At the A1 level, you should focus on the most basic meaning of 'vérité' as 'truth'. It is a feminine noun, so you will always see it as 'la vérité'. The most important phrase to learn is 'dire la vérité', which means 'to tell the truth'. You might use this when talking about simple daily things, like telling your teacher why you didn't do your homework or telling a friend what you really think. Remember that 'vérité' is different from 'vrai' (true). If you want to say 'It's true', say 'C'est vrai'. If you want to say 'It's the truth', say 'C'est la vérité'. At this stage, just think of it as the opposite of a lie (un mensonge). You will mostly hear it in simple sentences like 'Dis la vérité !' (Tell the truth!) or 'Je dis la vérité' (I am telling the truth). It's a very common word, so learning it early is very helpful for basic communication.
At the A2 level, you can start using 'vérité' in more varied sentences. You should be comfortable with the phrase 'dire la vérité' and start learning some common variations, like 'dire toute la vérité' (to tell the whole truth). You will also encounter the expression 'à vrai dire', which means 'to tell the truth' or 'actually', and is used to start a sentence. This is a great way to sound more like a native speaker. You should also be aware of the gender (feminine) and make sure your adjectives agree, like in 'une vérité importante' (an important truth). At this level, you might also see the word in simple stories or news articles. For example, 'La vérité sur cet accident' (The truth about this accident). You are moving beyond just 'telling the truth' to understanding that the truth can be something people search for or discover.
By B1, you should be able to use 'vérité' in more abstract and complex discussions. You will encounter phrases like 'rétablir la vérité' (to set the record straight) and 'chercher la vérité' (to seek the truth). You should understand that 'vérité' can refer to scientific facts, like 'une vérité générale' (a general truth), or moral concepts. You might also start using the idiom 'dire ses quatre vérités à quelqu'un' (to tell someone a few home truths/give someone a piece of your mind). This is a more advanced expression that shows you understand the social nuances of the word. You should also be able to distinguish between 'vérité' and synonyms like 'sincérité' or 'réalité'. At this level, you can participate in debates about whether 'toute vérité est bonne à dire' (whether all truths are good to tell), a common topic in French conversation and essay writing.
At the B2 level, your understanding of 'vérité' should include its philosophical and formal nuances. You will hear it in news reports, political speeches, and literature. You should be comfortable with terms like 'vérité absolue' (absolute truth) and 'vérité relative' (relative truth). You'll understand the use of 'en vérité' as a formal way to say 'truly' or 'in truth', often used for emphasis in written texts. You should also be able to discuss 'la manifestation de la vérité' in a legal context or 'la vérité historique' in a discussion about history. At this stage, you should be able to use the word to talk about artistic authenticity, like the 'vérité' of a performance or a painting. You can handle complex structures like 'Il est loin de la vérité' (He is far from the truth) or 'La vérité éclate au grand jour' (The truth comes to light).
At the C1 level, you are exploring the deep intellectual history of 'la vérité' in French thought. You will encounter the word in the works of philosophers like Descartes, Pascal, or Foucault. You should be able to discuss the 'critères de vérité' (criteria of truth) and the 'volonté de vérité' (will to truth). You will understand subtle distinctions between 'vérité' and 'véracité' (the quality of being truthful). You can use the word in sophisticated literary analysis, discussing how an author constructs a 'vérité romanesque' (fictional truth). You should also be familiar with more obscure idioms and proverbs. Your use of 'vérité' will be precise, and you will know when to use it as a powerful rhetorical tool in speeches or formal essays. You are now analyzing not just what is true, but the very nature of truth itself in a French-speaking context.
At the C2 level, you have a masterly command of 'vérité' in all its forms. You can use it in highly specialized fields like law, philosophy, or advanced scientific research. You understand the most subtle connotations, such as the difference between 'le vrai' (the true as a concept) and 'la vérité' (the truth as a statement or reality). You can engage in high-level debates about 'post-vérité' (post-truth) and its impact on modern society. You are comfortable with the most formal and archaic uses of the word found in classical literature. Your pronunciation is perfect, including the subtle nuances of the 'é' sounds. You can use 'vérité' to create complex metaphors and wordplay in your own writing and speaking. You don't just use the word; you understand its weight as a pillar of French culture, logic, and ethics.

vérité in 30 Sekunden

  • Vérité is a feminine noun meaning 'truth', essential for expressing honesty and factual reality in French.
  • It is most commonly used in the phrase 'dire la vérité' (to tell the truth) and is the opposite of 'un mensonge' (a lie).
  • Learners must distinguish it from the adjective 'vrai' (true) and remember to always use a feminine article like 'la'.
  • It appears in many common idioms, such as 'dire ses quatre vérités', meaning to be bluntly honest with someone.

The French word vérité is a fundamental noun that translates directly to 'truth' in English. At its core, it represents the quality or state of being true, accurate, or in accordance with fact or reality. In French culture, as in most others, the concept of truth is both a moral imperative and a logical necessity. When you use the word vérité, you are often navigating the delicate balance between honesty and social etiquette. It is a feminine noun, always preceded by la, une, or cette. Understanding its usage requires more than just a dictionary definition; it requires an appreciation of how French speakers value clarity and directness in certain contexts while maintaining a certain 'pudeur' (reserve) in others.

Linguistic Essence
The word encapsulates everything from a simple factual statement to deep philosophical concepts of universal truth. It is derived from the Latin 'veritas', which has influenced many Romance languages.

In daily conversation, vérité is most frequently encountered in the phrase dire la vérité (to tell the truth). This is a cornerstone of interpersonal relationships. French parents will often ask their children, 'Dis-moi la vérité !' (Tell me the truth!) when they suspect a small lie about a broken vase or a missed homework assignment. However, the word also scales up to very formal and serious contexts. In a court of law, witnesses are sworn to tell 'la vérité, toute la vérité, rien que la vérité' (the truth, the whole truth, nothing but the truth). This legal weight gives the word a sense of gravity and finality. It is not just an opinion; it is the objective reality that stands up to scrutiny.

Chercher la vérité est le but de toute science.

Beyond the literal sense of 'not lying', vérité is used in phrases that describe general principles or axioms. For instance, a vérité de La Palice (or lapalissade) refers to a statement that is so obvious it is redundant, such as 'five minutes before he died, he was still alive'. This shows a playful, intellectual side to how the French language treats the concept of truth. There is also the 'vérité générale', which refers to scientific facts or permanent truths, like 'the earth revolves around the sun'. In literature and philosophy, authors like Pascal or Voltaire have spent entire volumes dissecting what la vérité really means, often contrasting it with 'l'erreur' (error) or 'le mensonge' (the lie).

Furthermore, the word appears in the common adverbial phrase en vérité, which means 'in truth' or 'actually', though in modern spoken French, en fait is more common. En vérité carries a slightly more biblical or formal tone, often used to emphasize a profound realization. Another interesting usage is le rétablissement de la vérité, which refers to correcting a false narrative or setting the record straight. This is common in political discourse or journalism. The French also use the word to describe artistic realism; a painting or a performance might be praised for its vérité, meaning its lifelike quality or emotional honesty. In this sense, truth is not just about facts, but about the authenticity of expression.

La vérité finit toujours par éclater.

Social Context
In French social circles, 'dire ses quatre vérités' to someone means to tell them exactly what you think of them, usually in a blunt or harsh way. It is the French equivalent of 'giving someone a piece of your mind'.

Finally, the word vérité is central to the famous French proverb 'La vérité sort de la bouche des enfants' (Truth comes from the mouths of children), acknowledging that children often speak the truth because they lack the social filters of adults. This highlights the cultural view that truth is something natural and pure, even if it is sometimes inconvenient. Whether you are discussing a scientific discovery, a legal testimony, or a personal confession, vérité is the anchor of the conversation. It implies a commitment to reality that is deeply respected in French intellectual and social life. Using it correctly shows that you understand the weight of your words and the importance of factual and emotional accuracy.

Il est temps de dire la vérité sur cette affaire.

Abstract vs. Concrete
While 'vrai' is the adjective for 'true', 'vérité' is the abstract noun. Never say 'C'est la vrai', say 'C'est la vérité'.

À dire vrai, je ne connais pas la vérité.

Il y a une part de vérité dans chaque légende.

Integrating the word vérité into your French sentences requires an understanding of common verb pairings and prepositional structures. The most essential construction is dire la vérité. Unlike English, where we sometimes omit the article ('tell truth' is incorrect, but we say 'tell the truth'), in French, the definite article la is almost always present. You will say, 'Je dis la vérité' (I am telling the truth). If you want to emphasize that you are telling the whole truth, you would say 'Je vous dis toute la vérité'. The placement of the adjective toute before the article is a standard French construction for emphasis and totality.

Verb Collocations
Common verbs that take 'vérité' as an object include: dire (to tell), chercher (to seek), découvrir (to discover), cacher (to hide), and rétablir (to restore).

Another important structure involves the preposition de. When you want to talk about the 'truth of' something, you use la vérité de followed by a noun. For example, 'la vérité de ses propos' (the truth of his words). If you are questioning the truth, you might use the verb douter: 'Je doute de la vérité de cette histoire' (I doubt the truth of this story). Notice how the preposition de interacts with the article la to remain de la. If the following word were masculine, it would contract to du, but since vérité is feminine, it stays as la vérité.

Quelle est la vérité derrière ce mystère ?

In more complex sentences, vérité often acts as the subject. For instance, 'La vérité finit par triompher' (The truth ends up triumphing). Here, the word is personified, acting with its own agency. You can also use it with adjectives to specify the type of truth. A 'vérité absolue' is an absolute truth, whereas a 'vérité relative' is a relative one. A 'vérité amère' is a bitter truth, something that is hard to accept. Note that in French, adjectives usually follow the noun, so it is 'vérité amère' and not 'amère vérité', although the latter can be used in poetic or highly literary contexts for stylistic effect.

For learners at the A2 level, focus on the distinction between the noun vérité and the adjective vrai. A common mistake is to say 'C'est la vrai' when you mean 'It's the truth'. The correct sentence is 'C'est la vérité'. Conversely, if you want to say 'It's true', you use the adjective: 'C'est vrai'. If you want to say 'A true story', it's 'une histoire vraie'. Remember that vérité is the thing itself, while vrai describes a quality of another thing. You can also use the expression 'à vrai dire', which means 'to tell the truth' or 'actually', acting as a sentence starter. This is a very natural way to sound more fluent.

En vérité, je n'ai jamais aimé le fromage.

Idiomatic Sentence Patterns
- C'est une vérité de La Palice. (It's blindingly obvious.) - Toute vérité n'est pas bonne à dire. (Not all truths are meant to be told.) - La vérité éclate au grand jour. (The truth comes to light.)

When writing, you might encounter the phrase 'rétablir la vérité'. This is used when someone has been lying or when a myth has been widely believed, and you want to correct the record. For example, 'L'historien a rétabli la vérité sur la Révolution' (The historian set the record straight about the Revolution). This implies a systematic and evidence-based approach to finding the truth. Similarly, 'clamer sa vérité' means to loudly proclaim one's own version of events, often in a context where one feels misunderstood or accused. This shows that vérité can sometimes be subjective, representing a personal perspective rather than an objective fact.

Il a enfin avoué la vérité à ses parents.

Common Prepositions
- Sur : La vérité sur (The truth about) - De : La vérité de (The truth of) - En : En vérité (In truth/Truly)

La vérité est parfois difficile à accepter.

Rien n'est plus beau que la vérité.

The word vérité is ubiquitous in French life, spanning from the most mundane household arguments to the highest levels of intellectual debate. In the domestic sphere, you will hear it constantly during disagreements. If a partner or a friend feels that the other is being evasive, they might demand, 'Je veux la vérité !' (I want the truth!). It carries an emotional weight that 'the facts' simply doesn't have in English. In French, vérité is often tied to 'la sincérité' (sincerity) and 'la franchise' (frankness). When someone says 'Pour dire la vérité...' at the start of a sentence, they are preparing you for a potentially uncomfortable or surprising admission, much like 'To be honest...' in English.

In the Media
News programs often use 'La Vérité sur...' as a headline for investigative reports. For example, 'La vérité sur le prix de l'essence' (The truth about gas prices). It promises the viewer that they are getting the real story, not the official version.

In the justice system, vérité is the goal of every trial. You will hear judges and lawyers speak of 'la manifestation de la vérité', which is the legal process of uncovering what actually happened. This is a very formal and prestigious use of the word. In cinema and literature, the 'cinéma vérité' movement is a famous example of the word's influence. This style of filmmaking aims for realism and naturalism, often using non-professional actors and handheld cameras to capture a sense of 'vérité' that traditional Hollywood films might miss. If you are watching a French documentary or a gritty drama, the term might come up in interviews with the director discussing their artistic aims.

Le témoin a juré de dire la vérité.

On the radio or in podcasts, especially those dealing with philosophy or history (like 'France Culture'), you will hear vérité discussed as an abstract concept. Philosophers might debate 'la vérité scientifique' versus 'la vérité religieuse'. In these contexts, the word is treated with great reverence. French culture places a high value on intellectual rigor, and 'la recherche de la vérité' (the search for truth) is seen as one of the highest human pursuits. Even in popular music, French singers often use vérité in lyrics to talk about heartbreak or self-discovery. A song might mention 'ma vérité' (my truth), referring to the singer's personal feelings and experiences which may not align with what others see.

In the classroom, French students are taught to distinguish between 'une opinion' and 'une vérité'. This is a key part of the 'esprit critique' (critical thinking) that the French education system prides itself on. Teachers will ask students to 'justifier par la vérité des faits' (justify with the truth of the facts). You will also hear the word in religious settings, where 'La Vérité' (often capitalized) refers to divine truth or the teachings of the church. This usage is less common in secular modern France but remains a significant part of the word's history and literary usage. Whether in a heated debate on a talk show or a quiet conversation between friends, vérité is the word that cuts through the noise.

Il n'y a pas de vérité unique dans cette situation.

In Literature
From the fables of La Fontaine to the novels of Proust, the search for truth is a recurring theme. Proust's 'À la recherche du temps perdu' is, in many ways, a search for the emotional 'vérité' of his past.

Finally, you will hear it in the context of 'vérité historique'. This refers to the objective facts of history, often contrasted with 'la mémoire' (memory), which can be subjective. In France, where history is a subject of intense public debate (especially regarding the World Wars or the colonial era), 'rétablir la vérité historique' is a phrase you will often see in newspapers. It implies that the truth is something that can be buried and must be carefully excavated. When you hear vérité, pay attention to the tone: is it a demand for honesty, a scientific claim, or a philosophical inquiry? The context will tell you exactly how much weight the word is carrying.

La vérité est un chemin, pas une destination.

Everyday Expressions
- Dire la vérité. (To tell the truth.) - La pure vérité. (The naked truth.) - Une vérité qui blesse. (A truth that hurts.)

Il faut avoir le courage de dire la vérité.

La vérité est le premier pas vers la réconciliation.

One of the most frequent mistakes English speakers make with the word vérité is confusing it with the adjective vrai. In English, we sometimes use 'true' and 'truth' in ways that don't perfectly align with French. For example, if someone says something you agree with, you might say 'True!' in English. In French, you should say 'C'est vrai !' (It's true!). You would never say 'C'est vérité !'. Vérité is a noun and requires an article. If you want to use the noun, you would have to say 'C'est la vérité' (It is the truth). This distinction between adjective and noun is crucial for sounding natural.

Grammar Trap: Gender
Many learners assume abstract concepts are masculine, but 'vérité' is feminine. Saying 'le vérité' is a common error that marks you as a beginner. Always think 'LA vérité'.

Another common pitfall is the use of en vérité versus en fait. While en vérité literally means 'in truth', it is quite formal and can sound a bit biblical or old-fashioned in casual conversation. If you are trying to say 'actually' or 'in fact', the much more common and natural expression is en fait. Using en vérité when you just want to correct a small detail might make you sound like you are about to deliver a sermon. Reserve en vérité for times when you are making a profound or serious point, or when you are writing in a formal literary style.

Il a dit la vérité, pas une mensonge (Incorrect: 'un mensonge').

Learners also struggle with the plural form vérités in idioms. For example, in the expression 'dire ses quatre vérités à quelqu'un', some students try to translate it literally as 'to tell someone four truths'. While that is the literal translation, the meaning is idiomatic. If you change the number (e.g., 'dire ses deux vérités'), the idiom loses its meaning entirely. It is a fixed expression. Similarly, the phrase 'toute vérité n'est pas bonne à dire' uses the singular vérité to represent the concept of truth as a whole. Don't try to pluralize it to 'toutes les vérités' in this specific proverb; it sounds clunky and incorrect.

Pronunciation is another area where mistakes happen. The 'é' in vérité is a closed 'e' sound, like the 'a' in 'gate' but without the 'y' sound at the end. Some English speakers tend to pronounce it like 'ver-i-tay', adding a diphthong at the end. In French, it should be a short, sharp 'é'. Also, ensure you pronounce the final 'é' clearly; it is not a silent 'e'. The word has three distinct syllables: vé-ri-té. Skipping the last syllable or making it too soft is a common mistake that can make the word hard to recognize for native speakers.

Dire la vérité demande du courage.

Preposition Pitfall
When saying 'the truth about', use 'la vérité SUR'. Many learners incorrectly use 'de' or 'à' because of direct translation from other languages.

Finally, remember that vérité cannot be used as an adverb. In English, we might say 'Truthfully, I don't know'. In French, you cannot say 'Vérité, je ne sais pas'. You must use an adverb like vraiment, sincèrement, or the phrase à vrai dire. This is a common error where learners try to turn nouns into adverbs without the proper suffix or construction. Always check if you are describing an action (adverb) or naming a concept (noun). If you are naming the concept of truth, vérité is your word. If you are describing how you are speaking, use sincèrement.

C'est la vérité toute nue.

Adjective Agreement
Because 'vérité' is feminine, any adjective describing it must also be feminine. 'Une vérité absolu' is wrong; it must be 'Une vérité absolue'.

La vérité est parfois ailleurs.

Chercher la vérité est une noble quête.

While vérité is the most common word for truth, French offers a rich variety of synonyms and related terms that can add nuance to your speech. Understanding the difference between these words will help you choose the right one for the right context. For example, réalité (reality) is often used interchangeably with truth in English, but in French, réalité specifically refers to things as they actually exist, as opposed to how they are imagined or reported. You might say 'La vérité sur cette affaire est différente de la réalité du terrain' (The truth about this matter is different from the reality on the ground).

Vérité vs. Sincérité
'Vérité' refers to the factual accuracy of a statement, while 'sincérité' refers to the honesty and intent of the person speaking. You can say something that is factually false (not the 'vérité') but say it with complete 'sincérité' if you believe it to be true.

Another important alternative is franchise (frankness or candor). This word describes the quality of being open and direct in speech. If someone is being 'franc' (frank), they are telling the truth even if it's blunt. 'Je vous remercie de votre franchise' is a common way to thank someone for being honest with you. Then there is authenticité (authenticity), which is used when talking about the genuineness of an object or a person's character. You would talk about 'l'authenticité d'un tableau' (the authenticity of a painting) rather than its 'vérité'.

Sa vérité n'est pas forcément la mienne.

In more specialized contexts, you might use exactitude (accuracy). This is common in scientific or technical fields. If a measurement is correct, you praise its 'exactitude', not its 'vérité'. Similarly, véracité (veracity) is a more formal synonym for 'vérité', often used when discussing the truthfulness of a document or a witness. It's a word you'll find in legal or academic writing. For example, 'On peut douter de la véracité de ce témoignage' (One can doubt the veracity of this testimony). It sounds more sophisticated than just using 'vérité'.

If you are looking for an antonym, the most direct one is mensonge (lie). A person who does not tell la vérité is telling un mensonge. Another antonym is erreur (error), which implies a mistake rather than intentional deception. In philosophical contexts, illusion (illusion) is often contrasted with vérité. For example, 'Vivre dans l'illusion' is the opposite of facing 'la vérité'. Understanding these opposites helps define the boundaries of what vérité means in different situations.

Il y a une grande différence entre vérité et certitude.

Register and Nuance
- Sincérité: Emotional honesty (Personal) - Exactitude: Technical precision (Professional) - Véracité: Legal truthfulness (Formal) - Réalité: Physical existence (Objective)

Finally, consider the word évidence (obviousness). In French, une évidence is something so true that it doesn't need to be proven. It's often used where an English speaker might say 'It's a fact'. For instance, 'C'est une évidence que le climat change' (It's an obvious fact that the climate is changing). While not a direct synonym for vérité, it describes a specific type of truth that is undeniable. By expanding your vocabulary with these alternatives, you can express yourself with much more precision and flair in French.

La vérité est le socle de la confiance.

Comparison Table
Vérité (Truth) vs. Mensonge (Lie) Réalité (Reality) vs. Fiction (Fiction) Sincérité (Sincerity) vs. Hypocrisie (Hypocrisy)

Rétablissons la vérité avant qu'il ne soit trop tard.

La vérité n'est pas toujours ce que l'on croit.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'veritas' is also the motto of Harvard University. In French, the word has remained remarkably stable in its meaning for centuries.

Aussprachehilfe

UK /ve.ʁi.te/
US /veɪ.ri.teɪ/
In French, stress is usually on the final syllable: vé-ri-TÉ.
Reimt sich auf
liberté beauté santé cité été clarté fierté pureté
Häufige Fehler
  • Pronouncing the final 'é' as a silent 'e'.
  • Adding a 'y' sound at the end of the 'é' (diphthong), which is common in English.
  • Making the 'r' sound too much like an English 'r' instead of the French uvular 'r'.
  • Pronouncing the first 'e' like the 'e' in 'get' (it should be 'ay').
  • Confusing the pronunciation with 'vrai'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to English cognates like 'verity'.

Schreiben 3/5

Requires remembering the feminine gender and the 'é' accents.

Sprechen 3/5

The 'é' sounds and the French 'r' can be tricky for beginners.

Hören 2/5

Generally clear and distinct in speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

vrai dire mensonge histoire savoir

Als Nächstes lernen

sincérité réalité preuve prouver avouer

Fortgeschritten

épistémologie véracité allégation témoignage dogme

Wichtige Grammatik

Feminine noun agreement

La vérité est BONNE (not bon).

Adjective placement

Une vérité ABSOLUE (adjective follows).

Use of 'de' for possession

La vérité de l'histoire.

Definite article with abstract nouns

LA vérité (not just 'vérité').

C'est vs Il est

C'est la vérité / Il est vrai que...

Beispiele nach Niveau

1

Je dis la vérité.

I am telling the truth.

Direct object with definite article 'la'.

2

C'est la vérité.

It is the truth.

Use of 'c'est' with the noun 'vérité'.

3

Dis-moi la vérité !

Tell me the truth!

Imperative form of 'dire'.

4

Elle ne dit pas la vérité.

She is not telling the truth.

Negative construction 'ne... pas'.

5

Tu connais la vérité ?

Do you know the truth?

Question with 'connaître'.

6

La vérité est simple.

The truth is simple.

'Vérité' as the subject.

7

C'est une grande vérité.

It's a great truth.

Adjective 'grande' before the noun.

8

Il veut savoir la vérité.

He wants to know the truth.

Infinitive 'savoir' followed by the object.

1

À vrai dire, je ne sais pas.

To tell the truth, I don't know.

Fixed expression 'à vrai dire'.

2

Il a enfin dit toute la vérité.

He finally told the whole truth.

Use of 'toute' for emphasis.

3

Quelle est la vérité sur cette histoire ?

What is the truth about this story?

Interrogative 'quelle' agreeing with feminine 'vérité'.

4

La vérité n'est pas toujours facile.

The truth is not always easy.

Adverb 'toujours' placement.

5

Nous cherchons la vérité.

We are looking for the truth.

Verb 'chercher' with 'vérité'.

6

C'est la pure vérité, je te jure !

It's the pure truth, I swear!

Adjective 'pure' for emphasis.

7

Il y a une part de vérité dans ce qu'il dit.

There is a part of truth in what he says.

Partitive structure 'une part de'.

8

La vérité sort de la bouche des enfants.

Truth comes from the mouths of children.

Common French proverb.

1

Il faut rétablir la vérité sur ce sujet.

We must set the record straight on this subject.

Verb phrase 'rétablir la vérité'.

2

Elle m'a dit mes quatre vérités.

She told me a few home truths.

Idiom 'dire ses quatre vérités'.

3

Toute vérité n'est pas bonne à dire.

Not all truths are meant to be told.

Proverbial usage.

4

La vérité finit toujours par éclater.

The truth always ends up coming out.

Verb 'éclater' meaning to burst out.

5

C'est une vérité de La Palice.

It's a glaringly obvious truth.

Cultural idiom referring to Jacques de La Palice.

6

Il a caché la vérité pendant des années.

He hid the truth for years.

Verb 'cacher' with 'vérité'.

7

La vérité est parfois amère.

The truth is sometimes bitter.

Adjective 'amère' following the noun.

8

Peux-tu jurer de dire la vérité ?

Can you swear to tell the truth?

Verb 'jurer' followed by 'de' and infinitive.

1

Le film manque un peu de vérité.

The movie lacks a bit of truth/realism.

Use of 'vérité' to mean artistic realism.

2

C'est une vérité universelle.

It is a universal truth.

Adjective 'universelle' agreeing with feminine noun.

3

En vérité, le problème est plus complexe.

In truth, the problem is more complex.

Formal adverbial phrase 'en vérité'.

4

Il a clamé sa vérité devant la presse.

He proclaimed his truth to the press.

Possessive 'sa' with 'vérité'.

5

La manifestation de la vérité est proche.

The revealing of the truth is near.

Formal legal/philosophical expression.

6

Il y a un fond de vérité dans ses propos.

There is a kernel of truth in his words.

Expression 'un fond de vérité'.

7

Elle recherche la vérité absolue.

She is seeking the absolute truth.

Adjective 'absolue' following the noun.

8

La vérité historique est souvent débattue.

Historical truth is often debated.

Adjective 'historique' describing 'vérité'.

1

L'auteur explore la vérité nue de l'âme humaine.

The author explores the naked truth of the human soul.

Metaphorical use of 'vérité nue'.

2

Sa version des faits s'éloigne de la vérité.

His version of the facts is moving away from the truth.

Verb 's'éloigner de'.

3

La vérité est un concept polysémique.

Truth is a polysemic concept.

Academic vocabulary.

4

Il a sacrifié sa carrière à la vérité.

He sacrificed his career for the truth.

Preposition 'à' indicating the recipient of the sacrifice.

5

On ne peut occulter la vérité indéfiniment.

One cannot hide the truth indefinitely.

Formal verb 'occulter'.

6

C'est un moment de vérité pour le gouvernement.

It's a moment of truth for the government.

Fixed expression 'moment de vérité'.

7

La vérité transcende les opinions personnelles.

Truth transcends personal opinions.

Formal verb 'transcender'.

8

Il s'agit de rétablir la vérité des faits.

It is a matter of restoring the truth of the facts.

Structure 'il s'agit de'.

1

La vérité se dérobe souvent à nos investigations.

The truth often eludes our investigations.

Pronominal verb 'se dérober'.

2

L'esthétique de cette œuvre réside dans sa vérité.

The aesthetic of this work lies in its truth.

Abstract usage in art criticism.

3

Le dogme est souvent présenté comme une vérité immuable.

Dogma is often presented as an immutable truth.

Adjective 'immuable' (unchanging).

4

Il faut distinguer la vérité formelle de la vérité matérielle.

One must distinguish formal truth from material truth.

Philosophical/Logical distinction.

5

La vérité est le corrélat de la connaissance.

Truth is the correlate of knowledge.

Epistemological terminology.

6

Elle a fait de la quête de la vérité son sacerdoce.

She made the quest for truth her life's work.

Metaphorical use of 'sacerdoce'.

7

La vérité ne saurait être l'apanage d'un seul homme.

Truth cannot be the prerogative of a single man.

Formal literary construction 'ne saurait être'.

8

L'éclat de la vérité peut parfois aveugler.

The brilliance of truth can sometimes blind.

Poetic metaphor.

Häufige Kollokationen

dire la vérité
chercher la vérité
vérité absolue
vérité générale
rétablir la vérité
cacher la vérité
vérité historique
pure vérité
moment de vérité
part de vérité

Häufige Phrasen

À vrai dire

— To tell the truth / Actually. Used to introduce a clarification or confession.

À vrai dire, je n'ai pas très faim.

En vérité

— Truly / In truth. A formal or emphatic way to state a fact.

En vérité, je vous le dis.

La vérité blesse

— The truth hurts. Used when a true statement causes emotional pain.

Je sais que la vérité blesse, mais c'est ainsi.

Dire ses quatre vérités

— To tell someone exactly what you think of them, usually bluntly.

Il lui a dit ses quatre vérités en face.

La vérité sort de la bouche des enfants

— Children often speak the truth because they are innocent.

Écoute-le, la vérité sort de la bouche des enfants.

Toute vérité n'est pas bonne à dire

— Some truths are better left unsaid to avoid unnecessary pain.

Il a préféré se taire, car toute vérité n'est pas bonne à dire.

Vérité de La Palice

— A statement that is so obvious it's redundant.

Dire qu'il est mort est une vérité de La Palice.

La pure vérité

— The absolute, unvarnished truth.

Je vous jure que c'est la pure vérité.

Rien que la vérité

— Nothing but the truth, often used in legal oaths.

Je jure de dire rien que la vérité.

Éclater au grand jour

— To come to light (referring to the truth).

La vérité finira par éclater au grand jour.

Wird oft verwechselt mit

vérité vs vrai

Vrai is an adjective (true), while vérité is a noun (truth).

vérité vs vraiment

Vraiment is an adverb (really), whereas vérité is a noun.

vérité vs véracité

Véracité is more formal and refers to the quality of being truthful.

Redewendungen & Ausdrücke

"Dire ses quatre vérités à quelqu'un"

— To give someone a piece of your mind by telling them blunt truths about themselves.

Après son impolitesse, je lui ai dit ses quatre vérités.

informal/neutral
"La vérité sort de la bouche des enfants"

— Children are often the most honest because they don't have social filters.

L'enfant a dit qu'il n'aimait pas le gâteau; la vérité sort de la bouche des enfants.

neutral
"Toute vérité n'est pas bonne à dire"

— It is sometimes better to withhold the truth if it causes more harm than good.

Je n'ai pas dit qu'il avait grossi car toute vérité n'est pas bonne à dire.

neutral
"Une vérité de La Palice"

— A ridiculous truism or an extremely obvious statement.

Dire qu'il pleut quand on est sous l'orage est une vérité de La Palice.

neutral/humorous
"La vérité est au fond du puits"

— Truth is difficult to find and requires effort to uncover.

Il faut enquêter davantage, la vérité est au fond du puits.

literary
"C'est la vérité vraie"

— An emphatic (and slightly redundant) way to say 'It's the absolute truth'.

C'est la vérité vraie, je ne mens jamais !

informal
"Rétablir la vérité"

— To correct a false impression or narrative with facts.

L'article a permis de rétablir la vérité sur le scandale.

formal
"La vérité finit par triompher"

— Justice and truth will eventually prevail over lies.

Ne t'inquiète pas, la vérité finit par triompher.

neutral
"Moment de vérité"

— The critical point where the truth is revealed or a decision is made.

C'est le moment de vérité pour les candidats.

neutral
"La vérité toute nue"

— The naked truth; the truth without any embellishment or hiding.

Je veux entendre la vérité toute nue.

neutral

Leicht verwechselbar

vérité vs vrai

Both relate to truth.

Vrai is an adjective (C'est vrai), vérité is a noun (C'est la vérité).

C'est une histoire vraie, c'est la vérité.

vérité vs réalité

Often used as synonyms.

Réalité is what exists physically; vérité is what is factually correct.

La réalité virtuelle n'est pas la vérité.

vérité vs sincérité

Both involve honesty.

Sincérité is about the person's intent; vérité is about the facts.

Il parle avec sincérité, mais il ne dit pas la vérité.

vérité vs franchise

Both involve speaking openly.

Franchise is a character trait of being direct; vérité is the content of the speech.

Votre franchise m'aide à voir la vérité.

vérité vs preuve

Both are needed in arguments.

Preuve is the evidence; vérité is the conclusion drawn from it.

Cette preuve établit la vérité.

Satzmuster

A1

Je dis la [noun].

Je dis la vérité.

A2

C'est la [adjective] vérité.

C'est la pure vérité.

B1

Il faut [verb] la vérité.

Il faut dire la vérité.

B2

La vérité sur [noun] est [adjective].

La vérité sur cette affaire est incroyable.

C1

La vérité [verb] les [noun].

La vérité transcende les apparences.

C2

Nul ne peut [verb] la vérité.

Nul ne peut occulter la vérité.

A2

À vrai dire, [sentence].

À vrai dire, je préfère le thé.

B1

[Verb] ses quatre vérités.

Elle lui a dit ses quatre vérités.

Wortfamilie

Substantive

véracité
vérification

Verben

vérifier
avérer

Adjektive

vrai
véritable
véridique

Verwandt

réalité
sincérité
franchise
preuve
fait

So verwendest du es

frequency

Very high; ranked within the top 500 most used French nouns.

Häufige Fehler
  • C'est le vérité. C'est la vérité.

    Vérité is a feminine noun.

  • C'est vérité. C'est la vérité.

    Nouns in French almost always need an article.

  • Je dis le vrai. Je dis la vérité.

    'Le vrai' is used for the concept of truth, but 'dire la vérité' is the standard idiom for 'telling the truth'.

  • La vérité de ce film. La vérité sur ce film.

    Use 'sur' for 'the truth about'.

  • Il est une vérité. C'est une vérité.

    Use 'c'est' when identifying a noun with an article.

Tipps

Gender Memory

Abstract nouns ending in -té are almost always feminine in French. This includes vérité, liberté, and fraternité.

Cognate Help

Connect 'vérité' to 'verity' or 'verify' to remember it means truth.

Natural Sound

Use 'à vrai dire' at the start of sentences to sound more like a native speaker when sharing an opinion.

Accent Check

Don't forget the two accents: v-é-r-i-t-é. They both point to the right.

The Proverb

Memorize 'La vérité sort de la bouche des enfants'. It's a classic French saying used in many contexts.

Emphasis

Add 'pure' before 'vérité' to say 'the absolute truth'.

Legal Context

In a French court, you swear to tell 'la vérité, toute la vérité, rien que la vérité'.

Four Truths

Remember the number 4 for the idiom 'dire ses quatre vérités'. It never changes to 3 or 5.

Vérité vs Réalité

Use 'vérité' for statements and 'réalité' for physical existence.

Practice

Try translating the sentence 'I am telling the truth about the cat' to practice the preposition 'sur'.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'VERIFY'. To verify something, you are looking for the VERITE (truth). Both words share the 'VER' root from Latin.

Visuelle Assoziation

Imagine a bright light (vérité) shining on a dark lie (mensonge). The light makes everything clear.

Word Web

Sincérité Réalité Fait Preuve Mensonge Erreur Vrai Dire

Herausforderung

Try to use 'à vrai dire' in a conversation today to explain a small personal preference.

Wortherkunft

Derived from the Latin 'veritas', which comes from 'verus' meaning 'true'.

Ursprüngliche Bedeutung: The quality of being true or real.

Romance (Latin root).

Kultureller Kontext

Be careful when 'telling someone their four truths' (dire ses quatre vérités), as it can be perceived as very aggressive.

In English, we often use 'true' as a noun (e.g., 'the true'), but in French, 'vérité' is the standard noun. The idiom 'home truths' translates well to 'ses quatre vérités'.

Cinéma vérité: A style of documentary filmmaking. La Vérité: A famous 1960 film starring Brigitte Bardot. The phrase 'La vérité est ailleurs' (The truth is out there) from the X-Files is well-known in France.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Courtroom

  • Dire la vérité
  • Sous serment
  • Témoignage
  • Manifestation de la vérité

Daily Life

  • Dis-moi la vérité
  • À vrai dire
  • C'est vrai
  • Sans mentir

Science

  • Vérité scientifique
  • Preuve
  • Vérifier
  • Hypothèse

Relationships

  • Sincérité
  • Cacher la vérité
  • Honnêteté
  • Confiance

Media

  • Rétablir la vérité
  • Sources
  • Information
  • Fake news

Gesprächseinstiege

"Est-ce qu'il est toujours bon de dire la vérité ?"

"Penses-tu que la vérité peut parfois blesser ?"

"Comment savoir si quelqu'un dit la vérité ?"

"Quelle est la vérité la plus difficile que tu as dû dire ?"

"Crois-tu qu'il existe une vérité absolue ?"

Tagebuch-Impulse

Écris sur une situation où tu as dû dire une vérité difficile.

Pourquoi la vérité est-elle importante dans une amitié ?

Réfléchis à la citation : 'Toute vérité n'est pas bonne à dire'.

Décris un moment où la vérité a éclaté au grand jour.

Quelle est ta définition personnelle de la vérité ?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is always feminine: la vérité. This is true even if the truth concerns a man or a masculine subject.

Vérité is a noun (truth), and vrai is an adjective (true). You say 'C'est vrai' for 'It's true' and 'C'est la vérité' for 'It's the truth'.

The most common way is 'dire la vérité'. You can also use the sentence starter 'à vrai dire' for 'to tell you the truth'.

It means to tell someone exactly what you think of them, usually in a blunt or critical way. It's like 'giving someone a piece of your mind'.

Yes, but it is very formal. In everyday speech, 'en fait' is much more common for 'actually'.

Yes, 'les vérités' can refer to multiple facts or specific instances of truth, such as in scientific or mathematical contexts.

It is a style of documentary filmmaking that aims for realism and naturalness, avoiding stylized setups.

It's a closed 'e', similar to the 'a' in 'gate' but shorter and without the 'y' sound at the end.

The most direct opposite is 'mensonge' (a lie), but it can also be 'erreur' (a mistake) or 'illusion'.

It is a statement that is so obvious it is redundant or silly, named after a French nobleman.

Teste dich selbst 190 Fragen

writing

Traduisez : 'I always tell the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Écrivez une phrase avec 'à vrai dire'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'The truth about this story is secret.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Utilisez 'vérité' et 'mensonge' dans la même phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'He finally told the whole truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Écrivez une phrase sur la vérité et les enfants.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'There is no absolute truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Écrivez une phrase avec 'rétablir la vérité'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'Tell me your truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Écrivez une phrase avec 'vérité de La Palice'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'The truth always comes out.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Écrivez une phrase avec 'pure vérité'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'I doubt the truth of his words.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Écrivez une phrase sur la vérité et le courage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'A bitter truth'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Écrivez une phrase avec 'chercher la vérité'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'Actually, I don't like chocolate.' (Use 'à vrai dire')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Écrivez une phrase avec 'moment de vérité'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'The truth is simple but difficult.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Écrivez une phrase avec 'vérité historique'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Prononcez : 'La vérité'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Je dis la vérité'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'À vrai dire, non'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Prononcez : 'Pure vérité'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Dis-moi la vérité'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Répétez : 'La vérité blesse'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'C'est la vérité'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Prononcez : 'Vérité de La Palice'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Chercher la vérité'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Répétez : 'Toute la vérité'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Rétablir la vérité'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Prononcez : 'Vérité absolue'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Ses quatre vérités'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Répétez : 'Un fond de vérité'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'La vérité historique'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Prononcez : 'Véracité'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'En vérité, je vous le dis'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Répétez : 'La vérité finit par éclater'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Action ou vérité'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Prononcez : 'Sincérité'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'La vérité'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'Je dis la vérité'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'C'est vrai'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'À vrai dire'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'La pure vérité'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'Toute la vérité'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'La vérité blesse'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'Ses quatre vérités'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'Rétablir la vérité'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'Un fond de vérité'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'La vérité absolue'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'En vérité'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'La vérité scientifique'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'Action ou vérité'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'La vérité historique'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 190 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!