At the A1 level, you can think of 考虑 (kǎolǜ) as a 'heavy' version of 'to think.' While you usually use 想 (xiǎng) for 'I want' or 'I think,' 考虑 is what you use when you are not sure yet and need more time. For example, if a friend asks you to go to a movie, and you need to check your homework schedule, you can say '我考虑一下' (Wǒ kǎolǜ yīxià). This is a very useful phrase to learn early because it helps you pause a conversation politely. You don't need to worry about complex grammar yet; just remember that 考虑 + 一下 is a set phrase for 'Let me think about it.' It shows you are being serious about the person's request. Even at this basic level, using 考虑 makes you sound more thoughtful and advanced than just using . You might also see it in simple signs or instructions, like '请考虑环境' (Please consider the environment), though that is a bit more formal. Focus on the 'decision' aspect: if you are making a choice, 考虑 is your friend. It's like a mental scale where you put different options to see which one is heavier or better. Just remember: is for feelings and quick thoughts, 考虑 is for making up your mind about something important.
As an A2 learner, you can start using 考虑 (kǎolǜ) in more complete sentences. You should understand that it is a verb that can take a direct object. For example, '我在考虑买哪本书' (I am considering which book to buy). Notice how the object '买哪本书' is a small question within the sentence. This is a very common pattern. You can also use it with '要不要' (want or not want) to express 'considering whether or not to do something.' For instance, '他在考虑要不要去中国' (He is considering whether or not to go to China). At this level, you should also be aware of the difference between 考虑 and 打算 (dǎsuàn). If you have a plan, use 打算. If you are still in the 'maybe' stage, use 考虑. This distinction will help you communicate your intentions more accurately to native speakers. You might also start hearing it in the workplace or school, such as '考虑一下这个建议' (Consider this suggestion). It's a step up from A1 because you are now using it to connect different ideas and options, showing that your thought process is becoming more structured. Try to use it whenever you are faced with two or more choices, as it perfectly describes that 'weighing' process.
At the B1 level, which is the target level for this word, you should be comfortable using 考虑 (kǎolǜ) in a variety of professional and social contexts. You should understand how to modify it with adverbs like 认真 (rènzhēn - seriously), 仔细 (zǐxì - carefully), or 重新 (chóngxīn - again). For example, '我们需要认真考虑这个方案' (We need to seriously consider this plan). This level of nuance is expected at B1. You should also be familiar with resultative complements like 清楚 (qīngchǔ - clearly) and 好 (hǎo - well/finished). '你考虑清楚了吗?' (Have you thought it through clearly?) is a classic B1-level question. Furthermore, you should start recognizing 考虑 as a noun in phrases like '这不在我的考虑之内' (This is not within my consideration). This shows a transition from using the word as a simple action to using it as a conceptual category. You should also be able to use it to express empathy or social awareness, such as '你应该多为别人考虑' (You should consider others more). This use of 为...考虑 (consider for someone) is a key structure for intermediate learners. It moves the focus from your own internal thoughts to how your actions affect the world around you, which is a hallmark of B1 proficiency.
For B2 learners, 考虑 (kǎolǜ) becomes a tool for sophisticated argumentation and detailed planning. You should be able to use it in complex sentences involving multiple factors. For example, '在考虑了成本、时间和人力之后,我们决定推迟项目' (After considering cost, time, and manpower, we decided to postpone the project). This shows you can handle long 'prepositional' phrases (though Chinese uses '在...之后' structures). You should also understand the nuance of 考虑 in legal or formal contexts, where it might mean 'to take into account' in a judicial sense. At this level, you should be able to distinguish 考虑 from even more specific synonyms like 衡量 (héngliáng - to weigh/measure) or 斟酌 (zhēnzhuó - to deliberate on wording). You should also be comfortable with the passive-like structure '值得考虑' (worth considering). For instance, '这是一个值得考虑的问题' (This is a question worth considering). Your usage should reflect an understanding of the word's register—knowing that 考虑 is the standard, professional choice compared to the more colloquial 想一想. You should also be able to use it to discuss abstract concepts like '考虑周到' (thoughtful/thorough) as a character trait, describing someone who is meticulous and careful in their dealings with others.
At the C1 level, your use of 考虑 (kǎolǜ) should be near-native, incorporating it into idiomatic expressions and high-level formal writing. You should be familiar with idioms like 深思熟虑 (shēnsī shúlǜ), which means 'to think deeply and consider maturely.' Using such idioms in your speech or writing demonstrates a high command of the language. You should also understand the subtle difference between 考虑 and 顾及 (gùjí) or 照顾 (zhàogù) in the context of 'taking care of' certain interests or groups. For example, in a political essay, you might write about how a policy '充分考虑了弱势群体的利益' (fully considered the interests of vulnerable groups). Here, 考虑 is not just a mental act but a formal inclusion of factors into a system. You should also be able to use the word in the negative to point out oversights: '你完全没有考虑到潜在的风险' (You completely failed to consider the potential risks). The use of '完全没有' with 考虑 adds a strong rhetorical weight. At C1, you are expected to navigate the nuances of tone—using 考虑 to sound objective, professional, and thorough in any debate or discussion. You can also use it to analyze literature or historical events, discussing the 'considerations' that led to a specific outcome.
At the C2 level, 考虑 (kǎolǜ) is used with absolute precision within the broadest possible range of topics, from quantum physics to classical philosophy. You should understand its role in formal logic and academic discourse. For instance, '在考虑该变量的独立性时...' (When considering the independence of this variable...). Your mastery should include the ability to use the word in highly condensed, classical-influenced modern Chinese (书面语). You should also be able to appreciate and use the word in creative writing to describe a character's internal psychological state with great depth. You might use it to discuss the 'ethical considerations' (伦理考虑) of artificial intelligence or the 'strategic considerations' (战略考虑) of ancient generals. At this level, the word is no longer just a vocabulary item; it is a fundamental concept used to structure complex thoughts and theories. You should be able to critique others' 'considerations' (考虑) for being '欠周' (not thorough enough) or '片面' (one-sided). You understand that 考虑 is the bedrock of rational thought in the Chinese language, and your usage reflects a deep integration of this rationality into your own linguistic output. Whether you are drafting a legal contract, a scientific paper, or a philosophical treatise, you use 考虑 to signal a rigorous, comprehensive, and mature intellectual process.

考虑 in 30 Sekunden

  • A versatile verb meaning 'to consider' or 'to think over,' essential for making decisions in both casual and formal Chinese contexts.
  • More formal than '想' (xiǎng), it implies a deliberate process of weighing options rather than just having a fleeting thought or opinion.
  • Commonly used with '一下' (yīxià) to sound polite, or with '清楚' (qīngchǔ) to indicate a decision has been fully reached.
  • Indispensable for business negotiations, job interviews, and serious personal discussions where multiple factors must be taken into account.

The Chinese verb 考虑 (kǎolǜ) is a fundamental term for English speakers to master because it bridges the gap between simple 'thinking' and the more complex 'deliberation.' While the basic word for 'to think' is 想 (xiǎng), 考虑 implies a higher degree of mental effort, a specific focus on a decision, and the weighing of various factors. It is the difference between saying 'I am thinking about what to eat' and 'I am considering the nutritional value and cost of this meal before I buy it.' In everyday Mandarin, you will encounter this word in professional settings, personal relationship discussions, and financial planning. It suggests that the speaker is being responsible and thorough. When someone says they need to 考虑一下 (kǎolǜ yīxià), they are often asking for time to process information before committing to an answer.

Core Concept
The act of examining a situation from multiple angles to reach a logical conclusion or choice.
Formality Level
Medium to High. It is used in both standard daily conversation and formal business correspondence.

请给我一点时间考虑这个提议。(Please give me some time to consider this proposal.)

The character 考 (kǎo) historically relates to examination and testing, while 虑 (lǜ) contains the 'heart' radical (心), indicating that the thought process involves deep concern or care. Therefore, when you use this word, you are signaling that you are not just having a fleeting thought, but are actively engaging your intellect and perhaps your emotions to find the best path forward. It is frequently used when discussing job offers, marriage, moving to a new city, or making a significant purchase. In a cultural context, Chinese speakers value the trait of being 'thoughtful' or 'deliberate,' and using 考虑 reflects this value of prudence.

我们会认真考虑您的建议。(We will seriously consider your suggestion.)

Common Usage
Often followed by a noun phrase or a 'whether' clause (是不是, 要不要).

Furthermore, 考虑 can function as a noun in certain contexts, though it is primarily a verb. For instance, you might hear '这不在我的考虑范围之内' (This is not within my scope of consideration). This versatility makes it an essential building block for B1 level learners who are moving beyond simple survival Chinese into more nuanced expressive territory. It allows you to describe your internal decision-making process with clarity and sophistication. Whether you are negotiating a contract or deciding which university to attend, this word provides the necessary weight to your statements.

你必须考虑后果。(You must consider the consequences.)

Using 考虑 (kǎolǜ) correctly involves understanding its grammatical placement and the types of objects it takes. Unlike some verbs that require a preposition, 考虑 can directly precede its object. The most common structure is Subject + 考虑 + Object. The object can be a simple noun, a complex noun phrase, or even an entire clause. For example, '我考虑换工作' (I am considering changing jobs). Here, '换工作' (changing jobs) acts as the object of the verb. This directness makes it relatively easy for English speakers to integrate into their existing sentence patterns.

Pattern 1: Direct Object
Subject + 考虑 + Noun/Verb Phrase. Example: 我在考虑这个问题。(I am considering this problem.)

他在考虑要不要买车。(He is considering whether or not to buy a car.)

Another very common way to use this word is with the 'softening' suffix 一下 (yīxià). Adding 一下 after 考虑 makes the tone more casual and less intense. It suggests a brief or initial consideration. For instance, '我会考虑一下' (I will think about it) is a standard response to a request or an invitation. It sounds much more natural and polite than a simple '我会考虑.' In Chinese culture, being direct can sometimes be seen as rude, so adding 一下 helps maintain social harmony while you take the time you need to decide.

这件事你需要再考虑考虑。(You need to think this matter over again.)

Pattern 2: Adverbial Modification
Adverb + 考虑. Common adverbs include 认真 (seriously), 仔细 (carefully), 重新 (again/re-), and 深入 (deeply).

When you want to emphasize the depth of the consideration, you can use the resultative complement 清楚 (qīngchǔ), meaning 'clearly.' Saying '你考虑清楚了吗?' (Have you considered it clearly? / Have you made up your mind?) is a common way to ask if someone has reached a final decision after thinking through all the details. This construction is vital for ensuring that there is no ambiguity in communication. In professional contexts, you might also see it used with 周到 (zhōudào), as in '考虑得很周到' (considered very thoroughly/thoughtfully), which is a high compliment for someone's planning or care.

我们必须从长远考虑。(We must consider it from a long-term perspective.)

In the real world, 考虑 (kǎolǜ) is ubiquitous. If you are in a Chinese office, you will hear it during every meeting. Managers will say, '我们需要考虑成本' (We need to consider the costs) or '请考虑一下客户的需求' (Please consider the customer's needs). It is the language of strategy and pragmatism. In these settings, it is often paired with words like 因素 (yīnsù - factor) or 方案 (fāng'àn - scheme/plan). Hearing this word in a professional context usually signals that a decision-making process is underway and that input is being evaluated based on logic and data.

Scenario: Job Interview
Interviewer: '我们会考虑你的申请。' (We will consider your application.) This is a standard closing phrase.

老板正在考虑给你加薪。(The boss is considering giving you a raise.)

In domestic life, parents use 考虑 when discussing their children's future. You might hear a mother say to her son, '你要考虑你的前途' (You must consider your future). It carries a weight of responsibility and foresight. Unlike the English 'think about,' which can be casual, 考虑 in a family setting often implies a serious talk about life choices. It is also common in shopping; a customer might tell a salesperson, '我再考虑一下' as a polite way to leave the store without buying anything immediately. This is a crucial social script to learn for navigating retail environments in China.

买房子是一件大事,要多考虑。(Buying a house is a big deal; you need to consider it more.)

Scenario: Negotiations
'我们会认真考虑贵公司的条件。' (We will seriously consider your company's terms.)

You will also hear this word in news broadcasts and political speeches. When the government 'considers' a new policy, the term used is almost always 考虑. It conveys a sense of official deliberation and careful planning. For example, '政府正在考虑出台新的环保政策' (The government is considering introducing new environmental policies). In these high-level contexts, the word emphasizes the systematic nature of the decision-making process. For a learner, recognizing 考虑 in the news helps in understanding that a topic is currently under debate or review by authorities.

由于天气原因,我们不得不考虑取消活动。(Due to weather reasons, we have to consider canceling the event.)

One of the most frequent mistakes English speakers make is using 考虑 (kǎolǜ) when they should use 想 (xiǎng) or 觉得 (juéde). Remember that 考虑 is about the process of deliberation, not just having an opinion or a simple thought. For example, you wouldn't say '我考虑他是好人' to mean 'I think he is a good person.' In that case, you must use 觉得 or 认为 (rènwéi). 考虑 is for actions you might take or problems you are analyzing, not for stating a belief about a fact.

Mistake 1: Confusing with 'Opinion'
Incorrect: 我考虑这个菜很好吃。 Correct: 我觉得这个菜很好吃。

别只考虑自己,也要考虑别人。(Don't just think of yourself; consider others too.)

Another common error is the incorrect use of prepositions. In English, we often say 'consider about' or 'consider of.' In Chinese, 考虑 is a transitive verb and usually does not need a preposition like 关于 (guānyú) before the object. Saying '我考虑关于这个问题' is redundant and sounds non-native. You should simply say '我考虑这个问题.' While 对...进行考虑 is possible in very formal writing, in 99% of cases, the direct object is the way to go. Keep your sentences lean and direct.

考虑得太简单了。(You've considered it too simply / You're oversimplifying things.)

Mistake 2: Redundant Prepositions
Incorrect: 我在考虑关于我的未来。 Correct: 我在考虑我的未来。

Finally, learners sometimes forget to use resultative complements when a decision has been made. If you want to say 'I have finished considering and decided,' you shouldn't just say '我考虑了.' You should say '我考虑好了' or '我考虑清楚了.' The addition of or 清楚 signals the completion of the mental process. Without these, the listener might still be waiting for your conclusion. Understanding these subtle aspect markers will significantly improve your fluency and make your Chinese sound much more sophisticated and precise.

请你再三考虑。(Please think it over again and again.)

To truly master 考虑 (kǎolǜ), you must understand how it relates to its synonyms. The most common alternative is 思考 (sīkǎo). While both involve thinking, 思考 is more intellectual, philosophical, or scientific. You 思考 the meaning of life or a complex math problem. You 考虑 whether to buy a blue shirt or a red one. 思考 is about deep thought, whereas 考虑 is about practical decision-making. If you are 'contemplating' something abstract, use 思考. If you are 'considering' an option, use 考虑.

考虑 vs. 思考
考虑: Practical, decision-oriented. (e.g., considering a job offer).
思考: Abstract, intellectual. (e.g., thinking about a theory).

他在深入思考这个科学难题。(He is deeply thinking about this scientific puzzle.)

Another word is 打算 (dǎsuàn), which means 'to plan' or 'to intend.' This is much more informal than 考虑. If you say '我打算去北京,' it means you have already more or less decided to go. If you say '我在考虑去北京,' it means you are still weighing the pros and cons and haven't made up your mind yet. Use 打算 for your intentions and 考虑 for the stage before the intention is fully formed. In business, 斟酌 (zhēnzhuó) is a very formal synonym meaning 'to deliberate' or 'to weigh,' often used when choosing the exact wording for a document.

字句需要反复斟酌。(The wording needs to be deliberated over repeatedly.)

考虑 vs. 打算
考虑: The process of weighing options. (Uncertain).
打算: The intention or plan. (More certain).

Finally, consider 顾及 (gùjí), which means 'to take into account' or 'to care about.' While 考虑 is general, 顾及 is often used when you are considering someone's feelings or a specific side effect. For example, '我们要顾及他的面子' (We need to take his 'face'/reputation into account). If you are considering the impact of your actions on others, 顾及 or 体谅 (tǐliàng) might be more specific choices. However, 考虑 remains the most versatile and widely applicable word for any situation involving careful thought.

做决定时要顾及大局。(When making a decision, one must consider the overall situation.)

How Formal Is It?

Wusstest du?

In ancient texts, '考' and '虑' were often used separately. The combination into a single compound word '考虑' became more common as modern Mandarin developed a preference for disyllabic (two-syllable) words for clarity.

Aussprachehilfe

UK /kʰɑʊ˨˩˦ ly˥˩/
US /kʰaʊ˨˩˦ ly˥˩/
In Mandarin, syllables generally have equal weight, but the fourth tone on 'lǜ' gives it a sharp, descending emphasis.
Reimt sich auf
考 (kǎo) rhymes with: 跑 (pǎo), 饱 (bǎo), 老 (lǎo) 虑 (lǜ) rhymes with: 绿 (lǜ), 律 (lǜ), 剧 (jù - similar vowel), 去 (qù - similar vowel)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'lǜ' as 'lu' (like 'loo'). You must use the 'ü' sound.
  • Misplacing the tones, especially turning the third tone 'kǎo' into a second tone.
  • Forgetting the aspiration on the 'k' in 'kǎo'.
  • Merging the two syllables too quickly without distinct tone shapes.
  • Pronouncing 'ao' as a flat 'o' sound.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The characters are moderately complex but very common in written texts.

Schreiben 4/5

Writing '虑' correctly with the heart radical and the top part requires practice.

Sprechen 3/5

The 'lǜ' sound (ü vowel) is a common hurdle for English speakers.

Hören 2/5

Easily recognizable once the 'lǜ' sound is mastered.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

想 (xiǎng) 觉得 (juéde) 做 (zuò) 决定 (juédìng) 问题 (wèntí)

Als Nächstes lernen

思考 (sīkǎo) 建议 (jiànyì) 因素 (yīnsù) 方案 (fāng'àn) 后果 (hòuguǒ)

Fortgeschritten

斟酌 (zhēnzhuó) 衡量 (héngliáng) 审慎 (shěnshèn) 宏观 (hóngguān) 微观 (wēiguān)

Wichtige Grammatik

Verb Reduplication (ABAB)

这件事你需要考虑考虑。(You need to think this over.)

Resultative Complements

我考虑好了。(I have finished considering/decided.)

Direct Object with Clause

他在考虑要不要买车。(He is considering whether to buy a car.)

Adverbial Modification with '地'

他认真地考虑了我的话。(He seriously considered my words.)

Prepositional Phrases with '为'

你要多为父母考虑。(You should consider your parents more.)

Beispiele nach Niveau

1

请考虑一下。

Please think about it (briefly).

Uses '一下' to soften the request.

2

我不考虑这个。

I am not considering this.

Simple negative '不' before the verb.

3

你要考虑吗?

Do you want to consider it?

Basic question structure with '吗'.

4

他在考虑。

He is considering.

Subject + 在 + Verb indicates ongoing action.

5

考虑好了告诉我。

Tell me when you've finished considering.

'好了' indicates the consideration is complete.

6

多考虑考虑。

Think it over more.

Verb doubling (AABB pattern) for emphasis/casualness.

7

我需要考虑时间。

I need time to consider.

Direct object '时间'.

8

请考虑我的话。

Please consider my words.

Direct object '我的话'.

1

我在考虑买哪件衣服。

I am considering which piece of clothing to buy.

The object is a 'which' clause.

2

他考虑要不要去北京。

He is considering whether or not to go to Beijing.

Uses '要不要' to show two options.

3

你应该考虑他的建议。

You should consider his suggestion.

Modal verb '应该' before the verb.

4

我们正在考虑这个问题。

We are currently considering this problem.

'正在' emphasizes the current action.

5

你考虑清楚了吗?

Have you considered it clearly?

Resultative complement '清楚'.

6

这件事很难考虑。

This matter is hard to consider.

Adjective '难' modifying the verb.

7

别考虑太多。

Don't consider too much / Don't overthink.

'别' for negative imperative.

8

我要考虑一下天气。

I need to consider the weather.

Direct object '天气'.

1

我会认真考虑你的提议。

I will seriously consider your proposal.

Adverb '认真' modifies the verb.

2

他在考虑换一份工作。

He is considering changing to a different job.

The object is a verb phrase '换一份工作'.

3

请考虑一下我们的感受。

Please consider our feelings.

Abstract object '感受'.

4

这个计划值得考虑。

This plan is worth considering.

'值得' + Verb structure.

5

你必须考虑后果。

You must consider the consequences.

Direct object '后果' (consequences).

6

我们要从长远考虑。

We need to consider it from a long-term perspective.

'从...考虑' (consider from...).

7

他考虑得很周到。

He considered it very thoroughly.

Verb + 得 + Adjective (complement of degree).

8

我还没考虑好去哪儿。

I haven't decided where to go yet.

'还没...好' indicates the decision isn't finished.

1

在做决定之前,请仔细考虑所有因素。

Before making a decision, please carefully consider all factors.

Complex sentence with a time clause.

2

公司正在考虑重新分配资源。

The company is considering redistributing resources.

Formal vocabulary: '重新分配' (redistribute).

3

这不在我们的考虑范围之内。

This is not within our scope of consideration.

Noun usage: '考虑范围' (scope of consideration).

4

考虑到天气的变化,我们取消了比赛。

Considering the change in weather, we canceled the match.

'考虑到' used as a conjunction/preposition 'considering...'

5

他是一个考虑问题很全面的人。

He is a person who considers problems very comprehensively.

Attribute clause modifying '人'.

6

我们必须重新考虑我们的战略。

We must reconsider our strategy.

Adverb '重新' (again/re-).

7

他完全没有考虑到我的困难。

He didn't consider my difficulties at all.

'完全没有' for strong negation.

8

这个建议具有很高的考虑价值。

This suggestion has high value for consideration.

Formal noun phrase '考虑价值'.

1

经过深思熟虑,我决定辞职。

After careful consideration, I decided to resign.

Uses the idiom '深思熟虑'.

2

政府在考虑出台新的经济政策。

The government is considering introducing new economic policies.

Formal verb '出台' (to issue/introduce).

3

我们必须顾及各方的利益,进行综合考虑。

We must take into account the interests of all parties and conduct a comprehensive consideration.

Uses '综合考虑' (comprehensive consideration).

4

他的方案没有充分考虑到环境影响。

His plan did not fully consider the environmental impact.

Adverb '充分' (fully/sufficiently).

5

这是一个需要从多维度去考虑的复杂课题。

This is a complex topic that needs to be considered from multiple dimensions.

Formal phrase '从多维度' (from multiple dimensions).

6

考虑到目前的局势,我们不宜采取行动。

Considering the current situation, it is not advisable for us to take action.

'不宜' (not suitable/advisable) is formal.

7

他在处理问题时总是考虑欠周。

He is always less than thorough when dealing with problems.

Formal term '考虑欠周' (insufficiently considered).

8

这项政策是基于对民意的深入考虑而制定的。

This policy was formulated based on deep consideration of public opinion.

Passive-like structure '基于...而制定'.

1

在伦理层面,我们必须审慎考虑基因编辑的后果。

On an ethical level, we must prudently consider the consequences of gene editing.

High-level vocabulary: '审慎' (prudent), '伦理层面' (ethical level).

2

该理论未能考虑到量子纠缠的非定域性。

The theory failed to account for the non-locality of quantum entanglement.

Academic context; '未能' (failed to).

3

我们需要对历史背景进行宏观考虑。

We need to conduct a macro-consideration of the historical background.

'进行...考虑' (conduct consideration).

4

法官在判决时会考虑被告的悔罪表现。

The judge will consider the defendant's expression of remorse during sentencing.

Legal terminology: '悔罪表现' (remorseful behavior).

5

这种地缘政治的考量超出了普通民众的认知。

This kind of geopolitical consideration is beyond the perception of the general public.

Uses '考量' (kǎoliáng), a high-level variant of 考虑.

6

他的辞职是出于对家庭责任的深层考虑。

His resignation stemmed from deep-seated considerations of family responsibility.

'出于...' (stemming from/out of).

7

在资源有限的前提下,最优化的考虑至关重要。

Under the premise of limited resources, optimal consideration is crucial.

'至关重要' (extremely important) is a formal idiom.

8

这种设计充分考虑了人体工程学原理。

This design fully considers the principles of ergonomics.

Technical context: '人体工程学' (ergonomics).

Häufige Kollokationen

考虑周到
认真考虑
考虑因素
重新考虑
考虑清楚
值得考虑
考虑后果
综合考虑
不予考虑
考虑范围

Häufige Phrasen

考虑一下

— Think about it for a moment. Used to delay a decision politely.

我需要考虑一下再给你答复。

考虑好了

— Finished considering; made a decision.

我已经考虑好了,我不去了。

考虑到

— Taking into account...; given that...

考虑到他的年龄,这个工作太累了。

多加考虑

— Give more consideration to something.

请对这个问题多加考虑。

考虑不周

— Not thought out thoroughly; oversight.

由于我考虑不周,给大家带来了麻烦。

优先考虑

— Give priority consideration to.

我们会优先考虑有经验的申请人。

不加考虑

— Without thinking; without consideration.

他竟然不加考虑地就答应了。

反复考虑

— Think over and over again.

这件事我反复考虑了很多遍。

考虑成熟

— The consideration is mature/complete.

等时机成熟、考虑成熟了再说。

从长计议/从长考虑

— To take one's time in reaching a decision; consider from a long-term view.

这件事急不得,我们要从长考虑。

Wird oft verwechselt mit

考虑 vs 想 (xiǎng)

想 is for 'wanting' or 'simple thinking.' 考虑 is for 'deliberating' or 'weighing options.'

考虑 vs 思考 (sīkǎo)

思考 is for 'deep/intellectual thought.' 考虑 is for 'practical decision-making.'

考虑 vs 打算 (dǎsuàn)

打算 is for 'planning' an intention. 考虑 is for 'thinking about' an option before it becomes a plan.

Redewendungen & Ausdrücke

"深思熟虑"

— To think deeply and consider carefully; mature deliberation.

这是他经过深思熟虑后做出的决定。

Formal
"顾虑重重"

— To be full of worries and misgivings; to have many hesitations.

他想去创业,但又顾虑重重。

Literary
"三思而后行"

— Think thrice before you act.

年轻人做事要稳重,三思而后行。

Proverbial
"虑周藻密"

— Very careful and meticulous in thought and writing.

这篇文章虑周藻密,无懈可击。

Very Formal/Literary
"不足挂虑"

— Not worth worrying about or considering.

这点小事不足挂虑。

Literary
"远虑深谋"

— To have far-sighted plans and deep considerations.

他是一位远虑深谋的领导者。

Formal
"无忧无虑"

— Carefree and without worries (uses the 'lǜ' character).

孩子们过着无忧无虑的生活。

General
"居安思危"

— In times of peace, prepare for danger (related to foresight/consideration).

我们在成功时也要居安思危。

Formal
"处心积虑"

— To brood over something for a long time (often with negative intent).

他处心积虑地想要夺取那个职位。

Negative nuance
"千虑一得"

— Even a fool may have a good idea after a thousand thoughts.

这只是我的一点拙见,希望能千虑一得。

Humble/Literary

Leicht verwechselbar

考虑 vs 考试 (kǎoshì)

Both start with 'kǎo'.

考试 means 'exam/test.' 考虑 means 'consider.' One is an academic assessment, the other is a mental process.

明天有考试,我要好好考虑怎么复习。

考虑 vs 顾虑 (gùlǜ)

Both share the 'lǜ' character.

顾虑 means 'misgivings' or 'worries' that hold you back. 考虑 is the neutral act of thinking things over.

他有很多顾虑,所以考虑了很久。

考虑 vs 虑 (lǜ) vs. 绿 (lǜ)

Identical pronunciation.

虑 is 'to think/worry.' 绿 is the color 'green.' Context usually makes it clear.

他在考虑买那件绿色的衣服。

考虑 vs 认为 (rènwéi)

Both involve thinking.

认为 is 'to believe/opine.' 考虑 is 'to deliberate.' You '认为' a fact is true, you '考虑' a choice.

我认为他是对的,我会考虑他的建议。

考虑 vs 照顾 (zhàogù)

Sometimes translated as 'to take care of/consider' in English.

照顾 is 'to look after' (like a baby). 考虑 is 'to take into account' (like a factor).

在照顾孩子时,要考虑安全因素。

Satzmuster

A1

考虑一下

请考虑一下。

A2

考虑 + [Verb Phrase]

我在考虑买电脑。

B1

认真考虑 + [Noun]

我们要认真考虑这个计划。

B1

考虑清楚了吗?

你考虑清楚了吗?

B2

考虑到 + [Fact]

考虑到天气,我们不出去了。

B2

值得考虑

这个建议值得考虑。

C1

经过深思熟虑

经过深思熟虑,他决定辞职。

C2

出于...的考虑

这是出于安全的考虑。

Wortfamilie

Substantive

考虑 (kǎolǜ) - Consideration
考量 (kǎoliáng) - Deliberation/Consideration
顾虑 (gùlǜ) - Misgiving/Worry

Verben

考虑 (kǎolǜ) - To consider
思考 (sīkǎo) - To think deeply
考查 (kǎochá) - To examine/check

Adjektive

考虑周到的 (kǎolǜ zhōudào de) - Thoughtful/Thorough

Verwandt

想法 (xiǎngfǎ) - Idea/Way of thinking
决定 (juédìng) - Decision
因素 (yīnsù) - Factor
方案 (fāng'àn) - Plan/Proposal
建议 (jiànyì) - Suggestion

So verwendest du es

frequency

Very High. One of the top 1000 most used words in modern Mandarin.

Häufige Fehler
  • Using '考虑' for opinions. 我【觉得】他是好人。

    You cannot 'consider' a fact or an opinion about a person's character in this way. Use '觉得' or '认为' for beliefs.

  • Adding '关于' (about) unnecessarily. 我在考虑【这个问题】。

    English speakers often say 'consider about,' but in Chinese, '考虑' takes the object directly. '考虑关于...' is redundant.

  • Mispronouncing 'lǜ' as 'lu'. kǎolǜ

    The 'ü' sound is distinct from 'u'. 'kǎolù' is not a word and sounds like 'examine the road' (考路).

  • Using '想' in formal business emails. 我们会认真【考虑】您的建议。

    '想' is too casual for business. '考虑' shows that the company is taking the suggestion seriously.

  • Forgetting resultative complements. 我考虑【好了】。

    Just saying '我考虑了' sounds incomplete, like 'I considered...' but without a result. '好了' or '清楚了' completes the thought.

Tipps

Use '一下' for Politeness

In Chinese, being too direct can be seen as blunt. Adding '一下' after '考虑' (考虑一下) makes your request or statement sound much softer and more polite, especially in social situations.

Don't forget '清楚'

When you have finished thinking and made a firm decision, use '考虑清楚了'. This tells the listener that your mental process is complete and you are ready to act.

Business Essential

In business meetings, '考虑' is the go-to word. Using it instead of '想' will immediately make you sound more professional and competent in a corporate environment.

The 'Polite No'

Be aware that '我会考虑一下' can sometimes be an indirect way of saying 'no' or 'not now.' Pay attention to the context and the person's follow-up actions.

Master the 'ü'

The 'ü' in 'lǜ' is crucial. Practice by saying 'ee' and then slowly rounding your lips. If you say 'lu' (loo), people might not understand you or might think you are saying 'road' (路).

Stroke Order for '虑'

The character '虑' has many strokes. Remember the 'tiger' radical on top and the 'heart' radical on the bottom. Practicing the heart radical (心) will help you with many other 'thinking' words.

Listen for Adverbs

Pay attention to words before '考虑' like '认真' (seriously) or '仔细' (carefully). They tell you how much weight the speaker is giving to the decision.

Pair with '要不要'

A very natural way to use the word is '考虑要不要...' (considering whether or not to...). This is a great pattern for describing everyday dilemmas.

Transitive Verb

Remember that '考虑' is transitive. You don't need a preposition like 'about' in Chinese. Just say '考虑这个问题' (consider this problem).

The 'Exam' Mnemonic

Associate '考' with '考试' (exam). In an exam, you must '考虑' (consider) your answers carefully. This link will help you remember the first character easily.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine you are taking a 'Kǎo' (Exam) and you need to use your 'Lǜ' (Heart/Mind) to think about the answers carefully before you write them down.

Visuelle Assoziation

Picture a person standing at a crossroads with two signs. They are holding their chin (考) and looking at their heart (虑) to make the right choice.

Word Web

想 (Think) 决定 (Decide) 因素 (Factor) 计划 (Plan) 后果 (Consequence) 建议 (Suggestion) 认真 (Serious) 周到 (Thorough)

Herausforderung

Try to use '考虑' in three different sentences today: one about a meal, one about a weekend plan, and one about a future goal.

Wortherkunft

The word '考虑' is composed of two characters. '考' (kǎo) originally depicted an elderly person with a cane, representing long life and the wisdom that comes with it; it later evolved to mean 'to examine' or 'to test.' '虑' (lǜ) consists of the 'tiger' radical on top and the 'heart' radical (心) on the bottom, originally suggesting the careful, cautious thinking of someone facing a tiger, or simply deep concern.

Ursprüngliche Bedeutung: To examine with care and concern; to deliberate with wisdom.

Sino-Tibetan / Sinitic

Kultureller Kontext

In some contexts, '我会考虑一下' can be a 'polite no.' If you hear this repeatedly without a follow-up, the person might be declining your offer indirectly.

English speakers often use 'think about' for everything. In Chinese, you must learn to switch to '考虑' for decisions to sound natural.

Confucian Analects: Mentions the importance of '虑' (foresight/thought). Sun Tzu's Art of War: Emphasizes the need to 'consider' (考虑) terrain and enemy strength. Modern Chinese Pop Songs: Often use '考虑' in lyrics about relationships and choices.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Work/Business

  • 考虑成本 (Consider costs)
  • 考虑市场 (Consider the market)
  • 考虑风险 (Consider risks)
  • 认真考虑 (Seriously consider)

Shopping

  • 考虑价格 (Consider the price)
  • 考虑质量 (Consider the quality)
  • 我再考虑一下 (I'll think about it more)
  • 考虑买哪个 (Consider which one to buy)

Personal Relationships

  • 为他考虑 (Consider for him)
  • 考虑对方的感受 (Consider the other's feelings)
  • 考虑结婚 (Consider getting married)
  • 考虑分手 (Consider breaking up)

Education

  • 考虑专业 (Consider a major)
  • 考虑出国 (Consider going abroad)
  • 考虑申请 (Consider applying)
  • 考虑前途 (Consider the future)

Daily Planning

  • 考虑天气 (Consider the weather)
  • 考虑交通 (Consider traffic)
  • 考虑时间 (Consider time)
  • 考虑去哪儿 (Consider where to go)

Gesprächseinstiege

"你有没有考虑过换个城市生活? (Have you ever considered moving to another city?)"

"在买手机的时候,你主要考虑哪些因素? (When buying a phone, what factors do you mainly consider?)"

"你觉得我们应该考虑他的建议吗? (Do you think we should consider his suggestion?)"

"关于未来的职业,你考虑清楚了吗? (Have you thought clearly about your future career?)"

"如果公司派你去国外工作,你会考虑吗? (If the company sent you to work abroad, would you consider it?)"

Tagebuch-Impulse

写一写你最近正在考虑的一个重要决定,以及你考虑的因素有哪些。 (Write about an important decision you are currently considering and the factors involved.)

描述一次你因为考虑不周而犯错的经历。 (Describe an experience where you made a mistake because you didn't consider things thoroughly.)

你认为在一段感情中,最需要考虑的是什么? (What do you think is the most important thing to consider in a relationship?)

如果你要买房子,你会从哪些方面进行考虑? (If you were to buy a house, from what aspects would you consider it?)

回顾过去的一年,有哪些事情是你现在觉得需要重新考虑的? (Looking back at the past year, what things do you now feel need to be reconsidered?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No. For opinions about people or things, use '觉得' (juéde) or '认为' (rènwéi). '考虑' is only for the process of making a decision or analyzing a situation. For example, '我考虑去旅游' is correct, but '我考虑他是好人' is wrong.

'想' is very broad and can mean 'to want,' 'to miss,' or 'to think.' '考虑' is specific to 'considering' or 'weighing options.' If you are choosing between two jobs, use '考虑.' If you just want a glass of water, use '想.'

The most common and polite way is '我会考虑一下的' (Wǒ huì kǎolǜ yīxià de). Adding '一下' and '的' softens the tone and makes it sound very natural.

It is a standard word. It's not overly formal, but it is the preferred word in business and professional settings. In very casual speech with close friends, people might just say '我想想' (Wǒ xiǎng xiǎng).

Yes, it can. For example, '这是我的考虑' (This is my consideration/thought). However, it is much more frequently used as a verb.

It means 'thoughtful' or 'thorough.' It is used to praise someone who has thought of every detail in a plan or arrangement. For example, '你考虑得很周到' is a common compliment.

'考虑到' means 'considering...' or 'taking into account...' It is often used at the beginning of a sentence to provide a reason. Example: '考虑到天气不好,我们取消了野餐' (Considering the bad weather, we canceled the picnic).

Yes! Doubling the verb (AABB pattern) makes it sound more casual and suggests a relaxed deliberation. '这件事我得考虑考虑' is very common in spoken Mandarin.

It can be for English speakers. The key is the 'ü' sound. Keep your tongue in the position for 'ee' (as in 'see') but round your lips tightly as if you are going to whistle or say 'oo'.

Use '思考' for deep, abstract, or academic thinking. If you are a scientist thinking about a theory, use '思考.' If you are a manager thinking about a budget, use '考虑.'

Teste dich selbst 192 Fragen

writing

Write a sentence using '考虑一下' to politely delay a decision.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I am considering whether to go to China.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '认真考虑' in a sentence about a job offer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '考虑到' as a reason.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'You should consider other people's feelings.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the idiom '深思熟虑' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'This plan is worth considering.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '重新考虑'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He is a very thoughtful person.' (using 考虑)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '不在考虑之内' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We must consider the consequences.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about considering a major in university.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Please give me some time to think.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '优先考虑' in a business context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Have you thought it through clearly?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '从长考虑'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Considering the current situation...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '考虑不周' to apologize.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I haven't decided yet.' (using 考虑)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about considering the environment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Please think about it' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am considering changing jobs' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Have you thought it through?' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'll think about it and tell you tomorrow' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We must consider the costs' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I haven't decided yet' using '考虑'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Please reconsider' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This plan is worth considering' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am considering whether to go' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He is very thoughtful' using '考虑'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Don't overthink' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Considering the weather...' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I will seriously consider it' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Think it over again' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'That's not within my consideration' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'You should consider others' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'After careful consideration...' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I need some time to think' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'What factors do you consider?' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm considering buying a house' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '请给我一点时间考虑。' What does the speaker need?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '你考虑清楚了吗?' Is the speaker asking for a final decision?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '考虑到他的身体状况,他不能去。' Why can't he go?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '我会认真考虑你的提议。' How will the speaker consider the proposal?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '这不在我的考虑范围之内。' Is the topic being discussed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '他考虑得很周到。' Is this a compliment?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '请重新考虑一下。' What is the speaker asking?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '我还没考虑好。' Has the person made a decision?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '我们要从长远考虑。' What kind of perspective is needed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '别考虑太多。' What is the advice?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '我们会优先考虑你。' What is the speaker promising?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '这是深思熟虑的结果。' Was the decision made quickly?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '考虑好了告诉我。' When should the person speak?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '你完全没有考虑到我。' How does the speaker feel?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '这个建议值得考虑。' Is the suggestion good?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 192 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!