At the A1 level, you can think of '流动' (liúdòng) as a word for water moving. Imagine a river or a small stream. The water does not stay in one place; it 'flows.' You can use this word to describe simple things like 'Water flows' (水流动). At this stage, you don't need to worry about complex economics or social science. Just remember that 'liú' means 'to flow' (like a liquid) and 'dòng' means 'to move.' When you see water in a fountain or a river, that is '流动.' You might also hear it when someone talks about 'air moving' in a room. It is a very natural word to describe the movement of things you cannot easily grab with your hands, like water or air. It is different from 'walking' or 'running' because it is smooth and continuous.
At the A2 level, you start to use '流动' (liúdòng) for more than just water. You might see it in phrases like '流动图书馆' (mobile library) or '流动诊所' (mobile clinic). In these cases, it means the service 'moves around' to different places to help people. It is not fixed in one building. You can also use it to describe blood moving in the body: '血液在流动' (Blood is flowing). This level introduces the idea that '流动' can describe things that are 'mobile' or 'not fixed.' It is a useful word for describing services that come to you, rather than you going to them. You might also notice it in weather reports, describing how air moves to create wind. It helps you talk about the world in a more dynamic way.
At the B1 level, you are expected to understand '流动' (liúdòng) in social and economic contexts. This is the level where you learn about '流动人口' (floating population), which refers to people who move from the countryside to cities for work. This is a very important topic in Chinese culture and news. You also start to use it for 'capital flow' (资金流动) or 'staff turnover' (人员流动). At this level, you should be able to use '流动' as both a verb ('The water flows') and an adjective ('A mobile vendor'). You should also understand that '流动' implies a steady stream of movement. It is often used in discussions about the labor market or the economy. If a company has high '人员流动' (staff turnover), it means many people are joining and leaving. This word is essential for reading news and having professional conversations.
At the B2 level, you should master the nuances of '流动' (liúdòng) and distinguish it from similar words like '流转' (circulation of rights) or '循环' (circular circulation). You will encounter it in more academic or formal settings, such as '流动性风险' (liquidity risk) in finance or '社会流动' (social mobility). At this stage, you are not just describing movement; you are analyzing it. You might discuss the 'flow of information' (信息流动) in the digital age and how it affects society. You should be comfortable using the word in complex sentence structures, such as '随着资本的全球流动...' (With the global flow of capital...). You will also see it used in literature to describe the 'flow' of time or emotions in a more sophisticated way. Your usage should reflect an understanding of the word's breadth, from physical science to high-level sociology.
At the C1 level, '流动' (liúdòng) becomes a tool for abstract reasoning and philosophical discussion. You might use it to describe the 'fluidity' of identity or the 'flow' of consciousness in a literary critique. You will understand its application in complex systems, such as '流体力学' (fluid dynamics) or the 'liquidity preference theory' in economics. At this level, you should be able to use the word to describe subtle changes in atmosphere or the 'flow' of light in a piece of art. You will encounter the word in legal documents regarding '土地承包经营权流转' (the transfer of land management rights), where the 'flow' represents a legal transfer of usage. Your ability to use '流动' should be precise, capturing the exact type of movement—whether it is physical, social, legal, or metaphorical—in a way that sounds native and sophisticated.
At the C2 level, you have a complete grasp of '流动' (liúdòng) in all its historical, cultural, and technical dimensions. You can engage in deep debates about the 'floating population' and its impact on China's 'hukou' system using this term as a foundation. You understand the word's role in classical and modern poetry, where it might symbolize the transience of life or the eternal nature of change. You can use it in highly specialized fields, such as discussing the 'liquidity of the global financial system' during a macroeconomic crisis. You recognize the word's power to evoke imagery—the way a 'flowing' line in calligraphy represents the artist's spirit. At this level, '流动' is not just a vocabulary word; it is a concept that you can manipulate to express the most complex and subtle ideas about the nature of reality and human society.

流动 in 30 Sekunden

  • 流动 (liúdòng) primarily means 'to flow' and is used for liquids, gases, and abstract concepts like money or information.
  • It is a key term in sociology for 'floating populations' and in finance for 'liquidity' and 'circulation'.
  • It can act as both a verb (the river flows) and an adjective (a mobile clinic).
  • Common collocations include 'population flow,' 'capital flow,' and 'staff turnover,' highlighting its importance in modern Chinese life.

The word 流动 (liúdòng) is a cornerstone of the Chinese language, capturing the fundamental concept of movement within a continuous medium. At its most basic, physical level, it describes the way fluids like water or gases like air move. When you stand by a river and watch the water pass, you are witnessing liúdòng. However, the true depth of this word lies in its metaphorical and sociopolitical applications. In modern Chinese society, liúdòng is frequently used to discuss the movement of people, particularly the 'floating population' (流动人口) that migrates from rural areas to cities in search of work. It also applies to the financial world, where it describes the 'liquidity' or 'circulation' of capital (资金流动). Using this word correctly requires understanding whether you are talking about a physical substance, a social group, or an abstract value. It implies a sense of steadiness and continuity; it is not a sudden jump (跳跃) or a chaotic scatter (散开), but a directed, ongoing stream of movement.

Physical Flow
Used for liquids, air, and light. Example: 空气的流动 (The flow of air).
Social Mobility
Used for people changing jobs or locations. Example: 人员流动 (Staff turnover/movement).
Economic Circulation
Used for money and assets. Example: 资本流动 (Capital flow).

这里的空气不流动,我们需要开窗通风。 (The air here is not flowing; we need to open the window for ventilation.)

In a professional context, you will often hear this word in Human Resources (HR) meetings. A high 'staff flow' (人员流动率) can be a sign of a healthy, dynamic industry or a problematic company culture. In the arts, liúdòng describes the rhythm of a piece of music or the visual movement in a painting. It suggests a gracefulness that other movement words lack. For instance, a 'mobile feast' (流动的盛宴), the famous translation of Hemingway's title, uses this word to suggest a celebration that moves through time and space with the observer. It is a word that bridges the gap between the hard sciences of fluid dynamics and the soft sciences of sociology and aesthetics.

为了增加资金的流动性,政府下调了利率。 (To increase capital liquidity, the government lowered interest rates.)

Furthermore, the word is used in 'mobile' services. A 'mobile library' is a 流动图书馆, and a 'mobile clinic' is a 流动诊所. Here, it functions as an adjective meaning 'on the move' or 'not fixed in one place.' This versatility makes it one of the most useful B1-level words to master, as it appears in newspapers, scientific journals, and daily conversations about the weather or the economy. Understanding its nuances allows a learner to transition from simple descriptions of movement to complex discussions about societal trends and physical phenomena.

在这个城市,流动人口占了总人口的三分之一。 (In this city, the floating population accounts for one-third of the total population.)

Using 流动 correctly requires attention to its grammatical role as either a verb or an attributive adjective. As a verb, it describes the action of flowing. Unlike the English word 'flow,' which can sometimes be transitive (e.g., 'to flow water'), the Chinese liúdòng is strictly intransitive. You cannot 'liúdòng' something; rather, something 'liúdòngs' by itself. For example, you say 'Water flows' (水在流动), but you wouldn't say 'I flow the water.' If you need a transitive equivalent, you would use words like 排放 (discharge) or 输送 (transport).

Verb Pattern
[Subject] + 在/不停地 + 流动. Example: 血液在血管里流动 (Blood flows in the blood vessels).
Adjective Pattern
流动 + 的 + [Noun]. Example: 流动的沙丘 (Shifting sand dunes).
Abstract Noun Pattern
[Noun] + 的 + 流动. Example: 信息的流动 (The flow of information).

溪水清澈见底,静静地向东流动。 (The stream water is crystal clear, flowing quietly to the east.)

When used as an adjective, liúdòng often precedes nouns to indicate mobility. A common term is 流动资产 (current assets or liquid assets) in accounting, contrasting with 固定资产 (fixed assets). In daily life, you might see a 流动摊贩 (mobile street vendor). Here, the word emphasizes that the subject does not have a permanent location. This is a vital distinction in Chinese law and urban management. If you are writing a report on labor markets, you might use the phrase 劳动力流动 (labor mobility), which describes how workers move between different sectors or regions. The word conveys a sense of macro-level movement rather than individual steps.

网络时代,信息的流动速度变得非常快。 (In the internet age, the speed of information flow has become very fast.)

Finally, consider its use in describing time or feelings. While less common than physical or social uses, one can say 'Time flows like water' (时间如流水般流动). However, Chinese often prefers the idiomatic 流逝 (liúshì) for the passing of time. Use liúdòng when you want to emphasize the process of movement or the state of being non-static. If you describe a person's eyes as 'flowing with light' (眼神中流动着光芒), it creates a poetic image of vibrancy and life. This flexibility allows the word to appear in both the coldest economic data and the warmest literary descriptions.

这家公司的员工流动频繁,很难留住人才。 (This company has frequent staff turnover, making it hard to retain talent.)

You will encounter 流动 in a variety of real-world settings in China, from the evening news to hospital corridors. One of the most ubiquitous uses is in the term 流动人口 (liúdòng rénkǒu). If you watch a documentary about China's urbanization or read a government report, this term will appear constantly. It refers to the hundreds of millions of people who live and work in places other than where their household registration (hukou) is located. This demographic shift is one of the biggest stories in modern China, and liúdòng is the technical term used to describe it. In this context, it isn't just 'moving'; it's a specific sociological status.

News & Media
Discussing 'capital flow' (资金流动) during financial crises or 'air currents' (气流流动) during weather reports.
Public Services
Signs for 'mobile police stations' (流动警务室) or 'mobile blood donation vans' (流动采血车).
Workplace
In HR discussions regarding 'turnover rates' (流动率).

春运期间,全国的人口流动达到了顶峰。 (During the Spring Festival travel rush, the national population movement reaches its peak.)

In a hospital or a health-related context, you might hear doctors talk about liúdòng in reference to bodily fluids, such as 'blood circulation' (血液流动). In a more everyday setting, if you are at a market, you might see 'mobile stalls' (流动摊位). These are temporary setups that move depending on the time of day or city regulations. Understanding this word helps you navigate the urban landscape of China, as it often flags things that are temporary or on the move. Even in the tech world, the 'flow' of data (数据流动) is a hot topic, especially concerning cross-border data transfers and privacy laws.

这个公园里有一个流动图书馆,每周六都会来。 (There is a mobile library in this park that comes every Saturday.)

If you are interested in Chinese literature or film, you will notice liúdòng used to describe the 'flow of consciousness' (意识流 - though this is a specific term, the sense of flow is related) or the visual rhythm of a scene. A director might be praised for the 'flowing' nature of their long takes. In the business world, 'liquidity' (流动性) is the lifeblood of any company. If a company lacks liúdòng xìng, it cannot pay its bills, even if it has many fixed assets. Thus, from the macro-economy to the micro-details of a movie, liúdòng is an essential concept for understanding the dynamic nature of Chinese life.

股市的流动性非常重要,它决定了投资者能否快速买卖。 (Stock market liquidity is very important; it determines whether investors can buy and sell quickly.)

One of the most common mistakes for English speakers is confusing 流动 (liúdòng) with other 'flow' or 'move' words like 流传 (liúchuán), 流行 (liúxíng), or 移动 (yídòng). While they all share the character 流 (liú - to flow) or 动 (dòng - to move), their meanings are quite distinct. Liúchuán is used for stories, legends, or rumors that are passed down through generations. Liúxíng means 'popular' or 'prevalent,' like a fashion trend or a virus. Yídòng is the general word for moving something from point A to point B, like moving a chair or a mobile phone (移动电话). Using liúdòng when you mean 'popular' will result in a sentence that sounds like 'The song is flowing,' which makes little sense in Chinese.

Mistake: 流动 vs. 流传
Incorrect: 这个故事在民间流动。 (The story flows among the people.) Correct: 这个故事在民间流传。 (The story is passed down among the people.)
Mistake: 流动 vs. 流行
Incorrect: 这种感冒正在流动。 (This flu is flowing.) Correct: 这种感冒正在流行。 (This flu is prevalent/spreading.)
Mistake: 流动 vs. 移动
Incorrect: 请流动一下你的车。 (Please flow your car.) Correct: 请移动一下你的车。 (Please move your car.)

错误:他经常在不同的城市流动。 (Note: This is technically correct but usually requires a context of work or migration. If he's just traveling, use 旅游 or 奔波.)

Another mistake involves the scale of movement. Liúdòng usually implies a continuous, stream-like movement of many parts or a whole substance. You wouldn't use it for a single person walking across a room. If you say 'The person is flowing,' it sounds like they have turned into liquid. Always check if the subject is a fluid, a large group of people, or an abstract concept like money or information. Additionally, be careful with the word 'liquidity.' While liúdòng xìng is the correct financial term, you cannot use it to describe the literal 'liquid state' of a substance in a physics lab; for that, you use 液态 (yètài).

不要混淆“流动”和“流失”。“流失” (liúshī) implies loss, like soil erosion or brain drain.

Lastly, learners often forget that liúdòng can be an adjective. They might try to create complex phrases where a simple '流动 + Noun' would suffice. For instance, instead of saying 'The population that is moving' (正在移动的人口), the standard term is '流动人口.' Learning these fixed collocations will prevent you from sounding unnatural. Pay close attention to how native speakers use it in news broadcasts—they almost always use it for macro-trends rather than micro-actions.

这笔资金的流动方向非常明确。 (The direction of this capital flow is very clear.)

To truly master 流动 (liúdòng), you must compare it with its synonyms and near-synonyms. Each has a specific niche. 流转 (liúzhuǎn) is very similar but is often used in legal or administrative contexts, particularly regarding land rights (土地流转) or the circulation of documents. 循环 (xúnhuán) means 'to circulate' in a closed loop, like the 'blood circulation' (血液循环) or 'recycling' (循环利用). While blood liúdòngs in the veins, the entire system is a xúnhuán. If you use liúdòng, you are focusing on the movement itself; if you use xúnhuán, you are focusing on the repetitive, circular nature of the path.

流动 vs. 循环 (Circulation)
流动 is a general flow; 循环 is a closed-loop cycle. You 'flow' through a pipe, but you 'circulate' in a heating system.
流动 vs. 移动 (Movement)
流动 is for fluids/groups; 移动 is for discrete objects. You move a phone, but air flows.
流动 vs. 飘动 (Fluttering)
飘动 is used for things moving in the wind, like a flag or hair. It has a light, airy quality that 流动 lacks.

随着季节的变化,候鸟开始了大规模的迁徙,而不是简单的流动。 (With the change of seasons, migratory birds begin large-scale migration (迁徙), rather than simple movement.)

Another important word is 变动 (biàndòng), which means 'change' or 'fluctuation.' While liúdòng implies movement from one place to another, biàndòng implies a change in state or value. For example, 'price fluctuations' are 价格变动. If you say 价格流动, it sounds like prices are physically flowing like a river, which is incorrect. In a social context, 迁徙 (qiānxǐ) is used for the migration of animals or ancient human tribes, carrying a sense of a long-distance, permanent move, whereas liúdòng is more about the ongoing, statistical movement of people in a modern economy.

音乐在空气中流淌,给人一种宁静的感觉。 (Music flows (流淌) in the air, giving a sense of tranquility.)

In summary, choose liúdòng when you want to emphasize the steady, continuous, and often macro-scale movement of a substance or group. If the movement is circular, use xúnhuán. If it's a change in value, use biàndòng. If it's a physical object being displaced, use yídòng. By selecting the precise word, you demonstrate a high level of Chinese proficiency and a deep understanding of the nuances of movement.

比起固定的办公地点,现在的年轻人更喜欢流动办公。 (Compared to fixed office locations, young people today prefer mobile working.)

How Formal Is It?

Wusstest du?

In ancient texts, '流动' was often used to describe the movement of stars and celestial bodies, not just water.

Aussprachehilfe

UK /li̯oʊ̯˧˥ tʊŋ˧˥/
US /li̯oʊ̯˧˥ dʊŋ˧˥/
In Chinese, both syllables are in the second tone (rising), so they receive equal emphasis.
Reimt sich auf
牛 (niú) 球 (qiú) 油 (yóu) 红 (hóng) 中 (zhōng) 冬 (dōng) 通 (tōng) 空 (kōng)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'liu' as 'loo' (ignoring the 'i' sound).
  • Pronouncing 'dong' as 'dung' (the 'o' is more like the 'o' in 'song').
  • Using the wrong tones (e.g., first tone for both).
  • Confusing 'dong' (move) with 'deng' (wait).
  • Failing to rise the pitch at the end of each syllable.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Easy to recognize characters, but context determines if it's social, financial, or physical.

Schreiben 4/5

The character '流' has many strokes and requires practice to write neatly.

Sprechen 3/5

Two second tones can be tricky to maintain in a long sentence.

Hören 3/5

Common in news and daily life; usually clear from context.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

流 (To flow) 动 (To move) 水 (Water) 人 (Person) 钱 (Money)

Als Nächstes lernen

循环 (Circulate) 流通 (Circulation/Currency) 趋势 (Trend) 迁移 (Migrate) 波动 (Fluctuate)

Fortgeschritten

流体力学 (Fluid dynamics) 流动性陷阱 (Liquidity trap) 社会分层与流动 (Social stratification and mobility)

Wichtige Grammatik

Using '在' for ongoing action.

水‘在’流动。

Adjective + '的' + Noun.

‘流动的’水。

Verb + '得' + Adverb.

水流动‘得’很快。

Noun + '性' to form an abstract noun.

流动‘性’ (Liquidity).

Subject + [Adverb] + 流动.

空气‘不’流动。

Beispiele nach Niveau

1

水在河里流动。

Water is flowing in the river.

Subject + 在 + Place + 流动.

2

空气不流动,很热。

The air is not flowing; it's very hot.

Negative form: 不 + 流动.

3

你看,水在流动。

Look, the water is flowing.

Simple verb usage.

4

自来水在流动。

The tap water is flowing.

Common noun 'tap water' as subject.

5

小溪的水流动得很慢。

The water in the creek flows very slowly.

Using 得 to describe the manner of flow.

6

这里的风在流动。

The wind is flowing here.

Wind as a subject.

7

在那边,水流动得很快。

Over there, the water flows very fast.

Adverbial phrase 'over there'.

8

我们要让空气流动。

We need to let the air flow.

Using 让 (to let) with the verb.

1

这是一个流动图书馆。

This is a mobile library.

流动 as an attributive adjective.

2

血液在身体里流动。

Blood flows in the body.

Biological context.

3

流动诊所来到了村子里。

The mobile clinic came to the village.

Subject is a compound noun.

4

公园里有流动摊贩。

There are mobile vendors in the park.

Describing a type of person/business.

5

我们需要流动的空气。

We need flowing air.

Adjective + Noun.

6

这个流动舞台很漂亮。

This mobile stage is very beautiful.

Describing a portable structure.

7

水管里的水在流动。

Water is flowing in the pipes.

Locative phrase + subject + verb.

8

流动服务车正在工作。

The mobile service vehicle is working.

Modern compound noun.

1

大城市有很多流动人口。

Big cities have a large floating population.

Key social term: 流动人口.

2

这家公司的员工流动很大。

This company has high staff turnover.

Abstract usage for personnel.

3

资本的流动可以促进经济。

The flow of capital can promote the economy.

Economic context.

4

信息的流动速度非常快。

The speed of information flow is very fast.

Abstract usage for information.

5

我们需要增加资金的流动性。

We need to increase the liquidity of funds.

Noun form: 流动性 (liquidity).

6

这是一种流动的艺术。

This is a kind of flowing art.

Metaphorical usage.

7

河水不停地流动着。

The river water is constantly flowing.

Using 着 to emphasize the continuous state.

8

流动摊位必须有许可证。

Mobile stalls must have a permit.

Legal/Regulatory context.

1

这种政策限制了人才的流动。

This policy restricts the mobility of talent.

Social mobility context.

2

市场缺乏流动性会导致危机。

A lack of market liquidity will lead to a crisis.

Advanced financial concept.

3

我们要关注跨国资本的流动。

We should pay attention to the flow of transnational capital.

International economics.

4

他的画中充满了流动的线条。

His paintings are full of flowing lines.

Aesthetic description.

5

空气的流动形成了不同的气压。

The movement of air forms different air pressures.

Scientific explanation.

6

流动资产在财务报表中很重要。

Current assets are important in financial statements.

Accounting terminology.

7

社会流动是公平的重要标志。

Social mobility is an important sign of fairness.

Sociological concept.

8

这种液体的流动性非常强。

The fluidity of this liquid is very strong.

Physical property description.

1

全球化加速了生产要素的流动。

Globalization has accelerated the flow of production factors.

High-level economic theory.

2

诗歌中流动着一种忧伤的情绪。

A sense of melancholy flows through the poem.

Poetic/Literary metaphor.

3

我们需要建立完善的劳动力流动机制。

We need to establish a sound labor mobility mechanism.

Policy-making language.

4

这种建筑设计体现了空间的流动感。

This architectural design embodies a sense of spatial fluidity.

Architectural critique.

5

信息的自由流动是现代社会的基石。

The free flow of information is the cornerstone of modern society.

Political/Social philosophy.

6

在动态平衡中,物质不断流动。

In dynamic equilibrium, matter flows constantly.

Advanced science context.

7

他擅长捕捉光影流动的瞬间。

He is good at capturing the moments of flowing light and shadow.

Artistic description.

8

流动性过剩可能会引发通货膨胀。

Excess liquidity may trigger inflation.

Macroeconomic analysis.

1

万物皆流,无物常驻,这便是流动的本质。

Everything flows, nothing stays; this is the essence of fluidity.

Philosophical maxim (Heraclitus).

2

该学说探讨了权力在社会结构中的流动路径。

The theory explores the flow paths of power within social structures.

Advanced sociological theory.

3

在意识流文学中,时间是流动的、非线性的。

In stream-of-consciousness literature, time is fluid and non-linear.

Literary theory.

4

资本的无国界流动重塑了全球政治版图。

The borderless flow of capital has reshaped the global political landscape.

Geopolitical analysis.

5

这种艺术风格追求的是一种内在生命的流动。

This artistic style pursues a flow of inner life.

Deep aesthetic theory.

6

流动性偏好理论解释了人们持有货币的动机。

Liquidity preference theory explains the motives for people holding money.

Specialized economic term.

7

法律的生命在于其适应社会流动的能力。

The life of the law lies in its ability to adapt to social mobility.

Legal philosophy.

8

在量子力学中,概率流动的概念至关重要。

In quantum mechanics, the concept of probability flow is crucial.

Theoretical physics.

Gegenteile

静止 凝固 停滞

Häufige Kollokationen

流动人口
资金流动
人员流动
流动性
流动摊贩
空气流动
血液流动
流动图书馆
信息流动
流动资金

Häufige Phrasen

流动红旗

— A 'roving red flag' awarded to the best unit, which moves to the next winner each period.

我们班这个月得到了流动红旗。

流动资产

— Current assets that can be converted into cash within one year.

公司的流动资产包括现金和存货。

流动负债

— Current liabilities or debts that must be paid within one year.

我们需要在年底前清偿流动负债。

流动比率

— Current ratio, a financial metric for liquidity.

流动比率是衡量企业偿债能力的重要指标。

流动哨

— A mobile sentry or guard who moves around a perimeter.

营地周围设置了多个流动哨。

流动性溢价

— Liquidity premium, an extra return for an investment that cannot be easily sold.

长期债券通常包含流动性溢价。

流动性陷阱

— Liquidity trap, an economic situation where monetary policy becomes ineffective.

日本经济曾长期处于流动性陷阱中。

流动实验室

— A mobile laboratory for field testing.

科学家使用流动实验室在野外采集样本。

流动舞台

— A mobile stage for traveling performances.

流动舞台为乡村带来了精彩的戏曲演出。

流动服务

— Services provided by moving vehicles or teams.

社区提供流动医疗服务,方便老人体检。

Wird oft verwechselt mit

流动 vs 流传

Liuchuan is for stories/rumors; Liudong is for physical/social flow.

流动 vs 流行

Liuxing is for popularity/trends; Liudong is for movement.

流动 vs 移动

Yidong is for discrete objects; Liudong is for continuous streams.

Redewendungen & Ausdrücke

"流水不腐"

— Running water never goes stale; constant activity prevents decay.

流水不腐,户枢不蠹,人要多运动才健康。

Literary/Proverb
"行云流水"

— Like floating clouds and flowing water; natural and unforced (often for art/writing).

他的书法写得行云流水,非常有气势。

Literary
"流离失所"

— To become homeless and wander about (often due to war or disaster).

战争让成千上万的人流离失所。

Formal
"对答如流"

— To answer questions as fluently as flowing water.

在面试中,他面对各种难题都对答如流。

Neutral
"源远流长"

— A distant source and a long stream; having a long history.

中法两国的友谊源远流长。

Formal
"川流不息"

— Flowing like a river without stopping; a constant stream of people or traffic.

大街上汽车川流不息,非常热闹。

Neutral
"落花流水"

— Like fallen flowers carried away by the water; utterly defeated.

我们的足球队把对手打得落花流水。

Informal
"水到渠成"

— When the water comes, the channel is formed; success comes naturally when conditions are ripe.

只要我们努力,成功自然会水到渠成。

Neutral
"波澜壮阔"

— Surging waves and vast currents; magnificent and grand scale.

这是一部反映中国改革开放波澜壮阔历史的小说。

Formal
"顺水推舟"

— To push the boat with the current; to take advantage of a situation to achieve one's goal.

既然大家都同意,我也就顺水推舟答应了。

Informal

Leicht verwechselbar

流动 vs 流失

Both start with 'liu'.

Liushi implies loss (like soil or talent draining away), while Liudong is neutral movement.

人才流失 (Brain drain) vs. 人才流动 (Talent mobility).

流动 vs 流通

Both relate to circulation.

Liutong is used specifically for currency or commodities in the market.

货币流通 (Currency circulation).

流动 vs 流量

Related to flow.

Liuliang is the measurement/volume of flow (data, traffic, water).

手机流量 (Mobile data).

流动 vs 流露

Both involve 'liu'.

Liulu is for feelings showing on one's face or in words.

流露出真情 (To reveal true feelings).

流动 vs 流转

Very similar to Liudong.

Liuzhuan is more about the transfer of ownership or administrative circulation.

土地流转 (Land transfer).

Satzmuster

A1

水在流动。

河里的水在流动。

A2

这是一个流动[Noun]。

这是一个流动图书馆。

B1

[Place]有大量的流动人口。

上海有大量的流动人口。

B1

[Something]的流动速度很快。

信息的流动速度很快。

B2

为了提高[Noun]的流动性...

为了提高资金的流动性,银行降低了利率。

C1

[Abstract Noun]在[Place]中流动。

忧伤的情绪在诗行中流动。

C1

促进/限制...的流动。

我们要促进人才的自由流动。

C2

...体现了...的流动感。

这种设计体现了空间的流动感。

Wortfamilie

Substantive

流动性 (liúdòngxìng) - Liquidity
流动人口 (liúdòng rénkǒu) - Floating population
流动资金 (liúdòng zījīn) - Circulating capital

Verben

流 (liú) - To flow
动 (dòng) - To move
流传 (liúchuán) - To spread/circulate (abstract)

Adjektive

流动的 (liúdòng de) - Flowing/Mobile
液态的 (yètài de) - Liquid state

Verwandt

河流 (héliú) - River
动力 (dònglì) - Power/Motivation
流量 (liúliàng) - Flow rate/Data usage
动态 (dòngtài) - Dynamic/Trend
流失 (liúshī) - To drain away/lose

So verwendest du es

frequency

High (Top 2000 words in modern Chinese).

Häufige Fehler
  • Using '流动' for a single person walking. 他在走 (He is walking) or 他在移动 (He is moving).

    '流动' implies a stream or a large group, not an individual's step.

  • Saying '流动故事' for a popular story. 流传的故事 (A story passed down).

    '流传' is for things passed through time; '流动' is for physical/spatial movement.

  • Using '流动' for a popular fashion. 流行的时尚 (Popular fashion).

    '流行' means popular; '流动' means flowing.

  • Confusing '流动' with '流通' in market contexts. 货币流通 (Currency circulation).

    '流通' is specifically for goods or money moving through a market system.

  • Using '流动' as a transitive verb. 让水流动 (Let the water flow).

    You cannot '流动' something; it must flow on its own. Use '让' (ràng) or '使' (shǐ).

Tipps

Use with '在'

To say something 'is flowing,' always use '在' before '流动.' For example, '水在流动' (The water is flowing).

Floating Population

Memorize '流动人口' as a single unit. It is one of the most important socio-economic terms in modern China.

Business Chinese

In a business context, '流动资金' (circulating capital) is essential. It refers to the money a company uses for daily operations.

Tone Mastery

Both characters are second tone. Practice the rising pitch twice in a row: liú... dòng...

Water Radical

Remember that '流' has the water radical (氵), which helps you remember it relates to flowing liquids.

Artistic Flow

Use '行云流水' to compliment someone's writing or calligraphy. It means their work is as natural as flowing water.

Not for Moving Objects

Don't use '流动' to move a chair. Use '移动' (yídòng) for moving physical, discrete objects.

Fluid Dynamics

If you study physics in Chinese, '流动' is the root word for 'fluid' (流体) and 'flow' (流动).

Social Mobility

'社会流动' is the term for social mobility. '向上流动' is upward mobility, a common goal in society.

Light and Shadow

'光影流动' (the flow of light and shadow) is a beautiful phrase to describe a sunset or a cinematic scene.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a 'Liu' (sounds like 'leave') and 'Dong' (sounds like 'doing'). When you are 'leave-doing,' you are moving or flowing!

Visuelle Assoziation

Visualize a river (流) that is constantly moving (动). The water never stops; it just flows and flows.

Word Web

Water Air Money People Information Blood Mobile Liquidity

Herausforderung

Try to find three things in your room that '流动' (like air or light) and three things that are '固定' (fixed).

Wortherkunft

The word is composed of two ancient Chinese characters. '流' (liú) originally depicted water flowing from a source, with the water radical (氵) on the left. '动' (dòng) originally combined 'heavy' (重) and 'strength' (力), suggesting the effort required to move something heavy, later simplified to its current form.

Ursprüngliche Bedeutung: The literal meaning is 'water moving.'

Sino-Tibetan

Kultureller Kontext

When discussing '流动人口,' be aware that it can be a sensitive topic related to social inequality and migrant rights.

English speakers often use 'flow' for water but 'mobility' for people. In Chinese, '流动' covers both, which can feel broader to a learner.

《流动的盛宴》 (A Moveable Feast) by Hemingway (Chinese title). 意识流 (Stream of Consciousness) literary movement. 流动红旗 (Roving Red Flag) - a historical symbol of excellence in Chinese work units.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Weather Forecast

  • 冷空气向南流动
  • 气流流动方向
  • 空气流动性差
  • 云层的流动

Finance/Business

  • 资金流动方向
  • 提高流动性
  • 人员流动率高
  • 流动资产管理

Sociology/News

  • 关注流动人口
  • 促进阶层流动
  • 劳动力自由流动
  • 人口大流动

Nature/Travel

  • 溪水在流动
  • 岩浆的流动
  • 流动的沙丘
  • 流动的风景

Health/Medical

  • 血液流动不畅
  • 促进体液流动
  • 流动诊所服务
  • 氧气在血液中流动

Gesprächseinstiege

"你觉得在大城市生活,流动人口面临的最大挑战是什么?"

"为什么现在的年轻人工作流动性这么大?"

"你更喜欢固定的办公室,还是流动的办公方式?"

"如果你去旅游,你喜欢看流动的风景还是停在一个地方?"

"你认为信息的快速流动对我们的生活有什么负面影响吗?"

Tagebuch-Impulse

描述一段你看到的流动的风景,比如河流或繁忙的街道。

如果你是一个‘流动人口’,你会选择去哪座城市?为什么?

谈谈你对‘流水不腐,户枢不蠹’这句话的理解。

分析一下你所在行业的人员流动情况。

想象一下,如果世界上所有的东西都不再流动,生活会变成什么样?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, '流动' implies a continuous stream of movement or a group. For a single person walking, use '走' (zǒu) or '移动' (yídòng) if they are just changing position.

It is most commonly translated as 'floating population' or 'migrant workers' who have not officially changed their Hukou.

No, it is often an adjective, as in '流动图书馆' (mobile library) or a noun in '资金流动' (capital flow).

'流动' is the standard, neutral term for flowing. '流淌' (liútǎng) is more poetic and is used for slow, beautiful movement of water or music.

Yes, '空气流动' (air flow) is a very common phrase used to describe ventilation or wind.

It means 'liquidity'—how easily an asset can be converted into cash without affecting its market price.

It is neutral. It can be used in casual conversation ('The air isn't flowing') and in formal academic papers ('The flow of capital').

The most common way is '人员流动' (rényuán liúdòng) or more specifically '人员流动率' (turnover rate).

Yes, in literature, you can say '忧伤的情绪在流动' (A sense of sadness is flowing), but this is a metaphorical use.

The most common opposites are '固定' (fixed) or '静止' (still/stationary).

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using '流动人口' to describe a big city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The water is flowing in the river.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '流动性' in a financial context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Open the window to let the air flow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a 'mobile library' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'staff turnover' using '人员流动'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Information flows very fast in the digital age.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '流动' to describe a painting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Blood flows through the veins.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '流动资产'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The mobile clinic is in the village.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '流动' to describe the wind.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Capital flow affects the global economy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the idiom '川流不息'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We need to promote social mobility.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe 'mobile working' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The direction of the flow is unclear.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'floating population' and education.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The air here is stagnant (not flowing).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '流动' in a poetic way.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain '流动人口' in your own words.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe the flow of a river you have visited.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about why staff turnover (人员流动) might be high in a company.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How can we make air flow better in a room?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the pros and cons of the 'free flow of information'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What is '流动资金' and why is it important for a business?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a mobile service (like a mobile library) you have seen.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use '流动' to describe a piece of music.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Why is social mobility (社会流动) important for a country?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the idiom '流水不腐'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about the 'floating population' during Spring Festival.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What are '流动资产'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe the flow of traffic in a big city.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How does capital flow affect international relations?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use '流动' to describe light in a movie.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What is '流动性风险'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss 'mobile office' (流动办公).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Why do people move? (Discuss population flow).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe the physical properties of a liquid using '流动'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain '意识流' literature.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '河水在不停地流动。' What is moving?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '城市里的流动人口很多。' Who is there a lot of?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '这家公司的流动率很高。' What is high?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '流动图书馆周六来。' When does it come?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!