dessuten
dessuten in 30 Sekunden
- Dessuten is a Norwegian adverb meaning 'furthermore', 'besides', or 'moreover'. It is used to add extra information or reasons to a statement.
- Grammatically, it is a conjunctive adverb. When it starts a sentence, it triggers the V2 rule, meaning the verb must come immediately after it.
- It is common in both formal writing and casual speech, helping to create logical flow and strengthen arguments by layering information.
- Common synonyms include 'i tillegg' and 'videre'. Avoid confusing it with 'dessverre' (unfortunately) or 'utenom' (except for).
The Norwegian adverb dessuten is a fundamental connective word used to provide additional information or to reinforce an argument that has already been started. In the landscape of Norwegian linguistics, it functions as a conjunctive adverb, effectively linking two independent thoughts by signaling that the second thought adds weight or supplementary context to the first. To understand 'dessuten' is to understand the art of layering information in a way that feels natural to native speakers. It is most frequently translated into English as 'furthermore', 'besides', 'moreover', or 'in addition'. However, unlike 'in addition' (i.e., 'i tillegg'), 'dessuten' often carries a slight rhetorical weight, suggesting that the point being added is perhaps the final or most convincing reason in a series. It is the linguistic equivalent of adding another brick to a wall you are building; it strengthens the structure of your statement. Whether you are arguing for a specific policy in a formal essay or simply explaining to a friend why you cannot attend a party, 'dessuten' serves as the bridge that carries your listener from one point to the next without a jarring transition.
- Grammatical Category
- Adverb (Conjunctive Adverb)
- Core Function
- Adding supplementary information or concluding a list of reasons.
- Register
- Versatile; used in both high-level academic writing and casual spoken Norwegian.
When using 'dessuten', the speaker is usually operating within a logic of accumulation. Imagine a scenario where a child explains why they want a dog: 'Jeg er gammel nok til å gå tur med den. Dessuten har jeg lovet å vaske den.' (I am old enough to walk it. Furthermore, I have promised to wash it.) Here, the second sentence isn't just a new thought; it is an extension of the persuasive effort. The word 'dessuten' creates a logical flow that signals to the listener: 'Wait, there is more you should consider.' This is why it is so prevalent in debates and persuasive speech. It allows for a structured delivery of ideas. In written Norwegian, it helps avoid repetitive sentence structures. Instead of starting every sentence with 'Og' (And) or 'Også' (Also), 'dessuten' provides a sophisticated alternative that elevates the tone of the text. It is particularly useful in the CEFR B1 level and above, where learners are expected to move beyond simple sentence construction and begin creating cohesive paragraphs with varied transition words.
Filmen var altfor lang, og dessuten var lyden dårlig.
The etymology of the word also provides insight into its usage. It is formed from 'des' (an old genitive form of 'det') and 'uten' (outside/without). Literally, it suggests something that lies 'outside of that' or 'beyond that' which has already been mentioned. This 'beyondness' is key to its meaning. It points back to the previous statement and then moves past it to introduce something new. This makes it a powerful tool for narrative progression. In daily life, you will hear it used when people are making excuses or justifying their actions. If someone asks why you didn't buy milk, you might say: 'Butikken var stengt. Dessuten hadde jeg glemt lommeboken.' (The store was closed. Besides, I had forgotten my wallet.) In this context, 'dessuten' acts as a secondary shield, providing an additional layer of justification that makes the first reason seem even more definitive.
In summary, 'dessuten' is more than just a synonym for 'and'. It is a marker of logical progression, a tool for persuasion, and a stylistic device that adds variety to your Norwegian. It signals that the speaker is not finished and has more relevant points to contribute. By mastering this word, learners can transition from basic communication to more nuanced and persuasive expression, allowing them to connect their thoughts with the same fluidity as a native speaker. It is a word that demands attention because it usually precedes a point of emphasis or a final, concluding thought in a sequence of ideas.
One of the most critical aspects of using dessuten correctly in Norwegian involves understanding its impact on word order. Norwegian is a V2 (Verb Second) language, which means that the finite verb must almost always be the second element in a declarative sentence. Because 'dessuten' is an adverb that often starts a sentence or a clause, it triggers this inversion. If 'dessuten' is the first element, the verb must follow immediately, followed by the subject. This is a common stumbling block for English speakers, as the English word 'furthermore' is often followed by a comma and then the subject (e.g., 'Furthermore, I like...'). In Norwegian, saying 'Dessuten jeg liker...' is grammatically incorrect. The correct structure is 'Dessuten liker jeg...'. This structural requirement is one of the defining features of 'dessuten' and must be practiced until it becomes second nature.
- Initial Position (V2 Rule)
- Dessuten (1) + Verb (2) + Subject (3). Example: Dessuten er (V) det (S) billig.
- Middle Position
- Subject + Verb + Dessuten. Example: Det er dessuten billig.
- Conjunction Pairing
- Often follows 'og' (and) to create 'og dessuten'. Example: Han er snill, og dessuten er han flink.
When 'dessuten' is placed in the middle of a sentence, it often follows the verb in main clauses. For example, 'Vi må huske passet; vi må dessuten huske billettene.' (We must remember the passport; we must also/besides remember the tickets.) In this position, it acts as a subtle modifier, adding the information without the dramatic emphasis of starting the sentence with it. The placement of 'dessuten' can change the 'flavor' of the sentence. Starting with 'Dessuten' makes the addition feel like a significant new point, whereas placing it after the verb makes it feel like a natural, almost secondary, addition to the current thought. This flexibility allows speakers to control the rhetorical pace of their speech.
Vi har ikke tid til å dra nå, og dessuten regner det ute.
Another important usage pattern is the combination 'og dessuten'. This is extremely common in spoken Norwegian. It functions similarly to 'and what's more' in English. It is a way of piling on information. For instance, 'Det er for dyrt, og dessuten liker jeg ikke fargen.' (It's too expensive, and besides, I don't like the color.) Notice that when 'og' is used, the 'dessuten' doesn't necessarily have to start the second clause, but it often does to provide that extra punch. Learners should also be aware of how 'dessuten' interacts with negation. If you want to say 'Furthermore, it isn't...', the word order would be: 'Dessuten er det ikke...'. The 'ikke' (not) usually follows the subject in this inversion. Mastering these permutations of word order is essential for achieving B1/B2 level proficiency in Norwegian.
Finally, consider the use of 'dessuten' in subordinate clauses. While it is primarily found in main clauses, if it appears in a subordinate clause (starting with 'fordi', 'at', etc.), the sentence structure changes again. For example: 'Han sa at han dessuten var sliten.' (He said that he besides was tired.) In Norwegian subordinate clauses, the sentence adverb (like 'dessuten') typically comes before the verb. This is a more advanced grammatical point but one that distinguishes a high-level learner from a beginner. Understanding these three main positions—initial, middle, and within subordinate clauses—gives you full command over the word and allows you to express complex, multi-layered ideas with precision and grammatical accuracy.
You will encounter dessuten in almost every corner of Norwegian life, from the formal halls of the Storting (the Norwegian Parliament) to a casual Sunday dinner. In formal settings, such as news broadcasts on NRK or articles in Aftenposten, 'dessuten' is a staple of analytical reporting. Journalists use it to add layers to a story: 'Regjeringen har foreslått nye skatter. Dessuten vil de øke bevilgningene til utdanning.' (The government has proposed new taxes. Furthermore, they will increase funding for education.) Here, it serves to provide a comprehensive view of a situation, ensuring that all relevant facts are presented in a structured manner. It is the hallmark of 'sakprosa' (non-fiction prose) where clarity and logical flow are paramount.
- News & Media
- Used to link related facts in reports and editorials.
- Political Debates
- A tool for politicians to list reasons for or against a policy.
- Daily Conversations
- Commonly used to add 'one more thing' to an excuse or an explanation.
In the workplace, 'dessuten' is frequently heard during meetings. When a colleague is presenting a project, they might say: 'Dette designet er mer brukervennlig. Dessuten er det billigere å produsere.' (This design is more user-friendly. Moreover, it is cheaper to produce.) In this context, it is a persuasive tool used to sell an idea. It shows that the speaker has thought through multiple angles of a problem. If you are working in Norway, using 'dessuten' in your presentations will make your Norwegian sound more professional and reasoned. It demonstrates an ability to organize thoughts beyond simple bullet points. It suggests a level of fluency where you can handle complex logical connections.
Vi kan ikke ansette flere nå; budsjettet er stramt, og dessuten har vi ikke nok kontorplass.
In casual social settings, 'dessuten' takes on a slightly different tone. It is often used when people are 'prating' (chatting) and sharing opinions. You might hear it at a 'kafé' when friends are discussing a movie: 'Skuespillet var fantastisk. Dessuten var musikken helt nydelig.' (The acting was fantastic. Besides, the music was absolutely beautiful.) In this informal context, it acts as an intensifier of the speaker's enthusiasm. It is also very common in the context of 'småprat' (small talk) about the weather or daily chores. 'Jeg må klippe gresset i dag. Dessuten må jeg vaske bilen.' (I have to mow the lawn today. Besides, I have to wash the car.) It helps the speaker list their tasks in a way that feels like a continuous stream of consciousness rather than a disjointed list.
Finally, 'dessuten' is a frequent guest in Norwegian literature and academia. From the classic plays of Henrik Ibsen to modern crime novels by Jo Nesbø, 'dessuten' is used to provide character depth and logical progression in dialogue. In academic papers, it is essential for synthesizing research and presenting multifaceted arguments. Whether it's a student writing a 'semesteroppgave' (term paper) or a professor publishing a study, 'dessuten' is the glue that holds complex sentences together. For a learner, hearing and seeing 'dessuten' in these varied contexts—from the high-brow to the everyday—reinforces its status as a versatile and indispensable part of the Norwegian vocabulary. It is a word that bridges the gap between different registers of the language, making it a vital tool for anyone seeking true fluency.
The most frequent mistake learners make with dessuten is related to the V2 word order rule. Because English allows for 'Furthermore, I...', learners often translate this directly into Norwegian as 'Dessuten, jeg...'. This is a major error. In Norwegian, 'dessuten' occupies the first position in the sentence, and the verb must come second. Therefore, it must be 'Dessuten er jeg...' or 'Dessuten mener han...'. This mistake is so common because it feels counterintuitive to English speakers to put the verb before the subject when not asking a question. However, in Norwegian, this inversion is mandatory for almost all adverbs that start a sentence. Constant vigilance is required during the early stages of learning to ensure this rule is followed.
- The 'English' Word Order
- Incorrect: Dessuten han er flink. (Incorrectly mirroring 'Furthermore he is clever'.)
- Confusing with 'I tillegg'
- While similar, 'i tillegg' usually requires 'til' if followed by a noun. 'Dessuten' stands alone as an adverb.
- Misplacing in Subordinate Clauses
- Incorrect: ...fordi det er dessuten kaldt. Correct: ...fordi det dessuten er kaldt. (Adverb before verb in sub-clauses!)
Another common error is overusing 'dessuten'. While it is a useful word, using it to start every second sentence can make your writing or speech feel repetitive and 'clunky'. Native speakers vary their transition words. They might use 'i tillegg' (in addition), 'videre' (further), 'enda' (even/yet), or 'for øvrig' (incidentally/by the way). A learner who only knows 'dessuten' might sound like they are reading from a list. It is important to build a repertoire of connective words to ensure a more natural flow. Using 'dessuten' specifically when you want to add a point that has a slightly different character or provides a final justification is the key to using it like a native.
Feil: Dessuten vi har (X). Riktig: Dessuten har vi (✓).
Learners also sometimes confuse 'dessuten' with 'utenom' (except for/besides). While they both contain the root 'uten', they function very differently. 'Dessuten' adds a whole new thought or clause, whereas 'utenom' is usually a preposition used to exclude something from a group (e.g., 'Ingen kom utenom Per' - No one came except Per). Confusing these two can lead to sentences that make very little sense. For example, trying to say 'Besides the rain, it was cold' using 'dessuten' would be incorrect. One should use 'Utenom regnet...' or 'I tillegg til regnet...'. 'Dessuten' is an adverb, not a preposition, and it cannot take a direct object in the same way.
Finally, pay attention to the comma. In English, we almost always put a comma after 'Furthermore,'. In Norwegian, you do not put a comma after 'Dessuten' when it starts a sentence. The flow from 'Dessuten' to the verb should be uninterrupted. Adding a comma is a punctuation error that reveals an English-thinking brain behind the Norwegian text. Correct punctuation would be: 'Dessuten er det viktig å huske...' (Furthermore, it is important to remember...). By avoiding these common pitfalls—word order, over-reliance, confusion with prepositions, and incorrect punctuation—you will be well on your way to using 'dessuten' with the precision and grace of a native Norwegian speaker.
To truly master Norwegian, you need to know when to use dessuten and when to opt for one of its many synonyms. Each alternative carries a slightly different nuance, register, or grammatical requirement. The most common alternative is i tillegg. While 'dessuten' is an adverb, 'i tillegg' can function as a phrase on its own or be followed by 'til' to become a prepositional phrase ('i tillegg til'). 'I tillegg' is often perceived as more neutral and is very common in both speech and writing. If you want to say 'In addition to the bread, I bought milk,' you must use 'I tillegg til brødet...'; 'dessuten' cannot be used here. However, as a sentence starter, they are often interchangeable: 'I tillegg er det billig' vs. 'Dessuten er det billig'.
- I tillegg
- The most direct synonym. Means 'in addition'. Very versatile.
- Videre
- Means 'further' or 'furthermore'. Used frequently in formal reports or to move to the next point in a sequence.
- Enda
- Often used in the phrase 'enda en' (yet another) or to add emphasis to a comparison ('enda bedre' - even better).
Another sophisticated alternative is ytterligere. This is more formal than 'dessuten' and is often used in academic or business contexts to mean 'additionally' or 'further'. For example, 'Vi trenger ytterligere informasjon' (We need further information). As a sentence connector, it is rarer than 'dessuten' but adds a high level of professional polish. Then there is for øvrig, which translates roughly to 'incidentally', 'otherwise', or 'by the way'. It is used to add a point that might be slightly tangential to the main topic but is still relevant. 'Filmen var god. For øvrig var kinoen helt tom.' (The movie was good. Incidentally, the cinema was completely empty.) Understanding the difference between 'adding a related point' (dessuten) and 'adding a tangential point' (for øvrig) is a key distinction for advanced learners.
Vi må vurdere kostnadene; videre må vi se på tidsbruken.
In more casual speech, you might hear og så (and then/and also). While simple, it is the workhorse of spoken Norwegian. 'Jeg dro på butikken, og så dro jeg på trening.' (I went to the store, and then I went to training.) While 'dessuten' adds a logical point, 'og så' often adds a chronological or simple additive point. There is also til og med, which means 'even'. It is used when the additional information is surprising or represents an extreme. 'Han vasket huset, og til og med vinduene!' (He washed the house, and even the windows!) This is a very specific kind of 'addition' that 'dessuten' doesn't cover. 'Dessuten' is about logic and argumentation; 'til og med' is about emphasis and surprise.
Finally, let's look at dessverre. Though it sounds similar to 'dessuten', it means 'unfortunately'. This is a common point of confusion for beginners due to the 'dess-' prefix. Always remember: 'Dessuten' = Plus/Addition. 'Dessverre' = Minus/Regret. By keeping these alternatives in mind, you can choose the exact word that fits your context, whether you want to be formal (ytterligere), neutral (i tillegg), sequential (videre), or casual (og så). This variety will make your Norwegian sound rich, nuanced, and much more like a native speaker's.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The 'des-' prefix is a remnant of the old case system in Norwegian, where 'det' (it/that) had a genitive form 'dess'. You see this in other words like 'dessverre' (worse of that) and 'dessverre' (unfortunately).
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'u' like the English 'u' in 'under'.
- Stressing the first syllable instead of the second.
- Failing to pronounce the 't' clearly in the middle.
- Making the 'e' in 'uten' too long; it's usually very short or silent.
- Confusing the pronunciation with 'dessverre'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in texts as a connector.
Difficult due to the mandatory V2 word order rule.
Requires practice to use naturally without pausing for word order.
Clearly pronounced and easy to catch in conversation.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
V2 Rule (Verb Second)
Dessuten **er** (V) det (S) kaldt.
Adverb placement in subordinate clauses
...fordi det **dessuten** er kaldt.
Conjunctive Adverbs
Linking two main clauses with a semicolon and 'dessuten'.
Inversion after adverbs
Subject and verb swap places when 'dessuten' starts the sentence.
Sentence Adverbs
Words like 'dessuten', 'ikke', and 'kanskje' have specific rules for placement.
Beispiele nach Niveau
Jeg liker epler. Dessuten liker jeg pærer.
I like apples. Furthermore, I like pears.
Notice the V2 rule: 'liker' (verb) comes right after 'Dessuten'.
Det er sol i dag. Dessuten er det varmt.
It is sunny today. Besides, it is warm.
The verb 'er' follows 'Dessuten'.
Jeg må lese. Dessuten må jeg skrive.
I must read. Furthermore, I must write.
Modal verb 'må' is the second element.
Bilen er rød. Dessuten er den ny.
The car is red. Besides, it is new.
Dessuten + Verb (er) + Subject (den).
Hun snakker norsk. Dessuten snakker hun engelsk.
She speaks Norwegian. Furthermore, she speaks English.
The verb 'snakker' is in the second position.
Vi har brød. Dessuten har vi melk.
We have bread. Besides, we have milk.
The verb 'har' follows 'Dessuten'.
Katten er søt. Dessuten er den snill.
The cat is cute. Furthermore, it is kind/nice.
Dessuten + Verb (er) + Subject (den).
Jeg er trøtt. Dessuten er jeg sulten.
I am tired. Besides, I am hungry.
Simple V2 structure with the verb 'er'.
Vi kan ikke dra nå, og dessuten regner det.
We cannot leave now, and besides, it is raining.
Used after 'og' to add a second reason.
Han er veldig flink, og dessuten jobber han hardt.
He is very clever, and furthermore, he works hard.
Combining two positive attributes using 'og dessuten'.
Jeg har ikke tid til å se film; dessuten er jeg sliten.
I don't have time to watch a movie; besides, I am tired.
Used with a semicolon to link two independent clauses.
Denne boka er spennende. Dessuten lærer jeg mye av den.
This book is exciting. Furthermore, I learn a lot from it.
V2 rule: 'lærer' follows 'Dessuten'.
Kaka smaker godt. Dessuten var den billig.
The cake tastes good. Besides, it was cheap.
Adding a practical reason (price) to a sensory one (taste).
Hun er en god venninne. Dessuten bor hun i nærheten.
She is a good friend. Furthermore, she lives nearby.
Dessuten + Verb (bor) + Subject (hun).
Jeg vil ikke gå på festen. Dessuten kjenner jeg ingen der.
I don't want to go to the party. Besides, I don't know anyone there.
Using 'dessuten' to provide a secondary justification.
Skoene er fine. Dessuten er de på tilbud.
The shoes are nice. Furthermore, they are on sale.
Adding a financial incentive using 'dessuten'.
Det er viktig å trene; dessuten gir det mer energi i hverdagen.
It is important to exercise; furthermore, it gives more energy in daily life.
Using 'dessuten' to link a health benefit to a practical outcome.
Prosjektet er forsinket. Dessuten mangler vi nødvendige ressurser.
The project is delayed. Moreover, we lack necessary resources.
Formal usage in a professional context.
Han nektet å svare. Dessuten virket han veldig nervøs.
He refused to answer. Besides, he seemed very nervous.
Adding an observation to a factual statement.
Vi bør velge denne løsningen fordi den er rimelig, og dessuten er den miljøvennlig.
We should choose this solution because it is affordable, and furthermore, it is eco-friendly.
Argumentative structure using 'fordi' and 'og dessuten'.
Dessuten må vi ta hensyn til de nye reglene fra myndighetene.
Furthermore, we must take into account the new rules from the authorities.
Starting a sentence with 'Dessuten' to introduce a mandatory requirement.
Filmen fikk dårlig kritikk. Dessuten var billettene altfor dyre.
The movie got bad reviews. Besides, the tickets were way too expensive.
Listing reasons for a negative opinion.
Hun har lang erfaring. Dessuten snakker hun tre språk flytende.
She has long experience. Moreover, she speaks three languages fluently.
Adding a specific skill to general experience.
Huset trenger oppussing. Dessuten er hagen helt gjengrodd.
The house needs renovation. Besides, the garden is completely overgrown.
Using 'dessuten' to describe multiple problems.
Den nye teknologien er mer effektiv; dessuten reduserer den driftskostnadene betydelig.
The new technology is more efficient; furthermore, it significantly reduces operating costs.
Formal business usage with a semicolon.
Læreren påpekte at oppgaven dessuten inneholdt flere faktafeil.
The teacher pointed out that the assignment besides contained several factual errors.
Adverb placement in a subordinate clause (before the verb 'inneholdt').
Det er ikke bare et spørsmål om økonomi; dessuten handler det om etikk.
It is not just a question of economics; moreover, it is about ethics.
Moving from a practical argument to a moral one.
Dessuten bør det nevnes at undersøkelsen har visse metodiske svakheter.
Furthermore, it should be mentioned that the study has certain methodological weaknesses.
Academic register, introducing a critical point.
Mange mener at tiltaket er nødvendig, og dessuten er det bred politisk enighet om det.
Many believe that the measure is necessary, and furthermore, there is broad political consensus on it.
Using 'og dessuten' to show widespread support.
Vi har ikke mottatt svar på vår henvendelse. Dessuten har fristen nå utløpt.
We have not received a reply to our inquiry. Besides, the deadline has now expired.
Formal correspondence style.
Han hevdet at han ikke var til stede, noe som dessuten ble bekreftet av vitner.
He claimed he was not present, which furthermore was confirmed by witnesses.
Using 'dessuten' in a relative clause.
Byen har et rikt kulturliv. Dessuten er naturen i området fantastisk.
The city has a rich cultural life. Moreover, the nature in the area is fantastic.
Linking urban and natural advantages.
Artikkelen drøfter de sosiale konsekvensene; dessuten belyser den de psykologiske aspektene ved isolasjon.
The article discusses the social consequences; furthermore, it sheds light on the psychological aspects of isolation.
High-level academic vocabulary ('drøfter', 'belyser').
Det foreligger ingen bevis for påstanden. Dessuten strider den mot etablerte vitenskapelige prinsipper.
There is no evidence for the claim. Moreover, it contradicts established scientific principles.
Formal argumentative style using 'strider mot'.
Hun argumenterte for at endringen var uunngåelig, og at den dessuten ville føre til økt produktivitet.
She argued that the change was inevitable, and that it furthermore would lead to increased productivity.
Placement of 'dessuten' in a complex subordinate clause structure.
Dessuten må man ta i betraktning de langvarige virkningene av klimaendringene.
Furthermore, one must take into consideration the long-term effects of climate change.
Using 'ta i betraktning' (take into consideration) with 'dessuten'.
Forfatteren benytter en kompleks narrativ struktur; dessuten er språket preget av dype metaforer.
The author utilizes a complex narrative structure; moreover, the language is characterized by deep metaphors.
Literary analysis register.
Vi har vurdert alle alternativer. Dessuten har vi konsultert eksperter på feltet.
We have evaluated all alternatives. Besides, we have consulted experts in the field.
Professional decision-making context.
Tiltaket vil være kostbart, men det vil dessuten skape mange nye arbeidsplasser.
The measure will be costly, but it will furthermore create many new jobs.
Using 'dessuten' after 'vil' to balance a negative point with a positive one.
Det er uklart hvem som har ansvaret. Dessuten mangler vi innsyn i de relevante dokumentene.
It is unclear who is responsible. Moreover, we lack access to the relevant documents.
Formal bureaucratic or investigative context.
Denne teorien er mangelfull; dessuten overser den fundamentale aspekter ved menneskelig kognisjon.
This theory is deficient; furthermore, it overlooks fundamental aspects of human cognition.
Highly formal academic critique.
Han utviste en påfallende arroganse, noe som dessuten ble forsterket av hans manglende selvinnsikt.
He exhibited a striking arrogance, which furthermore was reinforced by his lack of self-insight.
Sophisticated psychological description using relative clause placement.
Dessuten er det en kjensgjerning at slike inngrep ofte har uforutsette konsekvenser.
Furthermore, it is a well-known fact that such interventions often have unforeseen consequences.
Using the idiom 'det er en kjensgjerning' (it is a fact).
Verket er preget av en dyster tematikk; dessuten utfordrer det leserens moralske kompass.
The work is characterized by a somber theme; moreover, it challenges the reader's moral compass.
Advanced literary criticism.
Man må ikke bare se på de kortsiktige gevinstene, men dessuten vurdere den langsiktige bærekraften.
One must not only look at the short-term gains, but furthermore evaluate the long-term sustainability.
Strategic and philosophical level of argumentation.
Dessuten bærer teksten preg av en viss ambivalens overfor den teknologiske utviklingen.
Furthermore, the text bears the mark of a certain ambivalence toward technological development.
Nuanced thematic analysis.
Det foreligger en diskrepanse mellom teori og praksis; dessuten er datamaterialet beheftet med usikkerhet.
There is a discrepancy between theory and practice; moreover, the data material is fraught with uncertainty.
Extremely formal scientific/academic register.
Selskapet har ekspandert kraftig, og dessuten har de konsolidert sin posisjon i det asiatiske markedet.
The company has expanded significantly, and furthermore, they have consolidated their position in the Asian market.
High-level corporate strategy description.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Used to add a final, often decisive point in speech.
Og dessuten er det for sent nå.
— A formal way to introduce a supplementary fact or condition.
Dessuten er det slik at reglene har endret seg.
— Used in relative clauses to add extra information about a noun.
En bil som dessuten er veldig miljøvennlig.
— Used to introduce an alternative or additional perspective.
Dessuten kan man si at dette er en fordel.
— Highlights an additional point of importance.
Dessuten er det viktig å drikke vann.
— Commonly used when giving personal reasons or excuses.
Dessuten har jeg allerede gjort det.
— Links a whole clause to a supplementary piece of information.
Han vant, noe som dessuten var fortjent.
— Used to confirm an additional truth.
Dessuten er det sant at han hjalp oss.
Wird oft verwechselt mit
Means 'unfortunately'. Learners confuse them because they both start with 'dess-'.
Means 'except for' or 'outside of'. 'Dessuten' adds information, 'utenom' excludes it.
Means 'therefore'. 'Dessuten' adds a point; 'derfor' shows a result.
Redewendungen & Ausdrücke
— A common way to add a final, somewhat obvious reason for not doing something.
Jeg vil ikke gå ut, og dessuten er det kaldt i været.
informal— Used to say that there is no way around something, furthermore.
Du må gjøre leksene, og dessuten er det ingen bønn.
informal/stern— Used to say that something is an obvious additional point.
Vi må spare, og dessuten faller det av seg selv at vi må kutte luksus.
neutral— Used to say that the added point is just a small part of a bigger issue.
Han glemte nøklene. Dessuten er det bare toppen av isfjellet.
metaphorical— Adding a cautionary proverb as a supplementary point.
Tilbudet ser bra ut. Dessuten er det ikke gull alt som glimrer.
literary— Adding a sense of fate as an extra reason (often used ironically).
Vi kommer til å vinne. Dessuten står det skrevet i stjernene.
informal/humorous— Adding a suspicion that something is wrong.
Han virker mistenkelig. Dessuten er det ugler i mosen.
idiomatic— Adding that the choice doesn't really matter anyway.
Vi kan ta bussen. Dessuten er det hipp som happ.
informal— Adding that a situation is difficult.
Jobben er hard. Dessuten er det ingen dans på roser.
idiomatic— Adding that something is completely uncertain.
Planen er uklar. Dessuten er det helt i det blå.
informalLeicht verwechselbar
Similar prefix 'dess-'.
Dessuten adds positive or neutral information (furthermore). Dessverre expresses regret (unfortunately).
Dessuten er det sol (Good!). Dessverre regner det (Bad!).
Both contain 'uten'.
Dessuten is an adverb used to add a clause. Utenom is a preposition used with a noun to mean 'except'.
Dessuten er han snill. Ingen kom utenom Per.
They mean the same thing.
I tillegg often needs 'til' if followed by a noun. Dessuten is strictly an adverb.
I tillegg til brød... Dessuten er det...
Both are common sentence starters.
Derfor indicates causality (so/therefore). Dessuten indicates addition (furthermore).
Det regner, derfor blir vi inne. Det regner, og dessuten er det kaldt.
Both mean 'also'.
Også usually comes after the verb. Dessuten often starts the sentence and triggers inversion.
Jeg er også sulten. Dessuten er jeg sulten.
Satzmuster
Setning 1. Dessuten + er + subjekt.
Jeg er glad. Dessuten er jeg sulten.
Setning 1, og dessuten + verb + subjekt.
Det er dyrt, og dessuten er det stygt.
Setning 1; dessuten + verb + subjekt.
Vi må dra nå; dessuten er bussen her.
Subjunksjon + subjekt + dessuten + verb.
...fordi han dessuten var trøtt.
Dessuten + bør/må/kan + subjekt + verb.
Dessuten bør man vurdere konsekvensene.
Noe som dessuten + verb + ...
...noe som dessuten bekrefter teorien.
Subjekt + verb + dessuten + ...
Han er dessuten en flink lærer.
Dessuten + har + subjekt + ...
Dessuten har jeg en hund.
Wortfamilie
Verwandt
So verwendest du es
High (Top 1000 words in Norwegian)
-
Dessuten jeg liker...
→
Dessuten liker jeg...
This is a V2 rule error. In Norwegian, the verb must be the second element when an adverb starts the sentence.
-
Dessuten, er det kaldt.
→
Dessuten er det kaldt.
Norwegian does not use a comma after 'dessuten' at the beginning of a sentence, unlike English 'Furthermore,'.
-
Jeg er dessverre, og dessuten er jeg trøtt.
→
Jeg er lei meg, og dessuten er jeg trøtt.
Confusing 'dessverre' (unfortunately) with 'dessuten' (furthermore).
-
Dessuten maten, drakk vi vin.
→
I tillegg til maten drakk vi vin.
'Dessuten' is an adverb and cannot be used as a preposition followed by a noun. Use 'i tillegg til' instead.
-
...fordi det er dessuten dyrt.
→
...fordi det dessuten er dyrt.
In subordinate clauses, sentence adverbs like 'dessuten' usually come before the verb.
Tipps
Master the V2 Rule
When 'dessuten' starts a sentence, the verb MUST be the second word. This is the most important rule for using this word correctly. Practice saying 'Dessuten er...' or 'Dessuten har...' until it feels natural.
Vary Your Connectors
Don't over-rely on 'dessuten'. Use 'i tillegg', 'videre', or 'også' to keep your writing and speech interesting. A good writer knows many ways to add information.
Use 'Og Dessuten' for Emphasis
When you want to add a final, strong reason in a conversation, use 'og dessuten'. It signals to the listener that you are making a final point. Example: 'Det er for dyrt, og dessuten liker jeg det ikke!'
Don't Confuse with 'Dessverre'
These two words look similar but have opposite meanings. 'Dessuten' is for adding points (+), 'dessverre' is for expressing regret (-). Keep them separate in your mind!
No Comma Needed
Unlike English 'Furthermore,', Norwegian 'Dessuten' does not take a comma. Writing 'Dessuten, er det...' is a common mistake for English speakers. Keep the sentence flowing.
Listen for the Verb
When listening to native speakers, pay attention to the word immediately following 'dessuten'. It will always be the verb, which helps you understand the structure of the additional point being made.
Subordinate Clause Position
Remember that in subordinate clauses (like those starting with 'fordi'), 'dessuten' moves to a position before the verb. This is a hallmark of advanced Norwegian grammar.
Use in Arguments
'Dessuten' is perfect for debates. It allows you to build a multi-layered argument by stacking reasons one on top of the other. It makes your logic easier to follow.
Stress the Second Syllable
The stress in 'dessuten' is on the 'SUT'. Pronouncing it as des-SUT-en will make you sound much more like a native speaker than stressing the first syllable.
Think 'Beyond That'
If you remember that 'dessuten' literally means 'outside of that', it becomes easier to understand why it's used to add information that is 'beyond' what you just said.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Dessuten' as 'DES' (This) + 'UTEN' (Outside). It's what lies 'outside' or 'beyond' your first point.
Visuelle Assoziation
Imagine a shopping bag that is already full, and you are placing one more item (the 'dessuten' point) on top of it.
Word Web
Herausforderung
Try to write a paragraph about your favorite food. Use 'dessuten' at least twice to add different reasons why you like it.
Wortherkunft
Derived from Old Norse 'þess' (genitive of 'þat', meaning 'that') and 'útan' (meaning 'outside' or 'without').
Ursprüngliche Bedeutung: Literally 'outside of that' or 'beyond that'.
North Germanic / Indo-European.Kultureller Kontext
No specific sensitivities; it is a neutral, functional word.
English speakers should note that 'dessuten' is more formal than 'also' but less stiff than 'furthermore' can sometimes feel in English.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Making Excuses
- Jeg har ikke tid.
- Dessuten er jeg sliten.
- Dessuten har jeg ingen penger.
- Dessuten regner det.
Formal Presentations
- Dette er effektivt.
- Dessuten er det rimelig.
- Dessuten sparer vi tid.
- Dessuten er det trygt.
Giving Directions
- Gå til høyre.
- Dessuten må du huske...
- Dessuten er det en snarvei der.
- Dessuten er veien stengt.
Describing People
- Han er flink.
- Dessuten er han hyggelig.
- Dessuten er han punktlig.
- Dessuten snakker han norsk.
Academic Writing
- Teorien er relevant.
- Dessuten støttes den av data.
- Dessuten er den nyskapende.
- Dessuten er den omdiskutert.
Gesprächseinstiege
"Hvorfor liker du denne byen? (Svar: Den er vakker. Dessuten...)"
"Hva synes du om den nye filmen? (Svar: Den var lang. Dessuten...)"
"Hvorfor vil du bytte jobb? (Svar: Lønna er lav. Dessuten...)"
"Hva er fordelene med å bo i Norge? (Svar: Naturen er flott. Dessuten...)"
"Hvorfor bør vi kjøpe denne bilen? (Svar: Den er sikker. Dessuten...)"
Tagebuch-Impulse
Skriv om tre ting du har gjort i dag. Bruk 'dessuten' for å legge til detaljer.
Hvorfor lærer du norsk? Gi minst tre grunner og bruk 'dessuten' i teksten.
Beskriv din beste venn. Bruk 'dessuten' for å legge til positive egenskaper.
Hva er din mening om sosiale medier? Bruk 'dessuten' for å styrke argumentene dine.
Skriv en kort historie om en person som har en veldig travel dag. Bruk 'dessuten' for å liste opp oppgavene.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, in Norwegian you do not put a comma after 'dessuten' when it starts a sentence. The verb must follow immediately due to the V2 rule. For example: 'Dessuten er det kaldt' is correct, not 'Dessuten, det er kaldt'.
It is both! You will hear it in casual conversations with friends and see it in formal academic papers. Its versatility is one of its best features.
They are very similar. 'I tillegg' is slightly more common as a general term for 'in addition'. 'Dessuten' is often used to add an argumentative point or a reason. 'I tillegg' can also be a preposition ('i tillegg til'), which 'dessuten' cannot.
Yes, if it is the first element in a main clause, the verb must come second. If it's in the middle of a sentence, the word order follows the standard rules for that position.
In a subordinate clause (starting with 'at', 'fordi', etc.), 'dessuten' usually comes before the verb. Example: 'Han sa at han dessuten var trøtt.'
In spoken Norwegian, yes, it's very common. In very formal writing, you should generally avoid starting a sentence with 'Og'. Just use 'Dessuten' instead.
Yes, etymologically it comes from 'des' (of that) and 'uten' (outside/without). It literally means 'outside of that'.
It is very rare to see 'dessuten' at the very end of a sentence in Norwegian. It almost always appears at the beginning or in the middle.
Think of it as 'The Plus Word'. Every time you use it, you are adding a '+' to your sentence. Just remember the '+' must be followed by an action (verb)!
Yes, 'dessuten' is used in both official written languages of Norway and in all dialects.
Teste dich selbst 180 Fragen
Skriv en setning med 'dessuten' om været.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk 'dessuten' i en setning om hvorfor du lærer norsk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en setning der 'dessuten' står i midten av setningen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk 'dessuten' i en leddsetning som starter med 'fordi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en formell setning med 'dessuten' om et prosjekt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Lag en unnskyldning for å ikke komme på en fest ved å bruke 'dessuten'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en setning om en person du beundrer, og bruk 'dessuten'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Forklar hvorfor en bok er god ved å bruke 'dessuten'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk 'dessuten' til å legge til en grunn for å spare penger.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en setning om fordelene med trening ved å bruke 'dessuten'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en setning om en by du liker, og bruk 'dessuten'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk 'dessuten' i en setning om viktigheten av utdanning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Lag en setning med 'dessuten' og et modalverb (kan, må, bør).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en setning om en film du ikke likte, og bruk 'dessuten'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk 'dessuten' i en setning om miljøvern.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en setning om en hobby du har, og bruk 'dessuten'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk 'dessuten' til å beskrive en ny telefon.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en setning om en historisk hendelse, og bruk 'dessuten'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Lag en setning med 'dessuten' som starter med 'Det er...'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en setning om en reise du har vært på, og bruk 'dessuten'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Si setningen 'Furthermore, it is cold' på norsk.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Bruk 'dessuten' for å forklare hvorfor du ikke kan komme på besøk.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hvordan uttaler du 'dessuten'? Hvor ligger trykket?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Gi en grunn til å lære et nytt språk ved å bruke 'dessuten'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Argumenter for å spise mer grønnsaker ved å bruke 'dessuten'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si 'Besides, I don't have time' på norsk.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Legg til en grunn for å flytte til en ny by ved å bruke 'dessuten'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Bruk 'dessuten' i en setning om hvorfor du liker hunder.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hvordan vil du bruke 'dessuten' i en jobbintervju-situasjon?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si 'And besides, it's expensive' på norsk.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Bruk 'dessuten' til å legge til en positiv egenskap ved deg selv.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Forklar hvorfor du liker å reise ved å bruke 'dessuten'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Bruk 'dessuten' i en setning om å spare strøm.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si 'Furthermore, we must wait' på norsk.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Bruk 'dessuten' til å legge til en grunn for å lese bøker.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Lytt til setningen: 'Dessuten er det billig.' Hva er det andre ordet?
Hvilket ord i denne setningen betyr 'besides': 'Jeg vil ikke dra, og dessuten er det sent.'?
Hvor mange stavelser har ordet 'dessuten'?
Hva er det siste ordet i setningen: 'Vi må huske passet, og dessuten billettene.'?
Hvilken lyd hører du i midten av 'dessuten'?
Hvilket ord blir lagt til for å forsterke poenget i: 'Filmen var dårlig, og dessuten kjedelig'?
Hører du en pause etter 'dessuten' i naturlig tale?
Hva er subjektet i setningen: 'Dessuten har hun rett.'?
Hvilket ord rimer på 'dessuten'?
Hva er verbet i setningen: 'Dessuten regner det ute.'?
Hvilket ord høres likt ut som 'dessuten' men betyr noe annet?
Er 'dessuten' et kort eller langt ord?
Hva er meningen med setningen: 'Dessuten er det sant.'?
Hvilket tonefall har ordet 'dessuten' i en påstand?
Hva er det første ordet i: 'Dessuten må vi dra.'?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'dessuten' is your go-to tool for building stronger arguments and more interesting stories in Norwegian. Use it to add that 'one more thing' that makes your point undeniable. Just remember: Dessuten + Verb! Example: 'Jeg er sliten. Dessuten er det sent.' (I am tired. Besides, it is late.)
- Dessuten is a Norwegian adverb meaning 'furthermore', 'besides', or 'moreover'. It is used to add extra information or reasons to a statement.
- Grammatically, it is a conjunctive adverb. When it starts a sentence, it triggers the V2 rule, meaning the verb must come immediately after it.
- It is common in both formal writing and casual speech, helping to create logical flow and strengthen arguments by layering information.
- Common synonyms include 'i tillegg' and 'videre'. Avoid confusing it with 'dessverre' (unfortunately) or 'utenom' (except for).
Master the V2 Rule
When 'dessuten' starts a sentence, the verb MUST be the second word. This is the most important rule for using this word correctly. Practice saying 'Dessuten er...' or 'Dessuten har...' until it feels natural.
Vary Your Connectors
Don't over-rely on 'dessuten'. Use 'i tillegg', 'videre', or 'også' to keep your writing and speech interesting. A good writer knows many ways to add information.
Use 'Og Dessuten' for Emphasis
When you want to add a final, strong reason in a conversation, use 'og dessuten'. It signals to the listener that you are making a final point. Example: 'Det er for dyrt, og dessuten liker jeg det ikke!'
Don't Confuse with 'Dessverre'
These two words look similar but have opposite meanings. 'Dessuten' is for adding points (+), 'dessverre' is for expressing regret (-). Keep them separate in your mind!
Verwandte Inhalte
Mehr academic Wörter
aksentuere
C1to accentuate or emphasize
altså
B1Also, folglich, das heißt.
anerkjenne
B1Anerkennen; etwas offiziell bestätigen oder wertschätzen. 'Die Regierung erkennt den neuen Staat an.'
anliggende
C1a matter or concern of importance
anse
B1to consider or regard
anslag
C1Eine Schätzung oder ein Überschlag, häufig in wirtschaftlichen Berichten verwendet. Zum Beispiel: 'Der Kostenvoranschlag war zu niedrig.'
anvende
B1Eine Methode oder Regel in einem bestimmten Zusammenhang anwenden.
argument
B1A reason or set of reasons for an idea
argumentere
B2Argumentieren bedeutet, Gründe für eine Meinung anzuführen. Es geht darum, einen Standpunkt logisch zu begründen und zu verteidigen.
artikkel
B1An article in a newspaper or journal