At the A1 beginner level, the word 'प्रदर्शन' (pradarshan) is introduced as a simple noun meaning 'show', 'display', or 'performance'. Beginners should focus on understanding it in the context of everyday entertainment and basic evaluations. For example, if you watch a movie, a magic show, or a cricket match, the way the actors or players do their job is their 'प्रदर्शन'. It is important at this level to simply recognize the word when native speakers use it to say something was 'good' (अच्छा) or 'bad' (खराब). You do not need to worry about the complex political meanings yet. Just learn to pair it with simple adjectives. If you want to say 'The performance was good', you say 'प्रदर्शन अच्छा था' (Pradarshan achha tha). Remember that it is a masculine word, so it always takes masculine endings like 'था' (tha) for the past tense and 'अच्छा' (achha) for adjectives. A great way to practice at the A1 level is to use it when talking about your favorite sports team or a movie you recently watched. Just knowing that this word means 'how well someone did something' in a public setting is enough to get you started on the right path.
As you progress to the A2 level, your understanding of 'प्रदर्शन' should expand to include more active usage, specifically pairing it with the verb 'करना' (karna - to do). At this stage, you should be able to form complete sentences expressing that someone 'did a performance'. For example, 'उसने अच्छा प्रदर्शन किया' (He did a good performance). You will also start encountering this word in the context of school or work, where it means academic or professional performance. Teachers might talk about a student's 'प्रदर्शन' in exams. Furthermore, at the A2 level, you should be introduced to its second major meaning: a public protest or demonstration. You will start hearing it on the news in simple sentences like 'लोग प्रदर्शन कर रहे हैं' (People are protesting). It is crucial to understand that the same word used for a dancer on stage is used for angry citizens on the street. The context will always make it clear. Practice listening for this word in simple news headlines and sports summaries, and try to identify whether the speaker is talking about a cricket match or a political rally.
At the B1 intermediate level, you are expected to handle 'प्रदर्शन' with much greater grammatical accuracy and nuance. You should comfortably use it in various tenses and with a wider range of adjectives, such as 'शानदार' (excellent), 'निराशाजनक' (disappointing), 'शांतिपूर्ण' (peaceful), and 'उग्र' (violent). You should also be familiar with compound forms like 'विरोध प्रदर्शन' (protest demonstration) and 'शक्ति प्रदर्शन' (show of strength). At this level, you can start discussing the reasons behind a performance or protest using conjunctions. For example, 'खराब प्रदर्शन के कारण...' (Due to poor performance...) or 'महंगाई के खिलाफ प्रदर्शन...' (Protest against inflation...). You should also clearly distinguish between the masculine noun 'प्रदर्शन' (the act of performing/protesting) and the feminine noun 'प्रदर्शनी' (the physical exhibition or fair). A B1 learner can read a short newspaper article about a local strike or a sports match and fully comprehend the usage of this word within the text, understanding not just the literal meaning but the evaluative tone the writer is conveying.
Reaching the B2 upper-intermediate level means you can use 'प्रदर्शन' abstractly and in complex sentence structures. You are no longer just talking about a specific cricket match or a single protest; you can discuss 'performance' as a general concept, such as the economic performance of a country or the performance metrics of a company. You will encounter and use phrases like 'आर्थिक प्रदर्शन' (economic performance) or 'चुनावी प्रदर्शन' (electoral performance). In the context of protests, you can discuss the implications and outcomes of a demonstration, using vocabulary related to rights, democracy, and government response. You should be comfortable expressing opinions like, 'लोकतंत्र में शांतिपूर्ण प्रदर्शन करना सबका अधिकार है' (It is everyone's right to protest peacefully in a democracy). At this stage, you also understand the subtle negative connotations it can carry when it means 'ostentation' or 'showing off', such as 'धन का प्रदर्शन' (display of wealth). Your vocabulary is broad enough to choose synonyms like 'दिखावा' or 'प्रस्तुति' when they are more appropriate for the specific shade of meaning you wish to convey.
At the C1 advanced level, your grasp of 'प्रदर्शन' is near-native. You understand its deep etymological roots (pra + darshan) and how this concept of 'bringing to sight' permeates Indian cultural and sociopolitical thought. You can read high-level editorials, literary critiques, and academic papers where the word is used to dissect complex phenomena. For instance, you can analyze a politician's actions as a mere 'राजनीतिक प्रदर्शन' (political grandstanding) rather than genuine policy-making. You are adept at using it in sophisticated passive constructions and nominalizations. You understand the register differences perfectly—knowing when to use the highly formal 'प्रस्तुति' versus the standard 'प्रदर्शन'. In debates or essays, you can articulate nuanced arguments about the role of public demonstrations in shaping public policy, or critique the performative aspects of modern social media culture ('सोशल मीडिया पर झूठा प्रदर्शन'). Your usage is characterized by precise adjective pairings, flawless gender agreement, and an intuitive sense of rhythm and idiom within complex, multi-clause Hindi sentences.
At the C2 mastery level, 'प्रदर्शन' is a tool you wield with absolute precision and rhetorical flair. You can engage with classical and contemporary Hindi literature, understanding how authors use the concept of 'display' or 'performance' metaphorically to explore themes of identity, societal hypocrisy, and power dynamics. You can deconstruct the performative nature of power ('सत्ता का नग्न प्रदर्शन' - the naked display of power) in sociopolitical discourse. You are capable of writing persuasive essays, delivering formal speeches, or conducting academic lectures where this word is central to your thesis. You effortlessly navigate the subtle semantic boundaries between 'प्रदर्शन', 'आडंबर' (hypocrisy/show), 'अभिव्यक्ति' (expression), and 'आंदोलन' (movement), choosing the exact word that fits the philosophical or rhetorical need of the moment. Your understanding transcends mere vocabulary; it reflects a deep, culturally embedded comprehension of how visibility, action, and public perception intersect in the Hindi-speaking world, allowing you to communicate with the sophistication of an educated native intellectual.

प्रदर्शन in 30 Sekunden

  • Performance (Sports/Arts)
  • Demonstration (Protest)
  • Display (Showing off)
  • Exhibition (of skills/power)

The Hindi word प्रदर्शन (pradarshan) is an incredibly versatile and frequently used masculine noun that primarily translates to performance, display, demonstration, or show. Rooted deeply in Sanskrit, it is formed by combining the prefix 'प्र' (pra), which signifies forward, onward, or forth, with the root 'दर्शन' (darshan), which means seeing, sight, or vision. Therefore, the literal etymological meaning of the word is the act of bringing something forward to be seen or observed by an audience or the public. In contemporary Hindi, this word has evolved to encompass three major semantic domains: artistic or athletic performance, public protest or demonstration, and the general display or exhibition of skills, products, or emotions. Understanding the multifaceted nature of this word is absolutely essential for anyone looking to achieve fluency in Hindi, as it appears constantly in daily conversations, news broadcasts, sports commentary, and political discourse.

1. Artistic and Athletic Performance
In the context of sports, theater, dance, or any competitive arena, it refers to how well someone executes their skills. For instance, a cricketer's performance on the field or an actor's performance on stage is described using this term.

विराट कोहली का आज का प्रदर्शन बहुत ही शानदार था।

Translation: Virat Kohli's performance today was highly magnificent.

When evaluating someone's work or output, especially in a professional or academic setting, this word serves as the standard metric. Teachers evaluate a student's performance, and managers review an employee's performance. The quality is usually denoted by adjectives like अच्छा (good), खराब (bad), शानदार (excellent), or निराशाजनक (disappointing). This makes it a highly evaluative noun, constantly paired with qualitative descriptors.

2. Public Protest or Demonstration
In political and social contexts, the word takes on a slightly different but related meaning. It refers to a public demonstration, rally, or protest where people gather to show their support or opposition to a cause, policy, or event.

किसानों ने नए कानून के खिलाफ भारी प्रदर्शन किया।

Translation: The farmers held a massive demonstration against the new law.

The concept of a public demonstration is essentially a 'display' of public sentiment, anger, or solidarity, which ties perfectly back to the root meaning of making something visible. Whether it is a peaceful march (शांतिपूर्ण प्रदर्शन) or a violent riot (हिंसक प्रदर्शन), the core idea is that a group is making their collective voice and presence seen and heard by the authorities or the general public.

3. Display or Exhibition
The third major pillar of meaning revolves around the literal display of objects, wealth, power, or emotions. This is the most direct translation of 'bringing forth to sight'.

उसने अपनी नई कार का प्रदर्शन किया।

Translation: He displayed (showed off) his new car.

This usage can sometimes carry a slightly negative connotation, akin to 'showing off' or ostentation, especially when referring to wealth or status. For example, 'धन का प्रदर्शन' means the display of wealth. Similarly, in geopolitics, a 'शक्ति प्रदर्शन' (show of strength) refers to military parades or weapons testing designed to intimidate rivals. It is a calculated display meant to convey a specific message to the observers.

गणतंत्र दिवस पर सेना ने अपना शक्ति प्रदर्शन किया।

Translation: On Republic Day, the army put on a show of strength.

In summary, mastering this vocabulary item unlocks your ability to discuss a wide array of topics in Hindi, from the weekend cricket match to the latest political developments in the capital. It is a bridge word that connects the realms of art, sports, politics, and everyday human behavior through the shared concept of visibility and public execution. By understanding its roots and its three primary branches of meaning, you can interpret its nuance accurately in almost any context.

छात्रों का यह प्रदर्शन समाज को एक नया संदेश देता है।

Translation: This demonstration by the students gives a new message to society.

Using the word प्रदर्शन correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical properties and the specific verbs it naturally pairs with. Because it is a noun, it cannot function as an action on its own; it requires a supporting verb to create a complete verbal phrase. The most common verb paired with it is करना (karna - to do). Together, 'प्रदर्शन करना' translates to 'to perform', 'to demonstrate', or 'to display'. This is the standard compound verb form used across almost all contexts, whether you are talking about a dancer performing on stage or a group of citizens protesting on the street. Let us delve deeper into the mechanics of using this word effectively in various sentence structures.

Using it with 'करना' (To Do)
This is the most fundamental construction. When the subject is actively performing or protesting, you use 'ने' (ne) with the subject if the verb is in the perfective past tense, because 'करना' is a transitive verb.

खिलाड़ियों ने मैदान पर अपना सर्वश्रेष्ठ प्रदर्शन किया।

Translation: The players gave (did) their best performance on the field.

Notice how in English we say 'gave a performance', but in Hindi, the literal translation is 'did a performance'. This is a crucial distinction for learners. While 'प्रदर्शन देना' (to give a performance) is sometimes heard and understood, 'प्रदर्शन करना' is far more natural and grammatically standard. When using it in the present or future tense, the 'ने' marker is dropped, but the compound verb remains intact.

Using it as a Subject or Object
Often, the word itself is the subject of the sentence, particularly when you are evaluating or describing the quality of the performance or the scale of the protest.

कल का प्रदर्शन बहुत ही शांतिपूर्ण था।

Translation: Yesterday's demonstration was very peaceful.

Another important aspect of using this word is knowing how to modify it with adjectives. Since it is a masculine noun, all adjectives must be in their masculine form. You will frequently hear adjectives like बेहतरीन (excellent), खराब (poor), औसत (average), उग्र (violent), and शांतिपूर्ण (peaceful) preceding it. The choice of adjective immediately signals to the listener which definition of the word is being used. For example, an 'उग्र प्रदर्शन' (violent demonstration) clearly points to a protest, while a 'बेहतरीन प्रदर्शन' (excellent performance) points to sports or arts.

लगातार खराब प्रदर्शन के कारण उसे नौकरी से निकाल दिया गया।

Translation: Due to continuous poor performance, he was fired from the job.
Using it in Compound Nouns
It is frequently combined with other nouns to create specific terms. These compound nouns are essential vocabulary for reading Hindi newspapers or watching the news.

विपक्ष ने संसद के बाहर विरोध प्रदर्शन आयोजित किया।

Translation: The opposition organized a protest demonstration outside the parliament.

Common compound forms include 'विरोध प्रदर्शन' (protest demonstration), 'शक्ति प्रदर्शन' (show of strength), and 'कला प्रदर्शन' (art display). In these cases, the first noun acts almost like an adjective, specifying the exact nature of the display. When constructing sentences with these compound nouns, the grammatical rules remain the same: they are treated as singular masculine nouns, and they typically take the verb 'करना' to indicate action.

जादूगर का प्रदर्शन देखकर बच्चे हैरान रह गए।

Translation: Seeing the magician's performance, the children were left amazed.

By practicing these structures—pairing it with 'करना', using appropriate masculine adjectives, and recognizing its compound forms—you will be able to use this vital Hindi word with confidence and precision in both spoken and written contexts.

The word प्रदर्शन is ubiquitous in the Hindi-speaking world. Because it covers such a broad spectrum of human activity—from the entertainment we consume to the political realities we navigate—you will encounter it across a wide variety of media and daily conversations. Understanding the specific contexts where this word frequently appears will help you anticipate its meaning and grasp the nuances of the conversation much faster. Let us explore the primary environments where this word is a staple of the vocabulary.

1. Sports Commentary and Analysis
If you watch cricket, football, or any other sport with Hindi commentary, you will hear this word dozens of times in a single match. Commentators use it to evaluate the players, the teams, and the overall quality of the game.

भारतीय टीम का प्रदर्शन इस विश्व कप में काबिले तारीफ रहा है।

Translation: The Indian team's performance in this World Cup has been praiseworthy.

In sports journalism, post-match analyses are filled with discussions about a player's 'प्रदर्शन'. You will read headlines like 'खराब प्रदर्शन के कारण टीम हारी' (Team lost due to poor performance). It is the absolute go-to word for describing athletic execution. Whether it is a local school tournament or the Olympics, this is the terminology used to measure success and failure on the field.

2. News Broadcasts and Political Reporting
Turn on any Hindi news channel, and you are almost guaranteed to hear this word within the first few minutes, usually in the context of politics and civil society. Here, it almost exclusively means 'protest' or 'demonstration'.

महंगाई के खिलाफ महिलाओं ने सड़क पर प्रदर्शन किया।

Translation: Women demonstrated on the street against inflation.

India has a robust democratic tradition of public demonstrations, strikes, and rallies. Therefore, reporters frequently use terms like 'विरोध प्रदर्शन' (protest demonstration), 'धरना प्रदर्शन' (sit-in demonstration), and 'छात्र प्रदर्शन' (student protest). It is a critical vocabulary word for anyone trying to understand the sociopolitical dynamics of South Asia through local media.

3. Arts, Entertainment, and Reviews
In the realm of cinema, theater, music, and dance, this word is used to critique and appreciate artistic endeavors. Film critics use it to describe an actor's acting, and music judges use it to evaluate a singer.

इस फिल्म में मुख्य अभिनेता का प्रदर्शन दिल छू लेने वाला है।

Translation: The lead actor's performance in this film is heart-touching.

If you watch reality TV shows in Hindi, such as singing or dancing competitions, the judges will constantly give feedback on the contestants' 'प्रदर्शन'. They might say, 'आज आपका प्रदर्शन कल से बेहतर था' (Today your performance was better than yesterday). It is the standard term for evaluating artistic output in a public or competitive setting.

नर्तकी के अद्भुत प्रदर्शन ने सभी दर्शकों को मंत्रमुग्ध कर दिया।

Translation: The dancer's amazing performance mesmerized all the spectators.

Finally, you will hear it in everyday life when people talk about showing off or displaying things. Someone might complain about a neighbor's 'पैसे का प्रदर्शन' (display of money). By familiarizing yourself with these common contexts—sports, politics, arts, and daily life—you will not only recognize the word when you hear it but also immediately understand the specific shade of meaning intended by the speaker.

त्योहारों के दौरान बाजारों में रौनक का प्रदर्शन होता है।

Translation: During festivals, there is a display of liveliness in the markets.

While प्रदर्शन is a highly common word, learners of Hindi frequently make a few specific errors when trying to incorporate it into their own speech and writing. These mistakes usually stem from confusion over gender, incorrect verb pairings, or mixing it up with closely related words that look and sound similar but have different meanings. By identifying and understanding these common pitfalls, you can significantly improve your accuracy and sound much more natural to native speakers.

1. Gender Agreement Errors
The most frequent mistake learners make is treating the word as a feminine noun. Because many abstract nouns in Hindi ending in certain sounds are feminine, learners sometimes guess incorrectly.

❌ Incorrect: उसकी प्रदर्शन अच्छी थी।
✅ Correct: उसका प्रदर्शन अच्छा था।

Translation: His/Her performance was good.

It is crucial to memorize that this word is strictly a masculine noun. This means that any adjectives modifying it must be in the masculine form (e.g., अच्छा, बड़ा, शानदार), and any verbs agreeing with it must also be masculine (e.g., था, हुआ). Furthermore, possessive pronouns linking to it must use the masculine marker 'का' or 'के', never 'की'. For example, you must say 'टीम का प्रदर्शन' (the team's performance), not 'टीम की प्रदर्शन'.

2. Confusing it with 'प्रदर्शनी' (Pradarshani)
Another very common error is confusing the masculine noun 'प्रदर्शन' (performance/protest) with the feminine noun 'प्रदर्शनी' (exhibition/fair).

❌ Incorrect: मैं कल कला प्रदर्शन देखने गया था। (When meaning an art exhibition event)
✅ Correct: मैं कल कला प्रदर्शनी देखने गया था।

Translation: I went to see the art exhibition yesterday.

While 'कला प्रदर्शन' (art display) is grammatically correct if you are talking about the abstract act of displaying art, if you are referring to a physical event that you attend, like a museum exhibit or a trade fair, the correct word is 'प्रदर्शनी'. Using the wrong word here immediately marks you as a non-native speaker, as the distinction is very clear in the minds of fluent speakers.

3. Incorrect Verb Pairing
Learners translating directly from English often try to use the verb 'देना' (to give) because in English we say 'to give a performance'.

❌ Less Natural: उसने एक अच्छा प्रदर्शन दिया।
✅ More Natural: उसने एक अच्छा प्रदर्शन किया।

Translation: He gave/did a good performance.

While 'प्रदर्शन देना' is not entirely wrong and might be understood, 'प्रदर्शन करना' is the standard, idiomatic way to express this idea in Hindi. The action is viewed as something you 'do' rather than something you 'give'. Sticking to 'करना' will make your Hindi sound much more authentic and fluent.

❌ Incorrect: लोग सड़क पर प्रदर्शन हो रहे हैं।
✅ Correct: लोग सड़क पर प्रदर्शन कर रहे हैं।

Translation: People are protesting on the street.

By paying close attention to the masculine gender of the word, distinguishing it from its feminine counterpart 'प्रदर्शनी', and consistently pairing it with the verb 'करना' for active performance or protest, you can easily avoid these common mistakes and use the word with the confidence of a native speaker.

✅ Correct Usage: परीक्षा में उसका प्रदर्शन संतोषजनक था।

Translation: His performance in the exam was satisfactory.

To truly master a language, it is not enough to know just one word for a concept; you must understand the web of related words and synonyms that surround it. The word प्रदर्शन has several synonyms and related terms in Hindi, each carrying its own specific nuance, register, and context. By learning these similar words, you can express yourself more precisely and avoid repetition in your writing and speaking. Let us examine some of the most common words that share semantic territory with our main vocabulary word.

1. दिखावा (Dikhava) - Show-off / Pretense
While 'प्रदर्शन' can mean display in a neutral or positive sense, 'दिखावा' specifically refers to a superficial, ostentatious, or fake display. It carries a strong negative connotation.

वह सिर्फ अमीरी का दिखावा करता है, असल में उसके पास कुछ नहीं है।

Translation: He only makes a show-off of wealth; in reality, he has nothing.

If someone is displaying their wealth or skills just to make others jealous or to appear better than they are, you would use 'दिखावा'. You would not use it for a cricketer's performance or a political protest. It is strictly for pretentious behavior.

2. प्रस्तुति (Prastuti) - Presentation / Performance
This word is very close in meaning to the 'artistic performance' aspect of our main word, but it leans more towards 'presentation' or 'rendition'. It is highly formal and elegant.

गायक की आज की प्रस्तुति बहुत ही मधुर थी।

Translation: The singer's presentation/rendition today was very sweet.

'प्रस्तुति' comes from the root 'प्रस्तुत' (presented/ready). It highlights the act of offering something to an audience. It is a beautiful word to use when you want to sound cultured and polite while discussing the arts.

3. आंदोलन (Aandolan) - Movement / Agitation
When our main word is used to mean 'protest', 'आंदोलन' is a related term that means a larger, sustained movement or agitation.

स्वतंत्रता संग्राम एक बहुत बड़ा आंदोलन था।

Translation: The freedom struggle was a very big movement.

A 'प्रदर्शन' (protest) is usually a single event—a march on a Tuesday afternoon. An 'आंदोलन' (movement) is a continuous, organized effort that might involve many individual protests over months or years. Understanding this difference in scale is crucial for discussing politics accurately.

किसानों का प्रदर्शन अब एक राष्ट्रव्यापी आंदोलन बन गया है।

Translation: The farmers' protest has now become a nationwide movement.

Other related words include 'अभिनय' (abhinay), which specifically means 'acting' in a play or film, and 'नृत्य' (nritya), which means 'dance'. While a dancer's overall execution is their 'प्रदर्शन', the specific art form they are doing is 'नृत्य'. By carefully selecting among these synonyms—दिखावा for pretense, प्रस्तुति for formal presentation, and आंदोलन for sustained movements—you can elevate your Hindi from basic communication to nuanced, expressive fluency.

मंच पर उनका अभिनय और प्रदर्शन दोनों ही लाजवाब थे।

Translation: Both his acting and performance on stage were matchless.

How Formal Is It?

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Masculine Noun Agreement: Adjectives must end in -आ (e.g., अच्छा, बड़ा).

Compound Verbs: Noun + करना = Transitive Verb (takes 'ने' in past perfective).

Genitive Case: Using 'का' to link the performer to the performance (राम का प्रदर्शन).

Passive Voice: Using 'किया जाना' (प्रदर्शन किया गया - A protest was held).

Postpositions: Using 'के खिलाफ' (against) or 'के लिए' (for) with protests.

Beispiele nach Niveau

1

यह एक अच्छा प्रदर्शन है।

This is a good performance.

Simple present tense, masculine adjective 'अच्छा'.

2

उसका प्रदर्शन कैसा था?

How was his/her performance?

Past tense 'था' agreeing with the masculine noun.

3

मुझे यह प्रदर्शन पसंद आया।

I liked this performance.

Using 'पसंद आना' (to like) with the noun.

4

कल एक बड़ा प्रदर्शन है।

Tomorrow there is a big show/protest.

Using 'बड़ा' (big) as an adjective.

5

छात्र प्रदर्शन कर रहे हैं।

Students are protesting.

Present continuous tense with 'करना'.

6

राम का प्रदर्शन बहुत खराब था।

Ram's performance was very bad.

Using 'खराब' (bad) to evaluate.

7

हम प्रदर्शन देखने जाएंगे।

We will go to see the performance.

Future tense with 'देखने' (to see).

8

यह कला का प्रदर्शन है।

This is a display of art.

Using 'का' to link nouns.

1

खिलाड़ियों ने मैदान पर अच्छा प्रदर्शन किया।

The players performed well on the field.

Past perfective with 'ने' because of 'किया'.

2

सड़क पर लोगों का प्रदर्शन हो रहा है।

A protest of people is happening on the street.

Using 'होना' (to happen) for an ongoing event.

3

परीक्षा में तुम्हारा प्रदर्शन कैसा रहा?

How was your performance in the exam?

Using 'रहा' (remained/was) for evaluation.

4

हमें अपने प्रदर्शन में सुधार करना होगा।

We will have to improve our performance.

Using 'सुधार' (improvement) with the noun.

5

पुलिस ने प्रदर्शन को रोक दिया।

The police stopped the protest.

Using 'को' as the object marker.

6

यह फिल्म अपने शानदार प्रदर्शन के लिए जानी जाती है।

This film is known for its excellent performances.

Using 'के लिए' (for).

7

किसानों का प्रदर्शन शांतिपूर्ण था।

The farmers' protest was peaceful.

Using the adjective 'शांतिपूर्ण' (peaceful).

8

उसने अपनी नई गाड़ी का प्रदर्शन किया।

He showed off his new car.

Meaning 'to show off' or display.

1

लगातार खराब प्रदर्शन के कारण उसे टीम से बाहर कर दिया गया।

Due to continuous poor performance, he was dropped from the team.

Using 'के कारण' (due to).

2

विपक्ष ने सरकार की नीतियों के खिलाफ भारी विरोध प्रदर्शन किया।

The opposition held a massive protest against the government's policies.

Compound noun 'विरोध प्रदर्शन'.

3

इस नर्तकी का मंच पर प्रदर्शन हमेशा अद्भुत होता है।

This dancer's performance on stage is always amazing.

Habitual present tense 'होता है'.

4

गणतंत्र दिवस की परेड में सेना ने अपना शक्ति प्रदर्शन किया।

In the Republic Day parade, the army displayed its strength.

Phrase 'शक्ति प्रदर्शन' (show of strength).

5

कर्मचारियों ने वेतन बढ़ाने की मांग को लेकर प्रदर्शन किया।

Employees protested demanding a salary increase.

Using 'को लेकर' (regarding/concerning).

6

मुझे लगता है कि उनका यह प्रदर्शन सिर्फ एक दिखावा है।

I think this display of theirs is just a show-off.

Contrasting with the synonym 'दिखावा'.

7

पिछले साल की तुलना में इस साल कंपनी का आर्थिक प्रदर्शन बेहतर है।

Compared to last year, the company's economic performance is better this year.

Using 'आर्थिक' (economic) as an adjective.

8

अध्यापक ने सभी छात्रों के प्रदर्शन का मूल्यांकन किया।

The teacher evaluated the performance of all the students.

Using 'मूल्यांकन' (evaluation).

1

लोकतंत्र में शांतिपूर्ण विरोध प्रदर्शन करना नागरिकों का मौलिक अधिकार है।

In a democracy, protesting peacefully is a fundamental right of the citizens.

Using an infinitive phrase as the subject.

2

शेयर बाजार का हालिया प्रदर्शन निवेशकों के लिए चिंता का विषय बन गया है।

The recent performance of the stock market has become a matter of concern for investors.

Complex subject 'शेयर बाजार का हालिया प्रदर्शन'.

3

कलाकार ने अपनी भावनाओं का इतना सजीव प्रदर्शन किया कि दर्शक रो पड़े।

The artist displayed his emotions so vividly that the audience cried.

Using 'इतना... कि' (so... that) structure.

4

बिना किसी पूर्व सूचना के किया गया यह उग्र प्रदर्शन निंदनीय है।

This violent protest, done without any prior notice, is condemnable.

Using a passive participle phrase 'किया गया'.

5

अंतरराष्ट्रीय स्तर पर देश का खेल प्रदर्शन सुधारने के लिए नई नीतियां आवश्यक हैं।

New policies are necessary to improve the country's sports performance at the international level.

Infinitive 'सुधारने के लिए' indicating purpose.

6

यह केवल धन का भौंडा प्रदर्शन है, इसमें कोई कलात्मकता नहीं है।

This is merely a vulgar display of wealth; there is no artistry in it.

Using 'भौंडा' (vulgar/tasteless).

7

पर्यावरण कार्यकर्ताओं का यह प्रदर्शन वैश्विक तापमान वृद्धि की ओर ध्यान आकर्षित करने के लिए था।

This demonstration by environmental activists was to draw attention to global warming.

Complex sentence indicating purpose.

8

मैनेजमेंट ने स्पष्ट कर दिया है कि खराब प्रदर्शन को बर्दाश्त नहीं किया जाएगा।

The management has made it clear that poor performance will not be tolerated.

Passive voice 'बर्दाश्त नहीं किया जाएगा'.

1

सत्ता का यह नग्न प्रदर्शन लोकतांत्रिक संस्थाओं के पतन का स्पष्ट संकेत है।

This naked display of power is a clear sign of the decline of democratic institutions.

Advanced vocabulary 'नग्न प्रदर्शन' (naked display).

2

आलोचकों का मानना है कि सरकार का यह कदम महज एक राजनीतिक प्रदर्शन है, जिसका कोई जमीनी असर नहीं होगा।

Critics believe that this step by the government is merely political grandstanding, which will have no ground-level impact.

Using 'महज' (merely) and 'राजनीतिक प्रदर्शन' (political grandstanding).

3

शास्त्रीय संगीत के उस समारोह में उस्ताद जी की प्रस्तुति उनके जीवन के सर्वश्रेष्ठ प्रदर्शनों में से एक मानी जाती है।

In that classical music concert, the maestro's rendition is considered one of the best performances of his life.

Distinguishing 'प्रस्तुति' and 'प्रदर्शन'.

4

वैश्वीकरण के इस दौर में सांस्कृतिक पहचान का प्रदर्शन एक जटिल विमर्श बन गया है।

In this era of globalization, the display of cultural identity has become a complex discourse.

Academic vocabulary 'विमर्श' (discourse).

5

छात्र संघ के इस उग्र प्रदर्शन ने विश्वविद्यालय प्रशासन को घुटने टेकने पर मजबूर कर दिया।

This violent protest by the student union forced the university administration to its knees.

Idiom 'घुटने टेकने पर मजबूर करना'.

6

साहित्य में यथार्थवाद का अर्थ केवल समाज की बुराइयों का प्रदर्शन करना नहीं, बल्कि उनके कारणों की पड़ताल करना भी है।

In literature, realism does not mean merely displaying society's evils, but also investigating their causes.

Correlative conjunctions 'केवल... नहीं, बल्कि...'.

7

आधुनिक उपभोक्तावाद ने मानवीय रिश्तों को भी एक प्रकार के सामाजिक प्रदर्शन में तब्दील कर दिया है।

Modern consumerism has transformed even human relationships into a kind of social display.

Using 'तब्दील कर देना' (to transform).

8

इस कला प्रदर्शनी का मुख्य उद्देश्य हाशिए पर पड़े समुदायों की पीड़ा का मार्मिक प्रदर्शन करना था।

The main objective of this art exhibition was to poignantly display the suffering of marginalized communities.

Using 'मार्मिक' (poignant/touching).

1

उत्तर-आधुनिक विमर्श में, लिंग (जेंडर) को एक अंतर्निहित सत्य के बजाय एक सामाजिक प्रदर्शन (परफॉर्मेटिविटी) के रूप में देखा जाता है।

In postmodern discourse, gender is viewed as a social performance (performativity) rather than an inherent truth.

Academic translation of 'performativity'.

2

साम्राज्यवादी ताकतों द्वारा किया गया यह सैन्य अभ्यास कूटनीतिक दबाव बनाने के उद्देश्य से किया गया एक सुनियोजित शक्ति प्रदर्शन था।

This military exercise conducted by imperialist forces was a well-planned show of strength aimed at creating diplomatic pressure.

Highly formal, multi-clause sentence.

3

कवि ने अपनी रचनाओं के माध्यम से तत्कालीन समाज के खोखले आदर्शों और उनके पाखंडपूर्ण प्रदर्शन पर तीखा प्रहार किया है।

Through his works, the poet has launched a scathing attack on the hollow ideals of the contemporary society and their hypocritical display.

Literary vocabulary 'पाखंडपूर्ण' (hypocritical).

4

जब न्याय प्रणाली विफल हो जाती है, तो जन आक्रोश का सड़कों पर उग्र प्रदर्शन के रूप में प्रस्फुटित होना एक स्वाभाविक परिणति है।

When the justice system fails, the eruption of public outrage in the form of violent protests on the streets is a natural consequence.

Using 'प्रस्फुटित होना' (to erupt/burst forth).

5

आभासी दुनिया में आत्म-प्रशंसा और कृत्रिम जीवनशैली का यह अनवरत प्रदर्शन मानव मनोविज्ञान में गहरे अलगाव को जन्म दे रहा है।

This incessant display of self-praise and artificial lifestyle in the virtual world is giving birth to deep alienation in human psychology.

Psychological and sociological terminology.

6

आर्थिक उदारीकरण के बाद, नव-धनाढ्य वर्ग द्वारा किया जाने वाला विलासिता का भोंडा प्रदर्शन सामाजिक असमानता की खाई को और चौड़ा कर रहा है।

Post economic liberalization, the vulgar display of luxury by the nouveau riche is further widening the gulf of social inequality.

Socio-economic critique vocabulary.

7

लोकतांत्रिक असहमति को राष्ट्रद्रोह का नाम देकर शांतिपूर्ण प्रदर्शनों को कुचलने की प्रवृत्ति अधिनायकवाद की ओर एक खतरनाक कदम है।

The tendency to crush peaceful protests by labeling democratic dissent as treason is a dangerous step towards authoritarianism.

Political science terminology.

8

कलाकार का दायित्व केवल सौंदर्य का सृजन करना नहीं है, बल्कि समाज की विद्रूपताओं का निर्भीक प्रदर्शन कर जनमानस को झकझोरना भी है।

The artist's responsibility is not merely to create beauty, but also to shake the public conscience by fearlessly displaying the deformities of society.

High literary and philosophical register.

Synonyme

प्रस्तुति नुमाइश दिखावा तमाशा प्रकटीकरण

Gegenteile

छिपाव गुप्तता

Häufige Kollokationen

अच्छा प्रदर्शन
खराब प्रदर्शन
शानदार प्रदर्शन
विरोध प्रदर्शन
शांतिपूर्ण प्रदर्शन
उग्र प्रदर्शन
शक्ति प्रदर्शन
प्रदर्शन करना
प्रदर्शनकारी
कला प्रदर्शन

Wird oft verwechselt mit

प्रदर्शन vs प्रदर्शनी (Exhibition/Fair - Feminine noun for the event/place)

प्रदर्शन vs प्रस्तुति (Presentation - More formal, usually for classical arts)

प्रदर्शन vs दिखावा (Show-off - Strictly negative connotation)

Leicht verwechselbar

प्रदर्शन vs

प्रदर्शन vs

प्रदर्शन vs

प्रदर्शन vs

प्रदर्शन vs

Satzmuster

So verwendest du es

verb choice

Avoid using 'देना' (to give) with it, even though English uses 'give a performance'. Stick to 'करना' (to do).

context shift

The meaning shifts entirely based on context. In a theater, it's art. On the street, it's politics. Always provide context clues in your sentences.

Häufige Fehler
  • Using feminine adjectives or verbs (e.g., अच्छी प्रदर्शन). It must be masculine.
  • Using the verb 'देना' (to give) instead of 'करना' (to do).
  • Confusing it with 'प्रदर्शनी' when talking about a physical exhibition or fair.
  • Mispronouncing it as 'padarshan' by dropping the first 'r'.
  • Using it to mean 'showing off' without realizing it sounds very negative in that specific context.

Tipps

Always Masculine

Never forget that it is a masculine noun. Train your brain to automatically pair it with 'का', 'अच्छा', and 'था'.

The 'Karna' Rule

Always pair it with the verb 'करना' (to do) for active sentences. 'प्रदर्शन किया' is the golden phrase.

News vs. Sports

If you are reading the front page of a newspaper, it probably means 'protest'. If you are on the sports page, it means 'performance'.

Prastuti vs. Pradarshan

Use 'प्रस्तुति' for formal classical arts (like a sitar recital). Use 'प्रदर्शन' for general acting, sports, or protests.

Listen for Adjectives

Native speakers rarely use the word alone; it is almost always preceded by an adjective (good, bad, peaceful). Listen for the pair.

Compound Power

In essays, use compound forms like 'विरोध प्रदर्शन' (protest) or 'कला प्रदर्शन' (art display) to sound more advanced and precise.

Pronunciation Check

Ensure you pronounce the 'r' sound in both syllables. P-R-a-d-a-R-shan. Don't swallow the consonants.

Not an Exhibition

Do not say you went to a 'प्रदर्शन' if you mean a museum exhibit. You went to a 'प्रदर्शनी'.

Show of Strength

Memorize the phrase 'शक्ति प्रदर्शन'. It is a very common idiom in Indian political journalism.

Democratic Right

Understand that 'प्रदर्शन' (protest) is viewed as a fundamental democratic right in India, so the word appears constantly in civic discussions.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a PRO (pra) DANCER (darshan) putting on a great PERFORMANCE.

Wortherkunft

Kultureller Kontext

When used as 'दिखावा' or 'धन का प्रदर्शन', it reflects the societal tension between traditional humility and modern consumerist ostentation.

India has a rich history of non-violent protests (Satyagraha). 'शांतिपूर्ण प्रदर्शन' (peaceful protest) is a highly respected democratic tool.

In a cricket-loving nation, a player's 'प्रदर्शन' is analyzed microscopically by millions, making this word a staple of daily conversation.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"कल के मैच में विराट का प्रदर्शन कैसा लगा आपको?"

"क्या आपने शहर में हो रहे किसानों के प्रदर्शन के बारे में सुना?"

"तुम्हारे हिसाब से इस फिल्म में सबसे अच्छा प्रदर्शन किसका था?"

"क्या हमें अपनी मांगों के लिए शांतिपूर्ण प्रदर्शन करना चाहिए?"

"आजकल लोग सोशल मीडिया पर अपनी जिंदगी का इतना प्रदर्शन क्यों करते हैं?"

Tagebuch-Impulse

Write about a time you gave a great 'प्रदर्शन' in school or sports.

Describe a 'विरोध प्रदर्शन' (protest) you saw on the news recently.

Do you think the 'प्रदर्शन' of wealth on social media is harmful? Why?

Review a movie you watched recently, focusing on the actors' 'प्रदर्शन'.

How can a student improve their academic 'प्रदर्शन'?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is strictly a masculine noun. You must use masculine adjectives like 'अच्छा' (good) and masculine verb endings like 'था' (was) with it. For example, say 'उसका प्रदर्शन अच्छा था', never 'उसकी प्रदर्शन अच्छी थी'.

'प्रदर्शन' is the abstract act of performing, displaying, or protesting. 'प्रदर्शनी' is a physical event or place, like an art exhibition or a trade fair. You do a 'प्रदर्शन', but you go to see a 'प्रदर्शनी'.

While native speakers might understand you, it sounds unnatural. In Hindi, you 'do' a performance. The correct and natural phrasing is 'प्रदर्शन करना'.

The most common word is 'प्रदर्शन', often combined as 'विरोध प्रदर्शन' (protest demonstration). You can say 'छात्रों ने प्रदर्शन किया' (Students protested).

It is generally neutral. However, if used in the context of wealth or power (e.g., धन का प्रदर्शन), it can mean 'showing off' or ostentation, which carries a negative connotation.

It comes from Sanskrit. The prefix 'प्र' (pra) means forward, and 'दर्शन' (darshan) means seeing. So it literally means bringing something forward to be seen.

You use it to describe how well a player or team played. For example, 'विराट का प्रदर्शन शानदार था' means 'Virat's performance was excellent'.

Common adjectives include 'शांतिपूर्ण' (peaceful), 'उग्र' (violent), 'विशाल' (massive), and 'भारी' (heavy/massive).

It translates to 'show of strength'. It is often used in politics or military contexts, like a military parade or a politician gathering a huge crowd to show their power.

Yes, but usually only in the oblique case (when followed by a postposition). For example, 'कई प्रदर्शनों के बाद' (After many protests). In the direct plural, it remains 'प्रदर्शन'.

Teste dich selbst 180 Fragen

/ 180 correct

Perfect score!

Verwandte Inhalte

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!