almoço
almoço en 30 segundos
- Midday meal.
- Usually the main hot meal.
- Masculine noun (o almoço).
- Verb form is almoçar.
The Portuguese word almoço translates to lunch in English. It refers to the meal eaten in the middle of the day, typically between noon and 2:00 PM. In Portuguese-speaking cultures, particularly in Portugal and Brazil, the almoço is traditionally considered the most important and substantial meal of the day, often consisting of multiple courses including soup, a main dish of meat or fish, and dessert or coffee. Understanding the cultural weight of this word is essential for learners, as it dictates daily schedules, business hours, and social interactions.
- Grammar Profile
- Noun, masculine, singular. Plural: almoços.
O almoço está na mesa.
When you use the word almoço, you are not just referring to a quick sandwich at your desk. You are invoking a dedicated time for nourishment and often socialization. In many traditional settings, families gather for almoço, and businesses may close for an hour or two to allow employees to return home or visit a restaurant for a proper meal.
- Related Verb
- Almoçar (to have lunch).
Nós comemos peixe ao almoço.
The pronunciation of almoço features a closed 'o' sound in the first syllable in European Portuguese, and an open 'o' in the stressed middle syllable. The 'ç' (cedilha) is pronounced like an 's'. It is crucial to distinguish between the noun 'o almoço' (the lunch) and the first-person singular verb form 'eu almoço' (I have lunch), which are spelled the same but function differently in a sentence.
- Etymology
- From Vulgar Latin *admordium, meaning a bite or a snack.
Convido-te para um almoço de negócios.
Whether you are ordering the 'prato do dia' (dish of the day) at a local tasca or preparing a meal at home, almoço is a cornerstone of the daily routine. It divides the morning from the afternoon and serves as a primary marker of time. People often say 'antes do almoço' (before lunch) or 'depois do almoço' (after lunch) to schedule meetings or tasks.
Foi um almoço delicioso.
A que horas é o almoço?
Using the word almoço correctly involves understanding its placement in sentences, its accompanying prepositions, and its role in common expressions. As a masculine noun, it is preceded by masculine articles (o, um) and adjectives must agree with it in gender and number (e.g., almoço rápido, almoços longos). The most common verbs used with almoço are fazer (to make/prepare), comer (to eat), servir (to serve), and pagar (to pay for).
- Prepositions
- Often used with 'ao' (at/for) or 'para o' (for the).
O que há para o almoço?
When talking about what you are eating for lunch, you typically use the preposition 'ao' in European Portuguese (e.g., 'Comi frango ao almoço') or 'no' in Brazilian Portuguese (e.g., 'Comi frango no almoço'). If you are preparing food for lunch, you use 'para o' (e.g., 'Fiz uma salada para o almoço').
- Time Expressions
- Hora do almoço (lunchtime).
Estou na minha hora de almoço.
It is also common to use almoço in compound phrases. For instance, a 'almoço de família' refers to a family lunch, which is a significant weekend event, especially on Sundays. A 'almoço volante' or 'almoço buffet' refers to a standing or buffet-style lunch, often seen at conferences or large events.
- Verb vs Noun
- Do not confuse 'o almoço' (noun) with 'eu almoço' (verb).
Vou preparar o almoço agora.
When discussing the quality of the meal, adjectives follow the noun: almoço bom (good lunch), almoço leve (light lunch), almoço pesado (heavy lunch). If you skip lunch, you can say 'saltei o almoço' or 'não tomei o almoço'. Remember that while English speakers 'have lunch', Portuguese speakers usually just use the verb 'almoçar' directly, though 'tomar o almoço' is occasionally used in some regions.
Tivemos um almoço muito agradável.
O almoço é servido ao meio-dia.
The word almoço is ubiquitous in Portuguese daily life. You will hear it in homes, restaurants, workplaces, and schools. It is a fundamental part of scheduling and social planning. In a domestic setting, it is the rallying cry to gather the family around the table. In a professional environment, it marks the midday break, a crucial pause in the workday.
- Restaurants
- Look for signs saying 'Servimos Almoços' (We serve lunches).
O menu de almoço é mais barato.
If you walk past traditional Portuguese restaurants (tascas) around noon, you will often see paper tablecloths and handwritten menus detailing the 'prato do dia' specifically for the almoço crowd. These meals are usually hearty, affordable, and served quickly to accommodate workers on their lunch break. In Brazil, you will hear it frequently in 'restaurantes a quilo' (pay-by-weight restaurants) which are extremely popular for everyday almoço.
- Workplace
- Colleagues often ask each other about lunch plans.
Vais a casa na hora de almoço?
In schools, children have a designated 'hora de almoço', and the school cafeteria is a central hub. On weekends, the context shifts from a quick refuel to a leisurely event. A Sunday almoço can last for hours, blending seamlessly into the late afternoon, a practice sometimes referred to as 'almoçarada' when it involves a large group of friends or family and plenty of food and wine.
- Media
- Cooking shows and lifestyle magazines frequently feature recipes for it.
Ideias para um almoço rápido e saudável.
You will also encounter the word in idiomatic expressions or cultural observations. For example, someone might say 'não há almoços grátis' (there is no free lunch), a direct translation of the English idiom that has become common in Portuguese business and political discourse.
O almoço de domingo é sagrado.
Vamos marcar um almoço para discutir isso.
Learners of Portuguese often make a few predictable errors when using the word almoço. The most frequent mistake is confusing the noun 'almoço' with the verb 'almoçar'. Because English uses 'have lunch', beginners often try to translate this literally as 'ter almoço'. While understandable, this sounds unnatural to native speakers. Instead, you should simply use the verb 'almoçar'.
- Literal Translation Error
- Saying 'Eu tenho almoço' instead of 'Eu almoço'.
O meu almoço foi sanduíche.
Another common pitfall involves prepositions. When stating what you ate for lunch, English speakers say 'for lunch'. In Portuguese, the correct preposition is 'ao' (a + o) in Portugal, or 'no' (em + o) in Brazil. Saying 'para almoço' in this context is incorrect unless you are talking about preparing food for the future meal (e.g., 'Cozinhei arroz para o almoço').
- Preposition Confusion
- Using 'por' instead of 'ao' or 'no'.
Comi sopa ao almoço.
Pronunciation also trips up many beginners. The 'ç' must be pronounced as a soft 's', never as a hard 'c' or 'k' sound. Additionally, the stress falls on the middle syllable (al-MO-ço). Misplacing the stress can make the word difficult for native speakers to understand immediately.
- Pronunciation Error
- Pronouncing the 'ç' as a 'k'.
O almoço está quente.
Finally, learners sometimes confuse 'almoço' with 'pequeno-almoço'. While 'pequeno-almoço' literally translates to 'small lunch', it actually means breakfast in European Portuguese. If you invite someone for an 'almoço' at 9:00 AM, they will be very confused! Always ensure you are using the correct meal term for the time of day.
Paguei o almoço com cartão.
Fizemos um almoço de equipa.
While almoço is the standard word for lunch, there are several related terms and synonyms that are useful to know to enrich your Portuguese vocabulary. Understanding these nuances helps you sound more native and allows you to describe different types of midday meals accurately.
- Refeição
- A general term for 'meal'. Almoço is a type of refeição.
O almoço é a refeição principal.
If you are having a very light lunch or a mid-afternoon snack, you might use the word 'lanche'. A lanche is typically a sandwich, pastry, or piece of fruit, eaten between main meals. In some contexts, if someone has a very small lunch, they might jokingly refer to it as a lanche.
- Lanche
- A snack or light meal, usually eaten in the afternoon.
Isto não é um almoço, é um lanche.
Another related term is 'banquete' (banquet or feast). While an everyday lunch is just an almoço, a massive, celebratory lunch with many courses and guests could be described as a banquete. You might also hear 'almoçarada', an augmentative slang term used in Portugal to describe a big, long, and usually boisterous lunch with friends.
- Almoçarada
- A large, festive, and prolonged lunch.
Fizemos uma grande almoçarada no domingo.
Comparing meals, 'pequeno-almoço' (breakfast in PT) / 'café da manhã' (breakfast in BR) comes before, and 'jantar' (dinner) comes after. Understanding this sequence is vital for navigating daily life. When someone says 'meia-pensão' (half-board) at a hotel, it usually includes breakfast and either almoço or jantar.
Prefiro um almoço leve e um jantar pesado.
O almoço de hoje foi um verdadeiro banquete.
How Formal Is It?
Nivel de dificultad
Gramática que debes saber
Definite and indefinite articles (o, um).
Contractions of prepositions with articles (a + o = ao, em + o = no, de + o = do).
Present tense of regular -ar verbs (almoçar).
Adjective agreement (almoço bom, almoço rápido).
Telling time (às 13h).
Ejemplos por nivel
O almoço é às 13h.
Lunch is at 1 PM.
Uses the definite article 'O' before the masculine noun.
Eu gosto do almoço.
I like the lunch.
Contraction 'do' (de + o).
Onde é o almoço?
Where is the lunch?
Basic question structure.
O almoço está na mesa.
Lunch is on the table.
Uses the verb 'estar' for location.
Um almoço bom.
A good lunch.
Adjective 'bom' follows the noun.
Eu quero o almoço.
I want lunch.
Direct object.
O almoço é quente.
The lunch is hot.
Adjective agreement.
Bom almoço!
Have a good lunch!
Common daily greeting.
O que comes ao almoço?
What do you eat for lunch?
Uses 'ao' (a + o) to mean 'for/at'.
Fiz uma salada para o almoço.
I made a salad for lunch.
Uses 'para o' indicating purpose.
A minha hora de almoço é curta.
My lunch hour is short.
Possessive pronoun 'minha' and noun phrase 'hora de almoço'.
Vamos ter um almoço de família.
We are going to have a family lunch.
Future with 'ir + infinitive'.
O almoço de ontem foi peixe.
Yesterday's lunch was fish.
Past tense 'foi'.
Comprei o almoço no supermercado.
I bought lunch at the supermarket.
Preterite tense of 'comprar'.
Eles servem almoços baratos.
They serve cheap lunches.
Plural form 'almoços'.
Não tenho tempo para o almoço.
I don't have time for lunch.
Negative sentence structure.
Temos um almoço de negócios com o cliente.
We have a business lunch with the client.
Compound noun phrase 'almoço de negócios'.
Costumo preparar o almoço na noite anterior.
I usually prepare lunch the night before.
Use of 'costumar + infinitive' for habits.
O restaurante oferece um menu de almoço executivo.
The restaurant offers an executive lunch menu.
Vocabulary expansion.
Depois do almoço, gosto de beber um café.
After lunch, I like to drink a coffee.
Time expression 'Depois do'.
O almoço de domingo é uma tradição importante.
Sunday lunch is an important tradition.
Cultural context integration.
Eles convidaram-nos para um almoço volante.
They invited us to a buffet/standing lunch.
Specific terminology 'almoço volante'.
O subsídio de almoço foi aumentado este ano.
The lunch allowance was increased this year.
Passive voice 'foi aumentado'.
Se não te despachares, perdemos o almoço.
If you don't hurry, we'll miss lunch.
Future subjunctive 'despachares'.
A reunião prolongou-se e acabou por arruinar o nosso almoço.
The meeting dragged on and ended up ruining our lunch.
Pronominal verb 'prolongou-se' and 'acabar por'.
Como diz o ditado, não há almoços grátis.
As the saying goes, there are no free lunches.
Idiomatic expression.
Organizaram uma grande almoçarada para celebrar a vitória.
They organized a big lunch feast to celebrate the victory.
Use of the augmentative/slang 'almoçarada'.
O almoço foi servido num ambiente requintado e acolhedor.
Lunch was served in a refined and welcoming environment.
Advanced adjectives 'requintado' and 'acolhedor'.
Embora estivesse com pressa, fiz questão de ter um almoço decente.
Even though I was in a hurry, I made a point of having a decent lunch.
Concessive clause with subjunctive 'estivesse'.
O conceito de um almoço de duas horas está a desaparecer nas grandes cidades.
The concept of a two-hour lunch is disappearing in big cities.
Present continuous 'está a desaparecer'.
Ele sugeriu que marcássemos o almoço para a próxima sexta-feira.
He suggested we schedule the lunch for next Friday.
Imperfect subjunctive 'marcássemos'.
O almoço consistiu em três pratos harmonizados com vinhos locais.
The lunch consisted of three courses paired with local wines.
Verb 'consistir em' and advanced vocabulary.
A tertúlia literária decorreu durante um almoço prolongado que se estendeu até ao crepúsculo.
The literary gathering took place during a prolonged lunch that extended until dusk.
Advanced vocabulary 'tertúlia', 'crepúsculo'.
É imperativo que o almoço de confraternização decorra sem quaisquer sobressaltos.
It is imperative that the fellowship lunch proceeds without any hiccups.
Subjunctive 'decorra' triggered by 'É imperativo que'.
O cronista descreveu o almoço com uma riqueza de detalhes que aguçava o apetite do leitor.
The chronicler described the lunch with a wealth of detail that whetted the reader's appetite.
Idiom 'aguçava o apetite'.
Subestimar a importância do almoço na diplomacia ibérica é um erro crasso.
Underestimating the importance of lunch in Iberian diplomacy is a gross error.
Infinitive as subject 'Subestimar'.
A ementa do almoço refletia a fusão intrincada das heranças culinárias da região.
The lunch menu reflected the intricate fusion of the region's culinary heritages.
Sophisticated descriptive language.
Tendo saltado o almoço, viu-se acometido por uma quebra de tensão a meio da tarde.
Having skipped lunch, he found himself struck by a drop in blood pressure mid-afternoon.
Gerund clause 'Tendo saltado'.
O almoço, outrora um ritual sagrado, foi subsumido pela tirania da produtividade moderna.
Lunch, once a sacred ritual, has been subsumed by the tyranny of modern productivity.
Passive voice and abstract nouns.
Ficou estipulado que as despesas inerentes ao almoço seriam suportadas pela entidade patronal.
It was stipulated that the expenses inherent to the lunch would be borne by the employer.
Formal bureaucratic register.
A fenomenologia do almoço dominical transcende a mera ingestão calórica, assumindo contornos de coesão identitária.
The phenomenology of Sunday lunch transcends mere caloric intake, taking on contours of identity cohesion.
Academic/sociological register.
O autor satiriza a burguesia através da minuciosa dissecação de um almoço faustoso e decadente.
The author satirizes the bourgeoisie through the meticulous dissection of a lavish and decadent lunch.
Literary analysis vocabulary.
Qualquer veleidade de alterar o horário do almoço esbarraria na idiossincrasia granítica dos trabalhadores fabris.
Any whim to change the lunch schedule would clash with the granitic idiosyncrasy of the factory workers.
Complex conditional structure and rare vocabulary.
O almoço consubstanciou-se num autêntico festim báquico, obliterando as fronteiras do decoro profissional.
The lunch materialized into an authentic Bacchic feast, obliterating the boundaries of professional decorum.
Pronominal verb 'consubstanciou-se' and classical allusion.
A exiguidade do tempo alocado ao almoço é sintomática da erosão dos direitos laborais contemporâneos.
The scantiness of the time allocated to lunch is symptomatic of the erosion of contemporary labor rights.
High-level abstract nouns 'exiguidade', 'erosão'.
Eis que o almoço, desprovido da sua aura convivial, se reduziu a um imperativo biológico despachado em frente a um ecrã.
Behold, lunch, stripped of its convivial aura, has been reduced to a biological imperative dispatched in front of a screen.
Use of 'Eis que' and past participle clauses.
A narrativa atinge o seu clímax durante um almoço onde as tensões latentes eclodem de forma inexorável.
The narrative reaches its climax during a lunch where latent tensions erupt inexorably.
Literary critique style.
A gastronomia molecular desconstruiu o almoço tradicional, transmutando-o numa experiência sensorial e efémera.
Molecular gastronomy deconstructed the traditional lunch, transmuting it into a sensory and ephemeral experience.
Specialized culinary and philosophical vocabulary.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Se confunde a menudo con
Modismos y expresiones
Fácil de confundir
Patrones de oraciones
Cómo usarlo
Almoço implies a proper, seated meal. A quick sandwich eaten while walking is technically a 'lanche', even if eaten at noon.
Do not use 'almoço' to mean breakfast, even though it shares a root with 'pequeno-almoço'.
In Portugal, 'pequeno-almoço' is breakfast. In Brazil, breakfast is 'café da manhã'.
- Saying 'ter almoço' instead of using the verb 'almoçar'.
- Pronouncing the 'ç' as a 'k' sound.
- Using 'por almoço' instead of 'ao almoço' or 'para o almoço'.
- Confusing 'almoço' (lunch) with 'pequeno-almoço' (breakfast).
- Forgetting the definite article 'o' when talking about lunch in general (e.g., saying 'Almoço é bom' instead of 'O almoço é bom').
Consejos
Verb vs Noun
Always remember that 'almoço' is the noun (the lunch) and 'almoçar' is the verb (to have lunch). Don't say 'fazer almoço' when you mean 'to eat lunch'.
Stress the MO
The stress in 'almoço' falls on the middle syllable. Say al-MO-ço. If you stress the first or last syllable, it sounds unnatural.
The Main Meal
In Portuguese culture, lunch is often a hot, sit-down meal. Don't be surprised if your colleagues take a full hour or more for their 'hora de almoço'.
Compound Words
Use 'de' to specify the type of lunch. 'Almoço de negócios' (business lunch), 'almoço de família' (family lunch).
Ao vs Para o
Use 'ao almoço' when eating (Comi peixe ao almoço). Use 'para o almoço' when preparing (Cozinhei peixe para o almoço).
Bom almoço!
It is very polite to say 'Bom almoço!' (Have a good lunch!) to colleagues or friends when they leave for their midday break.
Don't forget the Cedilha
Always write 'almoço' with a 'ç'. If you write 'almoco' with a regular 'c', it would technically be pronounced with a 'k' sound.
No vs Ao
If you are learning Brazilian Portuguese, you will hear 'no almoço' more often. In European Portuguese, 'ao almoço' is standard.
Almoçarada
If you want to sound like a native in Portugal, use the word 'almoçarada' to describe a huge, fun lunch with lots of friends and food.
Hora de almoço
The phrase 'hora de almoço' translates to 'lunchtime' or 'lunch hour'. It's a crucial phrase for scheduling your day.
Memorízalo
Mnemotecnia
ALMOst SOld out of lunch! AL-MO-ÇO.
Origen de la palabra
Vulgar Latin
Contexto cultural
Lunch often features traditional dishes like funge and is a communal affair.
Lunch is usually between 12:00 and 14:00. 'Restaurantes a quilo' (pay-by-weight buffets) are extremely popular for everyday workers.
Lunch is typically between 12:30 and 14:00. The 'prato do dia' (dish of the day) is a cheap, hearty option in local tascas.
Practica en la vida real
Contextos reales
Inicios de conversación
"A que horas costumas almoçar?"
"O que trouxeste para o almoço hoje?"
"Conheces um bom sítio para almoçar aqui perto?"
"Preferes um almoço leve ou pesado?"
"Qual é o teu prato favorito para o almoço de domingo?"
Temas para diario
Descreve o teu almoço ideal.
O que comeste ao almoço ontem?
Como é a hora de almoço no teu país comparada com Portugal ou o Brasil?
Escreve sobre um almoço de família memorável.
Se pudesses convidar qualquer pessoa para almoçar, quem seria e porquê?
Preguntas frecuentes
10 preguntasIt is a masculine noun. You must use masculine articles and adjectives with it, such as 'o almoço' or 'um almoço bom'.
You should use the verb 'almoçar'. Do not translate 'have lunch' literally as 'ter almoço'. Say 'Eu almoço' (I have lunch).
If you are talking about what you ate, use 'ao' in Portugal (Comi sopa ao almoço) or 'no' in Brazil (Comi sopa no almoço). If you are preparing food for the future meal, use 'para o' (Fiz sopa para o almoço).
In Portugal and Brazil, lunch is typically eaten between 12:30 PM and 2:00 PM. It is usually the main meal of the day.
'Almoço' is lunch (midday meal). 'Pequeno-almoço' literally means 'little lunch', but it is the European Portuguese word for breakfast (morning meal).
The 'ç' (cedilha) is pronounced exactly like a soft 's' in English. The word sounds like 'al-mo-so'.
Yes, the plural is 'almoços'. You use it when referring to multiple lunch events, e.g., 'Os almoços de domingo' (Sunday lunches).
It means 'dish of the day'. It is a very common, affordable lunch option offered in Portuguese restaurants, usually including soup, a main dish, and coffee.
Yes, 'almoço' is the standard word for lunch in both Portugal and Brazil, as well as other Portuguese-speaking countries.
It is a direct translation of the English idiom 'There is no free lunch', meaning that nothing is truly free and there is always a hidden cost.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence saying lunch is at 1 PM.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O almoço é às 13h.
Write a sentence saying you like lunch.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu gosto do almoço.
Ask where the lunch is.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Onde é o almoço?
Say lunch is on the table.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O almoço está na mesa.
Say you made a salad for lunch.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Fiz uma salada para o almoço.
Ask what someone eats for lunch.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O que comes ao almoço?
Say your lunch hour is short.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A minha hora de almoço é curta.
Say yesterday's lunch was fish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O almoço de ontem foi peixe.
Say you have a business lunch.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Tenho um almoço de negócios.
Say Sunday lunch is a tradition.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O almoço de domingo é uma tradição.
Say you receive a lunch allowance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Recebo um subsídio de almoço.
Say you prefer a light lunch.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Prefiro um almoço leve.
Write the idiom 'there are no free lunches'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Não há almoços grátis.
Say they organized a big lunch feast (almoçarada).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Organizaram uma grande almoçarada.
Say the meeting ruined our lunch.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A reunião arruinou o nosso almoço.
Suggest scheduling lunch for Friday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Sugiro que marquemos o almoço para sexta-feira.
Describe a prolonged lunch that extended until dusk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O almoço prolongado estendeu-se até ao crepúsculo.
Say the lunch menu reflected culinary fusion.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A ementa do almoço refletia a fusão culinária.
Describe lunch as a biological imperative.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O almoço reduziu-se a um imperativo biológico.
Say the lunch materialized into a Bacchic feast.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O almoço consubstanciou-se num festim báquico.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What time is lunch?
What is the person wishing?
Where is the lunch?
What did they eat for lunch?
What was made for lunch?
How is the lunch hour described?
What kind of lunch do they have?
How much is the lunch menu?
Who is Sunday lunch with?
What is the idiom used?
How long did the big lunch last?
What ruined the lunch?
Until when did the lunch extend?
What did the menu reflect?
What has lunch been reduced to?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Almoço means lunch. It is a masculine noun (o almoço). Remember to use the verb 'almoçar' instead of 'ter almoço' when saying 'to have lunch'. Example: 'Eu almoço às 13h' (I have lunch at 1 PM).
- Midday meal.
- Usually the main hot meal.
- Masculine noun (o almoço).
- Verb form is almoçar.
Verb vs Noun
Always remember that 'almoço' is the noun (the lunch) and 'almoçar' is the verb (to have lunch). Don't say 'fazer almoço' when you mean 'to eat lunch'.
Stress the MO
The stress in 'almoço' falls on the middle syllable. Say al-MO-ço. If you stress the first or last syllable, it sounds unnatural.
The Main Meal
In Portuguese culture, lunch is often a hot, sit-down meal. Don't be surprised if your colleagues take a full hour or more for their 'hora de almoço'.
Compound Words
Use 'de' to specify the type of lunch. 'Almoço de negócios' (business lunch), 'almoço de família' (family lunch).
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de food
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2Significa 'al gusto' o 'según su preferencia'.
à la carte
A2Pedir platos individuales de la carta, con cada artículo con su propio precio. Ofrece flexibilidad en la elección de su comida.
à mão
A2Hecho a mano o a mano (cerca). Se utiliza para describir procesos manuales o para indicar que algo está al alcance.
à mesa
A2Estar a la mesa, sentado para comer o conversar.
à parte
A2Servido por separado o puesto aparte.
à pressa
A2Hecho o actuado muy rápidamente porque no se tiene mucho tiempo.
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2Cocinado al vapor o impulsado por vapor.
à vontade
A2Sentirse a gusto o como en casa.