إعلان
إعلان en 30 segundos
- Means 'Advertisement' or 'Announcement'.
- Used for both commercial ads and official public declarations.
- Derived from the root ع-ل-ن meaning 'to make public'.
- Always paired with the preposition عن (about/for).
- Commercial Context
- In business, it refers to paid media designed to promote products, services, or brands to consumers.
شاهدت إعلان السيارة الجديدة.
- Official Context
- In government or legal settings, it denotes a formal public statement or decree intended for the citizenry.
أصدرت الوزارة إعلان هاماً.
تكثر الإعلانات في رمضان.
- Digital Context
- In the modern internet era, it encompasses digital marketing, sponsored posts, and online banners.
هذا إعلان ممول.
قرأت إعلان التوظيف.
- Verb Pairings
- Common verbs used with this noun include نشر (to publish), أصدر (to issue), and وضع (to place).
نشرت الصحيفة إعلاناً مهماً.
- Prepositional Usage
- The preposition عن is essential to link the announcement to its subject matter.
هذا إعلان عن وظيفة شاغرة.
أكره الإعلانات المزعجة.
- Construct State (Idafa)
- It is frequently used as the first term in an Idafa construction to show possession or specification.
قرأت إعلان الشركة.
اضغط هنا لتخطي الإعلان.
- Television and Radio
- Broadcasters frequently use the term to indicate a commercial break.
سنعود بعد فاصل إعلاني.
- Digital and Social Media
- The internet is saturated with this term, especially regarding sponsored content and ad blockers.
قمت بتثبيت مانع الإعلانات.
- Official and Legal Contexts
- Governments and organizations use it for public declarations and decrees.
صدر إعلان دستوري جديد.
نحترم الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
الشارع مليء بالإعلانات.
- Confusion with الإعلام
- Learners often mix up the 'n' sound with the 'm' sound, changing the meaning entirely.
درس في كلية الإعلام وليس الإعلان.
- Missing Prepositions
- Failing to use 'عن' after the word when specifying the topic of the ad.
هذا إعلان عن سيارة للبيع.
- Plural Agreement
- Treating non-human plurals as true plurals instead of feminine singular.
هذه إعلانات جديدة.
أريد أن أنشر إعلاناً في الجريدة.
تكلفة تصوير الإعلان مرتفعة.
- إشعار (Notice / Notification)
- Used for direct alerts, often personal or digital, rather than public broadcasts.
وصلني إشعار، وليس إعلان.
- بيان (Statement / Communiqué)
- A formal, detailed written statement, usually from an official entity.
أصدرت الشرطة بياناً، وليس إعلاناً.
- تصريح (Declaration / Permit)
- Refers to an official verbal statement to the press, or a physical permit.
أدلى الوزير بتصريح، ولم يصدر إعلاناً.
هذه حملة دعاية تعتمد على الإعلانات.
قدمت بلاغاً للشرطة، وليس إعلاناً.
How Formal Is It?
Nivel de dificultad
Gramática que debes saber
Non-human plural agreement (إعلانات جديدة)
Idafa construction (لوحة إعلانات)
Prepositional attachment (إعلان عن)
Verbal nouns (المصدر)
Gender agreement for adjectives (إعلان تجاري)
Ejemplos por nivel
هذا إعلان جميل.
This is a beautiful ad.
Simple nominal sentence using a demonstrative pronoun.
أنا أشاهد إعلاناً.
I am watching an ad.
Verb in present tense with direct object.
لا أحب الإعلانات.
I don't like ads.
Negation of present tense verb with plural object.
إعلان في التلفاز.
An ad on TV.
Prepositional phrase indicating location.
صورة الإعلان كبيرة.
The ad's picture is big.
Idafa (construct state) showing possession.
أين الإعلان؟
Where is the ad?
Simple question using interrogative particle.
إعلان سيارة جديدة.
A new car ad.
Idafa with an adjective.
تخطي الإعلان.
Skip the ad.
Common digital imperative phrase.
قرأت إعلاناً عن وظيفة.
I read an ad about a job.
Past tense verb with preposition 'عن'.
هناك إعلانات كثيرة في الشارع.
There are many ads in the street.
Using 'هناك' (there is/are) with plural non-human noun and feminine singular adjective.
متى ينتهي هذا الإعلان؟
When does this ad end?
Question word 'متى' with present tense verb.
نشرت الشركة إعلاناً في الجريدة.
The company published an ad in the newspaper.
Verb-Subject-Object sentence structure.
هذا الإعلان مضحك جداً.
This ad is very funny.
Adjective modifying a masculine noun.
أبحث عن إعلانات الشقق.
I am looking for apartment ads.
Verb 'يبحث عن' (looks for) with Idafa.
الإعلان التجاري طويل.
The commercial ad is long.
Noun-adjective pairing in a nominal sentence.
شاهدت إعلان الفيلم الجديد.
I watched the new movie's ad (trailer).
Idafa construction with modifying adjective.
أصدرت الحكومة إعلاناً هاماً للمواطنين.
The government issued an important announcement for the citizens.
Use of verb 'أصدر' for official announcements.
الإعلانات الممولة تظهر في كل مكان على الإنترنت.
Sponsored ads appear everywhere on the internet.
Plural subject with feminine singular adjective 'الممولة'.
يجب أن نضع إعلاناً لبيع السيارة.
We must place an ad to sell the car.
Modal verb 'يجب أن' followed by subjunctive verb.
تكلفة الإعلانات في التلفزيون مرتفعة جداً.
The cost of ads on television is very high.
Complex nominal sentence with Idafa.
هذا الإعلان يستهدف الشباب.
This ad targets the youth.
Present tense verb used to describe ongoing action/purpose.
قرأت الإعلانات المبوبة للبحث عن عمل.
I read the classified ads to look for work.
Specific vocabulary 'المبوبة' (classified).
تعتمد وسائل الإعلام على إيرادات الإعلانات.
Media outlets rely on ad revenues.
Verb 'تعتمد على' (relies on) with Idafa.
تصميم الإعلان جذاب ومبتكر.
The ad's design is attractive and innovative.
Multiple adjectives modifying the subject.
أطلقت الشركة حملة إعلانية ضخمة لمنتجها الجديد.
The company launched a massive advertising campaign for its new product.
Collocation 'حملة إعلانية' (advertising campaign).
الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وثيقة تاريخية.
The Universal Declaration of Human Rights is a historical document.
Proper noun usage of 'إعلان' meaning declaration.
بعض الإعلانات التجارية تستخدم أساليب مضللة للمستهلك.
Some commercial ads use misleading methods for the consumer.
Advanced vocabulary 'مضللة' (misleading) and 'مستهلك' (consumer).
تم حظر الإعلان لمخالفته قوانين البث.
The ad was banned for violating broadcasting laws.
Passive voice 'تم حظر' and verbal noun 'مخالفة'.
تعاقدنا مع وكالة إعلانات لتحسين صورتنا في السوق.
We contracted with an advertising agency to improve our image in the market.
Collocation 'وكالة إعلانات' (advertising agency).
تأثير الإعلانات على سلوك الأطفال يثير قلق الآباء.
The impact of ads on children's behavior raises parents' concerns.
Complex sentence structure with abstract concepts.
تستخدم الخوارزميات لتقديم إعلانات موجهة بدقة.
Algorithms are used to deliver precisely targeted ads.
Passive voice 'تستخدم' with adverbial phrase 'بدقة'.
صدر إعلان دستوري ينظم المرحلة الانتقالية.
A constitutional declaration was issued regulating the transitional phase.
Legal terminology 'إعلان دستوري'.
تتجلى براعة الإعلان في قدرته على التلاعب باللاوعي الجمعي للمستهلكين.
The brilliance of the ad manifests in its ability to manipulate the collective unconscious of consumers.
Highly advanced vocabulary and abstract conceptual phrasing.
أثار الإعلان الحكومي المفاجئ موجة من التكهنات في الأوساط السياسية.
The sudden government announcement sparked a wave of speculation in political circles.
Use of metaphorical language 'موجة من التكهنات'.
تخضع صناعة الإعلانات لرقابة صارمة لمنع الاحتكار وحماية المنافسة.
The advertising industry is subject to strict regulation to prevent monopoly and protect competition.
Economic and legal terminology 'احتكار' (monopoly).
إن صياغة الإعلان القانوني تتطلب دقة متناهية لتجنب أي ثغرات.
Drafting a legal notice requires extreme precision to avoid any loopholes.
Verbal noun 'صياغة' (drafting) with advanced adjectives.
تعتبر الإعلانات الخوارزمية انتهاكاً محتملاً لخصوصية المستخدمين على الإنترنت.
Algorithmic ads are considered a potential violation of users' privacy on the internet.
Passive verb 'تعتبر' used for stating formal opinions.
لعبت الإعلانات الموجهة دوراً حاسماً في توجيه الرأي العام خلال الانتخابات.
Targeted ads played a decisive role in directing public opinion during the elections.
Collocation 'لعب دوراً حاسماً' (played a decisive role).
يتعين على المعلنين الالتزام بميثاق الشرف الخاص بالإعلانات التجارية.
Advertisers must adhere to the code of ethics for commercial advertisements.
Formal obligation structure 'يتعين على'.
شهدت إيرادات الإعلانات الرقمية طفرة غير مسبوقة في الربع الأخير.
Digital ad revenues witnessed an unprecedented boom in the last quarter.
Financial reporting terminology 'طفرة غير مسبوقة'.
إن تفكيك الخطاب الأيديولوجي الكامن وراء الإعلانات الاستهلاكية يكشف عن أزمة قيمية عميقة.
Deconstructing the ideological discourse underlying consumerist ads reveals a profound crisis of values.
Academic discourse using complex verbal nouns 'تفكيك' and adjectives 'الكامن'.
يُعد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان حجر الزاوية في القانون الدولي الإنساني المعاصر.
The Universal Declaration of Human Rights is considered the cornerstone of contemporary international humanitarian law.
Metaphorical phrase 'حجر الزاوية' (cornerstone) in a formal context.
تتجاوز وظيفة الإعلان مجرد الترويج لتصبح أداة للهيمنة الثقافية وإعادة إنتاج النمطية.
The function of advertising transcends mere promotion to become a tool for cultural hegemony and the reproduction of stereotypes.
Sociological terminology 'الهيمنة الثقافية' (cultural hegemony).
صيغ الإعلان بأسلوب بلاغي متكلف يهدف إلى إخفاء الحقائق المادية للأزمة.
The announcement was drafted in a pretentious rhetorical style aimed at obscuring the material facts of the crisis.
Passive voice 'صيغ' with advanced rhetorical critique.
تتطلب الموافقة المستنيرة إعلاناً صريحاً وشفافاً عن كافة المخاطر المحتملة.
Informed consent requires an explicit and transparent declaration of all potential risks.
Legal/medical ethics terminology 'الموافقة المستنيرة' (informed consent).
أدى الإعلان الاستباقي للنتائج إلى إجهاض العملية التفاوضية برمتها.
The preemptive announcement of the results led to the abortion of the entire negotiation process.
Advanced vocabulary 'الاستباقي' (preemptive) and 'إجهاض' (abortion/derailment).
يتسم المشهد الإعلاني المعاصر بتشظي الجمهور وتعددية المنصات الرقمية.
The contemporary advertising landscape is characterized by audience fragmentation and the multiplicity of digital platforms.
Media studies terminology 'تشظي' (fragmentation).
لا يمكن اختزال الإعلان في بعده الاقتصادي بمعزل عن سياقاته السوسيولوجية والسياسية.
Advertising cannot be reduced to its economic dimension in isolation from its sociological and political contexts.
Philosophical argumentation structure 'لا يمكن اختزال... بمعزل عن'.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Se confunde a menudo con
Modismos y expresiones
Fácil de confundir
Patrones de oraciones
Cómo usarlo
Context dictates whether it means a commercial ad or a formal declaration. Look at the modifying adjective (تجاري vs. رسمي) for clues.
Highly versatile. Can be used in the most formal legal documents and the most casual street conversations.
Universally understood across all Arabic dialects. In Egyptian slang, it might be pronounced 'I'laan' with a heavy emphasis on the 'a'.
- Saying 'إعلام' instead of 'إعلان' when referring to an advertisement.
- Translating 'an ad for a car' literally as 'إعلان لسيارة' instead of the correct 'إعلان عن سيارة'.
- Using plural adjectives with 'إعلانات' (e.g., إعلانات جديدات) instead of the correct feminine singular (إعلانات جديدة).
- Using the verb 'يصنع' (to make) an ad, instead of the natural 'ينشر' (to publish) or 'يضع' (to place).
- Confusing 'إشعار' (a personal notification on a phone) with 'إعلان' (a public advertisement).
Consejos
Preposition Mastery
Never forget to use 'عن' after 'إعلان' when stating what the ad is for. 'إعلان عن وظيفة' is correct. 'إعلان لوظيفة' is a direct translation from English and sounds wrong.
Differentiate the N and M
Memorize: I'laaN is for aNNouncement. I'laaM is for Media. This simple mnemonic will save you from the most common mistake learners make.
Non-Human Plural Rule
When you see 'إعلانات', immediately think 'feminine singular'. Any adjective following it must be feminine singular. 'إعلانات كثيرة' (many ads).
Ramadan Ads
If you want to practice listening, search YouTube for 'إعلانات رمضان' (Ramadan ads). They are high-quality, culturally rich, and use a mix of formal Arabic and dialect.
Internet Navigation
Learn the phrase 'تخطي الإعلان' (Skip Ad). It is essential for watching Arabic videos online and is a great real-world application of the vocabulary.
Official vs. Commercial
Pair 'أصدر' (issued) with official announcements ('إعلان رسمي'). Pair 'نشر' (published) with commercial ads ('إعلان تجاري').
Read the Classifieds
A great way to practice A2/B1 reading is to look at 'إعلانات مبوبة' (classifieds) on Arabic websites. They use repetitive, simple vocabulary perfect for learners.
Using 'Faasil'
In conversation, if you want to change the subject jokingly, you can say 'فاصل إعلاني ونعود' (Commercial break and we'll be back), mimicking TV presenters.
Formal Emails
When replying to a job ad in Arabic, start your email with 'بالإشارة إلى إعلانكم عن وظيفة...' (In reference to your advertisement for the job...).
Word Family Expansion
Once you know 'إعلان', learn the verb 'أعلن' (to announce). If you know the noun, you already know the root to build the verb.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine an EEL ON a billboard. The eel is the star of the ADVERTISEMENT. EEL-ON sounds like I'laan (إعلان).
Origen de la palabra
Arabic root ع-ل-ن ('-l-n).
Contexto cultural
The 'إعلانات مبوبة' section in Friday newspapers used to be the primary way to find jobs and housing before the internet.
Ramadan commercials are highly anticipated and often feature elaborate musical numbers or mini-dramas.
Cities like Cairo and Dubai are famous for their massive 'لوحات إعلانية' (billboards) that dominate the highways.
Practica en la vida real
Contextos reales
Inicios de conversación
"ما رأيك في إعلانات رمضان هذا العام؟ (What do you think of this year's Ramadan ads?)"
"هل رأيت إعلاناً عن وظيفة مناسبة لي؟ (Have you seen a job ad suitable for me?)"
"لماذا الإعلانات على الإنترنت مزعجة جداً؟ (Why are internet ads so annoying?)"
"هل تتأثر بالإعلانات التجارية عند الشراء؟ (Are you influenced by commercial ads when buying?)"
"ما هو أفضل إعلان شاهدته في حياتك؟ (What is the best ad you have ever seen?)"
Temas para diario
اكتب عن إعلان تجاري أثر فيك ولماذا. (Write about a commercial ad that affected you and why.)
كيف تغيرت الإعلانات في العصر الرقمي؟ (How have ads changed in the digital age?)
صمم إعلاناً لمنتج خيالي. (Design an ad for an imaginary product.)
ما هو دور الإعلانات الحكومية في توعية المجتمع؟ (What is the role of government announcements in societal awareness?)
هل يجب فرض رقابة على الإعلانات الموجهة للأطفال؟ (Should there be censorship on ads targeted at children?)
Preguntas frecuentes
10 preguntasThis is the most common point of confusion. 'إعلان' (I'laan) with an 'n' means an advertisement or a specific announcement. 'إعلام' (I'laam) with an 'm' refers to the media in general, such as journalism, TV networks, and news outlets. You study 'إعلام' at university to become a journalist, but you create an 'إعلان' to sell a product.
You must use the preposition 'عن' (an), which means 'about' or 'concerning'. If you want to say 'an ad for a car', you say 'إعلان عن سيارة'. Do not use 'لـ' (li/for) in this context, as it sounds unnatural in Arabic.
The plural is 'إعلانات' (I'laanaat). Because it refers to inanimate objects (non-human), Arabic grammar rules dictate that it must be treated as a feminine singular noun when applying adjectives or verbs. So, you say 'إعلانات جديدة' (new ads), using the feminine singular adjective 'جديدة'.
Yes, absolutely. While beginners often associate it only with TV commercials, 'إعلان' is the standard word for official declarations. For example, 'إعلان دستوري' means a constitutional declaration, and 'إعلان حكومي' is a government announcement.
If you are talking about publishing a commercial ad, use 'نشر' (to publish) or 'وضع' (to place). If you are talking about a government or official body making a declaration, use 'أصدر' (to issue). For example, 'أصدرت الوزارة إعلاناً' (The ministry issued an announcement).
The specific term for classified ads is 'إعلانات مبوبة' (I'laanaat Mubawwaba). This refers to the section in newspapers or websites where people post short ads for jobs, real estate, or used goods.
'تخطي الإعلان' (Takhatti al-I'laan) translates directly to 'Skip Ad'. 'تخطي' means to skip or bypass. This is a very useful phrase for anyone navigating the Arabic internet.
Yes, 'إعلان' is used in almost all Arabic dialects (Amiya) exactly as it is in Modern Standard Arabic (Fusha). The pronunciation might be slightly more relaxed, dropping the harsh glottal stop at the beginning, but the word remains the same.
An advertising agency is called 'وكالة إعلانات' (Wikalat I'laanaat). Sometimes it is combined with the word for publicity, making it 'وكالة دعاية وإعلان' (Advertising and Publicity Agency).
On television or radio, a commercial break is called a 'فاصل إعلاني' (Faasil I'laani). 'فاصل' means a break or separator, and 'إعلاني' is the adjective form of ad.
Ponte a prueba 145 preguntas
Write a simple sentence saying 'This is a new ad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
هذا (This) + إعلان (ad) + جديد (new).
هذا (This) + إعلان (ad) + جديد (new).
Translate to Arabic: 'I watch the ad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
أنا (I) + أشاهد (watch) + الإعلان (the ad).
أنا (I) + أشاهد (watch) + الإعلان (the ad).
Write a sentence saying 'I read an ad about a job.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
قرأت (I read) + إعلاناً (an ad) + عن (about) + وظيفة (a job).
قرأت (I read) + إعلاناً (an ad) + عن (about) + وظيفة (a job).
Translate: 'There are many ads in the street.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use feminine singular adjective 'كثيرة' for the non-human plural 'إعلانات'.
Use feminine singular adjective 'كثيرة' for the non-human plural 'إعلانات'.
Write a sentence using 'إعلان ممول' (sponsored ad).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
This is a sponsored ad on the internet.
This is a sponsored ad on the internet.
Translate: 'The government issued an official announcement.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
أصدرت (issued) + الحكومة (the government) + إعلاناً رسمياً (an official announcement).
أصدرت (issued) + الحكومة (the government) + إعلاناً رسمياً (an official announcement).
Write a sentence using 'حملة إعلانية' (advertising campaign).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
The company launched a massive advertising campaign.
The company launched a massive advertising campaign.
Translate: 'Misleading ads affect the consumer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
الإعلانات المضللة (misleading ads) + تؤثر على (affect) + المستهلك (the consumer).
الإعلانات المضللة (misleading ads) + تؤثر على (affect) + المستهلك (the consumer).
Write a complex sentence about 'إيرادات الإعلانات' (ad revenues).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Digital media relies primarily on ad revenues.
Digital media relies primarily on ad revenues.
Translate: 'The preemptive announcement derailed the negotiations.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
أدى إلى (led to) + الإعلان الاستباقي (preemptive announcement) + إجهاض (derailing/abortion) + المفاوضات (negotiations).
أدى إلى (led to) + الإعلان الاستباقي (preemptive announcement) + إجهاض (derailing/abortion) + المفاوضات (negotiations).
Say 'This is an ad' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Simple nominal sentence.
Say 'I watch the ad' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Basic Subject-Verb-Object.
Say 'I am looking for a job ad.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using verb 'أبحث عن'.
Say 'Skip the ad' as if talking to a friend.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imperative form.
Say 'The government issued an announcement.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using formal verb 'أصدرت'.
Say 'This is a sponsored ad.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using digital vocabulary.
Say 'We need an advertising campaign.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using collocation 'حملة إعلانية'.
Say 'Misleading ads are illegal.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using advanced adjectives.
Discuss the 'target audience' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'Target audience' is الجمهور المستهدف.
Pronounce 'Universal Declaration of Human Rights' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Formal legal terminology.
Listen for the word 'إعلان'. (Audio: شاهدت إعلاناً في التلفاز) What did the person watch?
إعلاناً means an ad.
Listen: 'إعلان عن وظيفة'. What is the ad about?
وظيفة means job.
Listen: 'سنعود بعد فاصل إعلاني'. What will happen next?
فاصل إعلاني means commercial break.
Listen: 'وكالة إعلانات'. What is this?
وكالة means agency, إعلانات means ads.
Listen: 'إيرادات الإعلانات'. What financial term is this?
إيرادات means revenues.
Translate: 'The ad targets children.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
يستهدف means targets.
يستهدف means targets.
Say 'Cultural hegemony in advertising'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Advanced sociological phrasing.
Listen: 'أين الإعلان؟' What is the person asking?
أين means where.
/ 145 correct
Perfect score!
Summary
'إعلان' is your go-to word for any public notice, whether it's a TV commercial selling cars or a government decree. Example: شاهدت إعلاناً عن وظيفة (I saw a job ad).
- Means 'Advertisement' or 'Announcement'.
- Used for both commercial ads and official public declarations.
- Derived from the root ع-ل-ن meaning 'to make public'.
- Always paired with the preposition عن (about/for).
Preposition Mastery
Never forget to use 'عن' after 'إعلان' when stating what the ad is for. 'إعلان عن وظيفة' is correct. 'إعلان لوظيفة' is a direct translation from English and sounds wrong.
Differentiate the N and M
Memorize: I'laaN is for aNNouncement. I'laaM is for Media. This simple mnemonic will save you from the most common mistake learners make.
Non-Human Plural Rule
When you see 'إعلانات', immediately think 'feminine singular'. Any adjective following it must be feminine singular. 'إعلانات كثيرة' (many ads).
Ramadan Ads
If you want to practice listening, search YouTube for 'إعلانات رمضان' (Ramadan ads). They are high-quality, culturally rich, and use a mix of formal Arabic and dialect.
Ejemplo
رأيت إعلاناً عن وظيفة شاغرة.
Contenido relacionado
Más palabras de media
إعلام
B1Los medios de comunicación.
إخباري
B1Un adjetivo que significa 'informativo' o 'relacionado con las noticias'. Ejemplo: Una cadena de noticias (qanah ikhbariyyah).
إلكتروني
A1Se refiere a todo lo que funciona con computadoras o tecnología digital.
مقال
B1Un artículo o ensayo en un periódico, revista o publicación digital.
إشاعة
B2Es un rumor o noticia no confirmada que pasa de boca en boca rápidamente, muchas veces sin pruebas.
استوديو
A1Un estudio es una sala donde se graban o emiten programas de radio o televisión. Es un lugar para la creación de medios.
اسْتِطْلَاع
B2Una encuesta de opinión o un sondeo.
إذاعي
A1Un 'إذاعي' es una persona que presenta programas en la radio. Es la voz que escuchas en las ondas.
جمهور
B1El público o la audiencia que asiste a un evento.
بث
A1La transmisión de un programa o información por radio o televisión. También puede significar la propagación de sentimientos o noticias.