At the A1 level, 'jendela' is introduced as a basic noun for household objects. Learners focus on identifying the object and using it with simple verbs like 'buka' (open) and 'tutup' (close). The primary goal is to understand that 'jendela' means 'window' and to be able to use it in basic Subject-Verb-Object sentences. For example, 'Ini jendela' (This is a window) or 'Jendela itu besar' (That window is big). Grammar is kept simple, focusing on demonstrative pronouns (ini, itu) and basic adjectives (besar, kecil, bersih, kotor). Learners also learn to use 'di' for location, such as 'di jendela'. The focus is on physical presence and immediate needs, such as asking someone to open a window because it is hot. Vocabulary at this level is very concrete, and 'jendela' is one of the first 500 words a student typically learns to describe their environment.
At the A2 level, learners begin to use 'jendela' in more descriptive contexts and simple commands. They learn to use possessive suffixes, such as 'jendelanya' (the window / his-her window). The use of prepositions becomes more varied, including 'di samping jendela' (beside the window) or 'di dekat jendela' (near the window). A2 learners also start to use 'jendela' in the context of daily routines and chores, such as 'Saya membersihkan jendela setiap hari Sabtu' (I clean the window every Saturday). They can handle simple multi-clause sentences like 'Saya membuka jendela karena hari ini sangat panas' (I open the window because today is very hot). There is also an introduction to car windows and the basic parts of a house. The focus shifts from just identifying the object to describing its state and its relation to other objects in a room.
At the B1 level, 'jendela' is used in narrative and descriptive tasks. Learners can describe a scene looking through a window, using more complex verbs and adverbs. For example, 'Dari jendela kamar saya, saya bisa melihat gunung yang indah' (From my bedroom window, I can see a beautiful mountain). They also begin to encounter the metaphorical use of 'jendela', particularly the phrase 'jendela dunia' in the context of education and reading. B1 learners are expected to use passive voice occasionally, such as 'Jendela itu dibuka oleh ibu' (That window was opened by mother). They also learn related vocabulary for window treatments like 'gorden' (curtains) and 'teralis' (window bars/trellis). The word is no longer just a standalone noun but part of a richer linguistic tapestry used to describe experiences, feelings, and more detailed physical environments.
At the B2 level, 'jendela' appears in more technical and abstract contexts. Learners can discuss architectural features, using terms like 'kusen jendela' (window frame) or 'jendela nako' (jalousie window). They are comfortable using 'jendela' in business or news contexts, such as the 'jendela transfer' (transfer window) in sports or 'jendela kesempatan' (window of opportunity) in economics. Grammar becomes more sophisticated, involving complex sentence structures with relative clauses: 'Jendela yang pecah kemarin sudah diperbaiki oleh tukang' (The window that broke yesterday has already been repaired by the handyman). B2 learners can also discuss the cultural significance of windows in Indonesian housing, such as the importance of ventilation in tropical design. They can express nuances, such as the difference between a 'jendela' and an 'etalase' (display window).
At the C1 level, 'jendela' is used with high fluency in both literal and figurative senses. Learners can appreciate and use the word in literature, poetry, and formal essays. They might analyze how a 'jendela' functions as a symbol of perspective or isolation in a short story. In professional settings, they can use 'jendela' in technical discussions about urban planning or energy-efficient building design (e.g., 'penempatan jendela untuk pencahayaan alami'). They understand subtle registers and can use the word in formal speeches or academic writing. For example, 'Pendidikan merupakan jendela bagi perubahan sosial' (Education is a window for social change). C1 learners also master idiomatic expressions and can play with the word in puns or creative writing, showing a deep understanding of its linguistic and cultural weight in the Indonesian language.
At the C2 level, 'jendela' is used with the precision of a native speaker. The learner can engage in philosophical debates where 'jendela' might serve as a metaphor for the human senses or the soul ('jendela jiwa'). They can navigate highly technical architectural specifications or legal documents involving 'hak atas cahaya' (right to light) through windows. They are aware of regional variations in terminology and can understand archaic uses in classical Malay literature, such as 'tingkap'. At this level, the word is a tool for expressing complex, abstract thoughts with perfect grammatical accuracy and stylistic flair. Whether discussing the 'jendela kebijakan' (policy window) in political science or the aesthetic placement of windows in a luxury villa, the C2 learner uses 'jendela' with total ease, nuance, and cultural depth.

jendela in 30 Sekunden

  • Jendela means window and is a basic Indonesian noun used in daily life, architecture, and transportation.
  • The word originates from the Portuguese word 'janela', reflecting historical colonial influences on Indonesian building styles.
  • It is commonly used with verbs like 'buka' (open), 'tutup' (close), and 'bersihkan' (clean) for physical windows.
  • Metaphorically, it represents perspective and opportunity, as seen in the popular phrase 'jendela dunia' regarding books.

The Indonesian word jendela is a fundamental noun that translates directly to "window" in English. While its physical definition is straightforward—an opening in a wall or vehicle that is fitted with glass or another transparent material to admit light or air—its usage in the Indonesian archipelago is deeply intertwined with tropical living, architectural history, and social dynamics. In a country where the climate is predominantly hot and humid, the jendela serves a purpose far beyond mere aesthetics; it is the primary source of ventilasi alami (natural ventilation). Historically, the word itself is a loanword from the Portuguese word janela, reflecting the colonial history and the influence of European architecture on local building styles. Before the introduction of glass during the colonial era, traditional Indonesian houses, or rumah adat, utilized various forms of openings often covered with wooden slats or woven bamboo, but the modern concept of a jendela with a frame and glass pane is what this word specifically denotes today.

Physical Object
In everyday conversation, jendela refers to any window in a house, office, or car. Whether you are talking about a large floor-to-ceiling window in a modern Jakarta apartment or a small, creaky wooden window in a village house, the term remains the same.

Tolong buka jendela itu agar udara segar bisa masuk.

People use this word most frequently in domestic settings. In Indonesia, there is a cultural ritual of opening all jendela early in the morning, usually around 5:30 or 6:00 AM, to let out the stale air from the night and welcome the morning breeze. This practice is believed to bring rejeki (good fortune/blessings) into the home. Conversely, closing the jendela before sunset is equally important to prevent mosquitoes from entering, which is a practical necessity in many parts of the country. Beyond the physical, jendela is used metaphorically in Indonesian literature and media. The famous phrase "Buku adalah jendela dunia" (Books are the window to the world) is a staple in Indonesian schools, emphasizing that through reading, one can see and understand the vast world beyond their immediate surroundings. This metaphorical use highlights the window as a portal for knowledge and perspective.

Social Context
In rural areas, the jendela often acts as a social interface. It is not uncommon for neighbors to greet each other or even conduct brief conversations through an open window that faces a communal path or a neighbor's yard.

Dia melihat ke luar jendela sambil menunggu hujan reda.

Architecturally, Indonesia has unique window styles like the jendela nako (jalousie or louvered windows), which consist of parallel glass slats that can be tilted open or closed. These are iconic in mid-20th-century Indonesian homes because they allow for ventilation even during light rain. When you use the word jendela, you might be referring to these specific types, or the more modern jendela geser (sliding windows). In professional contexts, such as construction or interior design, the word is paired with technical terms like kusen (frame) or daun jendela (window leaf/shutter). Understanding jendela is not just about identifying an object; it's about understanding how Indonesians interact with their environment, managing heat, light, and social connections through these vital openings in their living spaces. Whether it is a jendela kayu (wooden window) or a jendela aluminium, it remains a central point of focus in any Indonesian building.

Using jendela in Indonesian is grammatically simple because it is a noun that does not change form regardless of its position in a sentence. However, the verbs you pair it with are crucial for sounding natural. The most common verbs are membuka (to open), menutup (to close), membersihkan (to clean), and melihat (to look). For beginners, the simplest structure is Subjek + Kata Kerja + Jendela. For example, "Saya membuka jendela" (I open the window). As you progress, you will notice that Indonesians often use the word melalui (through) or lewat (past/through) in conjunction with jendela to describe how something moves or how someone looks.

Positional Use
When describing the location of something relative to a window, use prepositions like di samping (beside), di dekat (near), or di luar (outside). For instance, "Meja itu ada di dekat jendela" (The table is near the window).

Burung itu terbang masuk melalui jendela yang terbuka.

In more complex sentences, jendela can be the subject of the sentence, particularly when describing its condition. You might say "Jendelanya pecah" (The window is broken) or "Jendela ini sangat kotor" (This window is very dirty). Note the use of the suffix -nya in jendelanya, which acts as a definite article ("the window") or a possessive ("its/his/her window") depending on the context. This is a key feature of Indonesian grammar that learners should master. When you want to specify the type of window, the modifier comes after the noun: jendela kaca (glass window), jendela kayu (wooden window), or jendela kamar (bedroom window). This follows the standard Indonesian head-initial (DM - Diterangkan Menerangkan) rule where the main noun comes first, followed by its description.

Metaphorical Structures
In abstract discussions, jendela is used to describe opportunities or timeframes. "Jendela kesempatan" (window of opportunity) is a common phrase in business and politics, mimicking the English idiom.

Kita harus memanfaatkan jendela waktu yang sempit ini.

Furthermore, when describing the components of a window, you will encounter words like gorden (curtain), teralis (trellis/bars), and kawat nyamuk (mosquito mesh). For example, "Ibu memasang gorden baru di jendela ruang tamu" (Mother is putting up new curtains on the living room window). In Indonesian, you don't 'look out' a window using a single verb; you 'look to the outside through' the window: "melihat ke luar jendela". This distinction is important for natural-sounding translations. Also, pay attention to the pluralization. If you mean multiple windows, you can say jendela-jendela, but often the context or a number makes the reduplication unnecessary: "Ada tiga jendela di ruangan ini" (There are three windows in this room). By practicing these various structures, you will be able to describe everything from a simple household chore to a complex architectural design using the word jendela correctly.

In Indonesia, the word jendela is ubiquitous and can be heard in a variety of settings, ranging from the domestic to the professional. If you are staying with an Indonesian family or at a local guesthouse (homestay), the most common time you will hear this word is in the morning and evening. You might hear a parent telling their child, "Ayo, buka jendelanya biar udaranya segar" (Come on, open the window so the air is fresh). In this context, the word is associated with health and cleanliness. Because many Indonesian homes do not have central air conditioning, managing the jendela is a constant task throughout the day to balance heat and airflow. You will also hear it frequently in the context of cleaning. During kerja bakti (communal cleaning) or just regular house chores, someone might say, "Siapa yang mau membersihkan kaca jendela?" (Who wants to clean the window panes?).

Public Transportation
On buses, trains, or in cars, jendela is a frequent topic. Passengers might ask to open or close a window for comfort. On an older 'Ekonomi' class train, you might hear, "Tolong tutup jendelanya, hujannya masuk!" (Please close the window, the rain is coming in!).

Penumpang dilarang mengeluarkan anggota tubuh melalui jendela.

In the world of technology, jendela is the term used for "window" in software interfaces, although many Indonesians who use their devices in English will simply say "window." However, in formal Indonesian software translations or IT tutorials, you will see "buka jendela baru" (open a new window). In the news and media, jendela often appears in metaphorical titles. For example, a news segment might be called "Jendela Negeri" (Window to the Nation), implying a program that provides a view into different parts of the country. Similarly, in sports news, you will hear about the "jendela transfer" (transfer window) for football players. In these cases, the word is used exactly like its English counterpart to denote a specific period or perspective. If you visit a hardware store or a toko bangunan, you will hear contractors and homeowners discussing kusen jendela (window frames) and ukuran jendela (window sizes).

Educational Settings
Teachers often use the word when instructing students. "Jangan melamun ke luar jendela!" (Don't daydream out the window!) is a classic phrase heard in classrooms across Indonesia.

Perpustakaan adalah jendela ilmu pengetahuan bagi para siswa.

Finally, in the context of safety and security, you might hear the word used in police reports or security warnings. "Pencuri masuk melalui jendela lantai dua" (The thief entered through the second-floor window). This wide range of usage—from the mundane daily task of letting in a breeze to the abstract concept of national insight—makes jendela one of the most versatile and essential nouns to learn. Whether you are navigating a conversation about home improvement, following a software tutorial, or reading a poetic verse, you will find jendela appearing frequently, always carrying the core idea of an opening that allows for sight, light, and movement between two spaces.

While jendela is a relatively simple word, English speakers and other learners often make specific mistakes when using it in Indonesian. The most common error is confusing jendela with pintu (door) or kaca (glass). While a window is often made of glass, you cannot use kaca to mean the entire window unit in a structural sense. For example, saying "Saya membuka kaca" usually implies you are opening a glass lid or perhaps the glass of a car window specifically, but "Saya membuka jendela" is the correct way to say you are opening the window itself. Another frequent mistake involves the verbs for opening and closing. Beginners sometimes try to use nyalakan (turn on) or matikan (turn off) because they think of the window as a source of light, but these verbs are strictly for electronic devices. For a window, always use buka and tutup.

Prepositional Errors
English speakers often translate "look out the window" literally as "melihat luar jendela". In Indonesian, you must include the preposition ke (to) and melalui/lewat (through). The correct phrasing is "melihat ke luar melalui jendela".

Wrong: Dia melihat luar jendela.
Right: Dia melihat ke luar lewat jendela.

Another mistake occurs when discussing the plural form. In English, we always add an '-s' for "windows." In Indonesian, learners often over-apply reduplication, saying jendela-jendela in every situation where there is more than one. However, if you have already specified a number or an amount, like banyak jendela (many windows) or dua jendela (two windows), you should not reduplicate the word. Saying "dua jendela-jendela" is grammatically redundant and sounds unnatural to native speakers. Additionally, pay attention to the word ventilasi. Sometimes learners use jendela when they actually mean the small ventilation holes above a door or window, which are specifically called lubang angin or ventilasi. While a window provides ventilation, it is a distinct architectural element.

Possessive Suffixes
Learners often forget to use the suffix -nya when the window has been previously mentioned. If you say "Close window," it sounds like a command to close 'any' window. "Tutup jendelanya" (Close the window) is much more common.

Jangan lupa mengunci jendela-jendela sebelum pergi (Correct plural without a number).

Lastly, there is the confusion between daun jendela and kusen jendela. If a window is broken, is it the frame or the glass/shutter? English speakers might just say "the window is broken," but in Indonesian, being specific helps. If the glass is shattered, say "kaca jendelanya pecah". If the wooden part is rotting, say "kayu jendelanya lapuk". Using jendela as a catch-all term is acceptable for beginners, but as you reach higher levels, failing to distinguish between the components can lead to misunderstandings, especially when dealing with repairs or descriptions. By being aware of these nuances—prepositional accuracy, avoiding redundant pluralization, and choosing the right verbs—you can avoid the most common pitfalls that trip up Indonesian language learners.

While jendela is the primary term for window, there are several related words and alternatives that you should know to enrich your vocabulary. Understanding these nuances will help you describe buildings and spaces more accurately. The most closely related term is lubang angin, which literally means "wind hole." These are the small, often decorative openings or slats found above windows and doors in traditional and older Indonesian houses. Unlike a jendela, a lubang angin usually cannot be closed and is designed for constant airflow. In modern architecture, this might be referred to as ventilasi. Another term is bukaan, a more technical word used by architects to refer to any opening in a wall, including doors, windows, and skylights.

Jendela vs. Ventilasi
Jendela refers to the specific structural unit with a frame and usually glass. Ventilasi is a broader term for any system or opening that allows air to circulate.

Rumah ini memiliki banyak ventilasi selain dari jendela utama.

In some poetic or archaic contexts, you might encounter the word tingkap. While it also means window, it specifically refers to a small window in a roof or a hatch-like window that opens upwards, often seen in traditional wooden houses or boats. In modern daily life, tingkap is rarely used, but you will see it in classical Indonesian literature. Another specific type of window is the jendela nako. This is a loanword from the brand name 'Naco,' which became so synonymous with louvered windows that Indonesians now use it as a generic term. If you are talking about a shop window where products are displayed, the word is etalase (from the French 'étalage'). You would never call a store's display window a jendela; you would call it an etalase.

Jendela vs. Etalase
Jendela is for looking out of a building or letting in light. Etalase is a glass display case or a large store-front window used for showing merchandise.

Barang-barang mewah itu dipajang di etalase toko, bukan di jendela.

When discussing the parts of a window, kaca (glass) is the most common synonym people mistakenly use. While you might say "clean the glass" (bersihkan kacanya), you are specifically referring to the material, not the window structure. For the frame, use kusen. For the part that actually swings open, use daun jendela. In vehicles, especially airplanes, the window is sometimes called jendela pesawat, but the small round ones are occasionally referred to as lubang intip (peep hole) in very informal contexts, though jendela remains the standard. By learning these alternatives—lubang angin, tingkap, etalase, and nako—you gain a much more precise and sophisticated way to describe the world around you in Indonesian, moving beyond the basic A1 vocabulary into more descriptive language.

Beispiele nach Niveau

1

Ini jendela.

This is a window.

Basic demonstrative 'ini' + noun.

2

Jendela itu besar.

That window is big.

Noun + demonstrative 'itu' + adjective.

3

Saya buka jendela.

I open the window.

Subject + Verb + Object.

4

Tutup jendelanya.

Close the window.

Imperative form with suffix -nya.

5

Ada dua jendela.

There are two windows.

Quantifier 'dua' + noun.

6

Jendela ini kotor.

This window is dirty.

Noun + demonstrative + adjective.

7

Ibu di dekat jendela.

Mother is near the window.

Preposition 'di dekat' (near).

8

Warna jendela itu putih.

The color of that window is white.

Possessive structure: Noun + Noun.

1

Tolong buka jendela karena panas.

Please open the window because it's hot.

Polite request using 'tolong' and conjunction 'karena'.

2

Dia sedang membersihkan jendela kamar.

He/she is cleaning the bedroom window.

Continuous aspect 'sedang' + compound noun.

3

Jendela mobil saya rusak.

My car window is broken.

Possessive 'saya' after the noun.

4

Kucing itu melompat ke jendela.

The cat jumped to the window.

Directional preposition 'ke'.

5

Jangan lupa mengunci jendela.

Don't forget to lock the window.

Negative imperative 'Jangan lupa'.

6

Ada burung di luar jendela.

There is a bird outside the window.

Prepositional phrase 'di luar'.

7

Jendela ini terbuat dari kayu.

This window is made of wood.

Passive form 'terbuat' (made of).

8

Ayah mengecat bingkai jendela.

Father is painting the window frame.

Me- prefix verb + object.

1

Dari jendela ini, kita bisa melihat laut.

From this window, we can see the sea.

Starting a sentence with a prepositional phrase.

2

Buku sering disebut sebagai jendela dunia.

Books are often referred to as the window to the world.

Passive voice 'disebut' and metaphorical usage.

3

Ibu memasang gorden baru di jendela ruang tamu.

Mother is hanging new curtains on the living room window.

Compound noun 'ruang tamu'.

4

Cahaya matahari masuk melalui jendela yang terbuka.

Sunlight comes in through the open window.

Relative clause 'yang terbuka'.

5

Dia duduk di samping jendela sambil membaca buku.

He sat beside the window while reading a book.

Conjunction 'sambil' for simultaneous actions.

6

Jendela nako sangat populer di rumah-rumah tua.

Jalousie windows are very popular in old houses.

Specific cultural architectural term.

7

Hujan deras membasahi kaca jendela malam ini.

Heavy rain is wetting the window panes tonight.

Transitive verb with me- prefix.

8

Adik mengintip ke luar jendela dengan rasa ingin tahu.

Little sibling is peeking out the window with curiosity.

Abstract noun 'rasa ingin tahu'.

1

Arsitek itu merancang jendela yang sangat luas untuk sirkulasi udara.

The architect designed very wide windows for air circulation.

Professional context and complex noun phrases.

2

Jendela transfer pemain sepak bola akan segera ditutup.

The football player transfer window will close soon.

Idiomatic usage in a specific domain (sports).

3

Teralis jendela itu dipasang untuk alasan keamanan.

The window bars were installed for security reasons.

Passive 'dipasang' and formal 'alasan keamanan'.

4

Kita harus segera mengambil keputusan sebelum jendela kesempatan ini tertutup.

We must make a decision quickly before this window of opportunity closes.

Abstract metaphorical usage 'jendela kesempatan'.

5

Kusen jendela yang terbuat dari aluminium lebih tahan lama dibanding kayu.

Window frames made of aluminum are more durable than wood.

Comparison structure 'lebih... dibanding'.

6

Guncangan gempa menyebabkan beberapa jendela di gedung itu pecah.

The earthquake tremors caused several windows in the building to break.

Causative verb 'menyebabkan'.

7

Pemandangan dari jendela pesawat sangat menakjubkan saat matahari terbit.

The view from the airplane window is amazing during sunrise.

Compound noun 'jendela pesawat'.

8

Pencuri itu mencoba masuk ke dalam rumah dengan mencongkel jendela.

The thief tried to enter the house by prying open the window.

Gerund-like usage with 'dengan' + verb.

1

Puisi ini menggunakan jendela sebagai simbol kerinduan yang mendalam.

This poem uses the window as a symbol of deep longing.

Literary analysis context.

2

Penggunaan jendela kaca ganda dapat membantu efisiensi energi di dalam ruangan.

The use of double-glazed windows can help energy efficiency indoors.

Technical/Scientific register.

3

Melalui jendela sejarah, kita dapat belajar dari kesalahan masa lalu.

Through the window of history, we can learn from past mistakes.

Highly abstract metaphorical usage.

4

Desain rumah minimalis sering kali menonjolkan jendela besar tanpa banyak ornamen.

Minimalist house design often highlights large windows without many ornaments.

Artistic/Architectural critique register.

5

Setiap jendela di gedung tua ini memiliki cerita sejarah yang unik.

Every window in this old building has a unique historical story.

Subject-verb agreement in a complex sentence.

6

Secara metaforis, mata sering disebut sebagai jendela jiwa manusia.

Metaphorically, eyes are often called the window to the human soul.

Adverbial 'secara metaforis'.

7

Pemerintah membuka jendela dialog bagi para demonstran untuk menyampaikan aspirasi.

The government opened a window of dialogue for protesters to convey their aspirations.

Political/Formal register.

8

Pemasangan film pelindung pada jendela dapat mengurangi panas matahari yang masuk.

Installing protective film on windows can reduce the incoming solar heat.

Noun phrase construction (Pemasangan...).

1

Diskursus mengenai estetika jendela dalam arsitektur tropis telah berkembang pesat.

The discourse on window aesthetics in tropical architecture has developed rapidly.

High-level academic vocabulary (Diskursus, estetika).

2

Ia memandang ke luar jendela, merenungi kefanaan waktu yang terus bergulir.

He gazed out the window, contemplating the transience of time that keeps rolling on.

Poetic/Philosophical register.

3

Jendela kebijakan sering kali terbuka secara tak terduga akibat krisis global.

The policy window often opens unexpectedly due to global crises.

Specific jargon 'jendela kebijakan' (Policy Window theory).

4

Restorasi jendela-jendela antik itu memerlukan keahlian pertukangan kayu tingkat tinggi.

The restoration of those antique windows requires high-level woodworking expertise.

Formal noun phrase as subject.

5

Transparansi jendela kaca tersebut mencerminkan kejujuran dalam filosofi desainnya.

The transparency of that glass window reflects honesty in its design philosophy.

Abstract conceptual mapping.

6

Di balik jendela yang temaram, tersimpan rahasia yang tak pernah terungkap.

Behind the dim window, secrets are kept that have never been revealed.

Inverted sentence structure for literary effect.

7

Harmonisasi antara jendela dan ruang terbuka hijau merupakan kunci kenyamanan hunian.

The harmonization between windows and green open spaces is the key to residential comfort.

Complex abstract coordination.

8

Eksplorasi material baru untuk jendela pintar kini menjadi fokus industri konstruksi.

The exploration of new materials for smart windows is now the focus of the construction industry.

Compound noun 'jendela pintar' (smart window).

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!