le projet.
If the file is accepted, we will start the project.
First conditional (Si + present, future).
C'est le dossier dont je t'ai parlé hier.
It's the file I told you about yesterday.
Relative pronoun 'dont'.
Veuillez classer ces factures dans le bon dossier.
Please file these invoices in the right folder.
Formal imperative 'veuillez'.
Son dossier scolaire est excellent.
His academic record is excellent.
Collocation 'dossier scolaire'.
J'ai effacé le dossier par erreur.
I deleted the folder by mistake.
Digital context, verb 'effacer'.
L'avocat a plaidé avec brio, connaissant son dossier sur le bout des doigts.
The lawyer pleaded brilliantly, knowing his case inside out.
Idiomatic expression 'sur le bout des doigts'.
Bien que le dossier soit complexe, l'équipe reste optimiste.
Although the case is complex, the team remains optimistic.
Subjunctive after 'bien que'.
Le gouvernement a décidé de rouvrir ce dossier épineux.
The government has decided to reopen this thorny issue.
Figurative use 'dossier épineux'.
Il s'agit d'un dossier confidentiel auquel peu de personnes ont accès.
It is a confidential file to which few people have access.
Relative pronoun 'auquel'.
La constitution du dossier a pris beaucoup plus de temps que prévu.
Putting the file together took much more time than expected.
Noun 'constitution' derived from 'constituer'.
Le siège ergonomique possède un dossier inclinable.
The ergonomic seat has a reclining backrest.
Technical vocabulary for furniture.
Après examen de votre dossier, nous avons le regret de vous informer d'un refus.
After reviewing your file, we regret to inform you of a refusal.
Formal administrative phrasing.
Elle a été chargée de la gestion de ce lourd dossier.
She was put in charge of managing this heavy/complex case.
Passive voice.
Le ministre s'est emparé du dossier dès sa nomination.
The minister took charge of the matter as soon as he was appointed.
Pronominal verb 's'emparer de'.
C'est un dossier tentaculaire qui implique de multiples juridictions.
It is a sprawling case that involves multiple jurisdictions.
Advanced adjective 'tentaculaire'.
Il a menacé de sortir les dossiers si on l'attaquait publiquement.
He threatened to bring out the dirt if he was attacked publicly.
Slang/informal use 'sortir les dossiers'.
L'instruction du dossier a révélé des failles systémiques.
The investigation of the case revealed systemic flaws.
Legal terminology 'instruction du dossier'.
Pourriez-vous me faire une synthèse de ce dossier d'ici ce soir ?
Could you give me a summary of this file by this evening?
Conditional mood for polite request.
Le dossier a été classé sans suite faute de preuves.
The case was closed without further action due to lack of evidence.
Legal phrase 'classé sans suite'.
La lourdeur administrative fait que chaque dossier prend un temps infini.
Administrative burden means that every file takes an infinite amount of time.
Abstract noun 'lourdeur'.
Ce magazine propose un dossier exhaustif sur les enjeux géopolitiques actuels.
This magazine offers an exhaustive report on current geopolitical issues.
Advanced adjective 'exhaustif'.
L'enlisement de ce dossier au Parlement témoigne des clivages politiques profonds.
The stalling of this issue in Parliament testifies to deep political divides.
Advanced noun 'enlisement'.
Il a fallu dépoussiérer un vieux dossier pour trouver un précédent juridique.
An old case had to be dusted off to find a legal precedent.
Figurative verb 'dépoussiérer'.
Le rapporteur a rendu ses conclusions, scellant ainsi le sort du dossier.
The rapporteur delivered his conclusions, thus sealing the fate of the case.
Present participle 'scellant'.
Face à la complexité du dossier, une approche pluridisciplinaire s'imposait.
Faced with the complexity of the case, a multidisciplinary approach was essential.
Imperfect tense for a past necessity 's'imposait'.
On lui a confié ce dossier brûlant en espérant qu'il s'y casse les dents.
He was entrusted with this burning issue in the hope that he would fail.
Idiom 'se casser les dents' (to fail).
L'arborescence des dossiers sur ce serveur est d'une logique pour le moins obscure.
The folder directory tree on this server has a logic that is obscure to say the least.
Technical IT term 'arborescence'.
Le dossier à charge était accablant, ne laissant aucune chance à la défense.
The case for the prosecution was damning, leaving the defense no chance.
Legal term 'dossier à charge'.
Il a épluché le dossier ligne par ligne pour y déceler la moindre anomalie.
He combed through the file line by line to detect the slightest anomaly.
Figurative verb 'éplucher' (to peel/scrutinize).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
Redewendungen & Ausdrücke
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
A 'dossier' in law is the entire collection of evidence and documents for a case.
In IT, a directory is almost always called a 'dossier'.
Only applies to seats with backs (chairs, sofas, car seats), not stools.
- Translating 'file' (document) as 'dossier' instead of 'fichier'.
- Using the feminine gender ('une dossier' instead of 'un dossier').
- Pronouncing the final 'r' in 'dossier'.
- Saying 'remplir un dossier' when 'monter un dossier' is more appropriate for compiling an application.
- Confusing 'le dos de la chaise' (incorrect) with 'le dossier de la chaise' (correct).
Tipps
Dossier vs Fichier
Always remember the digital rule: 'dossier' is the yellow folder icon, 'fichier' is the document inside it. Never send a 'dossier PDF', send a 'fichier PDF'.
Masculine Gender
Words ending in '-ier' are almost always masculine in French. Associate 'dossier' with 'le papier' (the paper) and 'le cahier' (the notebook) to remember it is 'le dossier'.
Avoir des dossiers
If someone says 'J'ai des dossiers sur toi', they are teasing you! It means they have funny or embarrassing stories about you. It's a great slang phrase to know.
Monter un dossier
If you move to France, you will hear 'monter un dossier' constantly. It means gathering all your paperwork for an application. Be prepared to make lots of photocopies!
Le dossier du siège
Don't forget the secondary meaning. If your back hurts, you might need a chair with a better 'dossier'. It's the backrest, not the seat itself (which is 'l'assise').
Dossier Médical
This is a fixed expression. You don't say 'fichier médical' or 'document médical' for your overall health record. It is always 'le dossier médical'.
Silent R
The 'r' at the end of 'dossier' is silent. Pronounce it like 'doh-syay'. Pronouncing the 'r' is a common mistake for beginners reading the word.
Être sur un dossier
In an office, if you are busy with a project, you say 'Je suis sur un dossier'. It sounds very professional and shows you are actively working on a case.
Complet vs Incomplet
The most common adjectives used with administrative dossiers are 'complet' (complete) and 'incomplet' (incomplete). Always strive for a 'dossier complet'!
The Root 'Dos'
Connect 'dossier' to 'le dos' (the back). This helps you remember both the spelling (one 'o', two 's's) and the meaning related to the backrest of a chair.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a DOSSIER as a file you carry on your DOS (back) because it's so heavy with paperwork.
Wortherkunft
Derived from the Old French 'dos' (back), from Latin 'dorsum'.
Kultureller Kontext
Young people use 'avoir des dossiers' to mean having embarrassing photos or stories about a friend.
The 'dossier administratif' is central to French life. Always make copies of your 'dossier'!
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"As-tu fini de préparer ton dossier pour l'université ?"
"Où as-tu enregistré le dossier sur l'ordinateur ?"
"Ton dossier médical est-il à jour ?"
"C'est quoi ce dossier épineux dont tout le monde parle ?"
"Peux-tu incliner le dossier de ton siège, s'il te plaît ?"
Tagebuch-Impulse
Racontez la dernière fois que vous avez dû monter un dossier administratif.
Décrivez l'organisation des dossiers sur votre ordinateur.
Quel est le dossier ou le projet le plus important sur lequel vous travaillez actuellement ?
Expliquez la différence entre un dossier et un fichier à un débutant en informatique.
Avez-vous des 'dossiers' (secrets amusants) sur vos amis ?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenA 'fichier' is a single electronic file, like a Word document, a PDF, or an image. A 'dossier' is the folder or directory that contains multiple 'fichiers'. Think of 'dossier' as the container and 'fichier' as the content. Mixing them up is a very common mistake for English speakers. Always use 'dossier' for folders.
The word 'dossier' is strictly masculine. You must say 'un dossier', 'le dossier', 'mon dossier', or 'ce dossier'. Any adjectives modifying it must also be in the masculine form, such as 'un dossier complet' or 'un dossier important'. Never use 'une dossier'.
While you can say 'remplir un formulaire' (to fill out a form), when referring to a complete application with multiple documents, the best phrase is 'monter un dossier' or 'constituer un dossier'. This implies gathering all the necessary papers, photos, and forms into one complete file.
Yes, it can, but it is not its primary meaning. In English, 'dossier' often implies espionage or a collection of compromising information. In French, it is an everyday word for any folder or file. To specify a secret file, you would say 'un dossier confidentiel' or 'un dossier secret'.
This is a popular slang expression, especially among young people. 'Sortir les dossiers' literally means 'to bring out the files'. In a casual context, it means to reveal embarrassing secrets, funny old photos, or past mistakes about a friend. It is usually done jokingly.
A 'dossier médical' is a patient's medical record. It contains their health history, prescriptions, test results, and doctor's notes. In France, there is a national digital system called the 'Dossier Médical Partagé' (DMP) which allows different healthcare professionals to access a patient's file.
Yes, 'le dossier' is the word for the backrest of a chair, sofa, or car seat. This comes from the word 'dos', meaning 'back'. So, if you are on an airplane and the flight attendant asks you to put your seat upright, they will say 'redressez le dossier de votre siège'.
When using a computer, you will use verbs like 'créer' (to create), 'ouvrir' (to open), 'fermer' (to close), 'renommer' (to rename), and 'supprimer' (to delete) a dossier. You might also 'déplacer' (move) or 'copier' (copy) a dossier.
The adjective 'épineux' means thorny. A 'dossier épineux' is a figurative expression used in politics, business, or journalism to describe a highly complex, sensitive, or problematic issue that is difficult to resolve. It is a 'thorny issue' in English.
It is pronounced /dɔ.sje/. The 'o' is open, the double 's' makes a soft 's' sound, and the final 'er' sounds like 'é' (ay). The 'r' at the end is completely silent. It rhymes with words like 'cahier' or 'papier'.
Teste dich selbst 195 Fragen
Write a sentence stating that the folder is on the desk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'I created a new folder.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'dossier médical'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The application file is incomplete.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'monter un dossier'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is working on a complex case (dossier).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the backrest of a chair using 'dossier'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Delete this folder.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'dossiers'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where is my file?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'dossier épineux'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The journalist published a special report (dossier).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'déposer un dossier'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Put the documents in the yellow folder.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'dossier confidentiel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have dirt (dossiers) on you.' (Slang)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sous-dossier'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The file is closed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'dossier de presse'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Recline your seat back (dossier).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What color is the folder the speaker is looking for?
Who is the file being put together for?
What happened to the folder?
What is hard?
What is the doctor looking at?
How is the case described?
What is the status of the file?
What did the lawyer do?
Where should the file be put?
What is the special report about?
When was the file submitted?
What happened to the file?
What is the problem with the folder?
What is the instruction?
What type of file is it?
/ 195 correct
Perfect score!
Summary
The word 'dossier' is essential for navigating French administration, office life, and computing. It translates to 'folder' or 'file', but remember it refers to the container or the whole case, not a single document (which is a 'fichier'). Example: 'Mon dossier est complet.'
- Physical folder for papers
- Digital folder on a computer
- A case, project, or application
- The backrest of a chair or seat
Dossier vs Fichier
Always remember the digital rule: 'dossier' is the yellow folder icon, 'fichier' is the document inside it. Never send a 'dossier PDF', send a 'fichier PDF'.
Masculine Gender
Words ending in '-ier' are almost always masculine in French. Associate 'dossier' with 'le papier' (the paper) and 'le cahier' (the notebook) to remember it is 'le dossier'.
Avoir des dossiers
If someone says 'J'ai des dossiers sur toi', they are teasing you! It means they have funny or embarrassing stories about you. It's a great slang phrase to know.
Monter un dossier
If you move to France, you will hear 'monter un dossier' constantly. It means gathering all your paperwork for an application. Be prepared to make lots of photocopies!
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr work Wörter
à distance
A2Aus der Ferne, ohne physische Anwesenheit vor Ort.
à durée déterminée
B1For a fixed or definite period; fixed-term.
à durée indéterminée
B1Unbefristet; auf unbestimmte Zeit abgeschlossen.
à la fin
A2Am Ende eines Zeitraums oder Ereignisses.
à la journée
B1Täglich oder für die Dauer oder Bezahlung eines einzelnen Tages.
à la semaine
B1Weekly, by the week.
à l'année
B1Annually, by the year.
à l'attention de
B1Zu Händen von (z. Hd.); wird in der formalen Korrespondenz verwendet, um den Empfänger anzugeben.
à l'avance
A2Etwas im Voraus oder vorher tun.
à l'issue de
A2Am Ende von; nach Abschluss von. Dieser Ausdruck wird oft in formellen Kontexten wie Besprechungen oder Berichten verwendet.