calendário
calendário en 30 segundos
- A chart or system showing days, weeks, and months.
- Used for planning events, meetings, and tracking time.
- Can be a physical paper object or a digital app.
- Also refers to a specific schedule, like a school calendar.
The Portuguese word calendário translates directly to 'calendar' in English. At its core, it refers to a system for organizing days, weeks, and months for social, religious, commercial, or administrative purposes. This is an essential vocabulary word for any Portuguese learner, starting right from the A1 level, as it forms the foundation of discussing time, planning events, and understanding schedules. The word originates from the Latin calendarium, which was an account book, derived from calendae (the calends), the first day of the Roman month when debts were due. Today, its meaning has expanded significantly. It can refer to the physical paper object you hang on a wall, the digital application on your smartphone, or the abstract concept of a schedule, such as an academic or sports calendar.
- Physical Calendar
- A printed chart or booklet showing the days, weeks, and months of the year. Often used for decoration and tracking dates.
- Digital Calendar
- An application on a device used to manage time, schedule meetings, and set reminders.
- System of Time
- The overarching system used by a culture or institution to measure time, such as the Gregorian or Lunar calendar.
Understanding how to use calendário involves recognizing its various contexts. In everyday conversation, you might ask someone to check their calendar before making plans. In professional settings, it is crucial for project management and meeting deadlines. The concept is universal, but the cultural nuances, such as specific national holidays or regional events marked on a Brazilian or Portuguese calendar, add layers of meaning.
Eu comprei um calendário novo para colocar na parede do meu escritório.
When learning this word, it is also helpful to familiarize yourself with related vocabulary, such as dia (day), semana (week), mês (month), and ano (year). These words frequently collocate with calendário. For instance, a 'calendário anual' covers the entire year, while a 'calendário mensal' focuses on a single month at a time. Furthermore, institutions have their own specific calendars. A school operates on a 'calendário escolar', which dictates when classes begin, when vacations occur, and when exams are scheduled.
O calendário escolar deste ano foi alterado devido às fortes chuvas.
Another important distinction is the difference between a calendar as a time-keeping system and a calendar as a schedule of events. For example, the 'calendário eleitoral' (electoral calendar) outlines the specific dates for political campaigns, debates, and voting days. Similarly, the 'calendário esportivo' (sports calendar) lists all the matches and tournaments for a given season. In these cases, the word functions more like the English word 'schedule' or 'itinerary' for a specific domain.
Precisamos verificar o calendário lunar antes de planejar a pescaria.
- Calendário Gregoriano
- The internationally accepted civil calendar, introduced by Pope Gregory XIII in 1582.
- Calendário Lunar
- A calendar based on the monthly cycles of the Moon's phases.
To master the use of calendário, practice integrating it into your daily routine. Whenever you check your phone for the date, think of the word. When you schedule a class or a meeting, remind yourself that you are adding an event to your calendário. This active association will solidify the vocabulary in your memory and make its retrieval automatic during conversations.
Anotei a data do seu aniversário no meu calendário digital.
In conclusion, while calendário is a simple A1-level word, its applications are vast and varied. From the basic act of knowing what day it is to understanding complex institutional schedules, it is a versatile and indispensable part of the Portuguese language. By familiarizing yourself with its different contexts, collocations, and related terms, you will significantly enhance your ability to communicate effectively about time and planning in Portuguese.
O calendário de vacinação está disponível no posto de saúde.
- Calendário de Vacinação
- A specific schedule outlining when different vaccines should be administered.
Using the word calendário correctly in Portuguese involves understanding its grammatical gender, the prepositions that commonly accompany it, and the verbs that are most frequently used in conjunction with it. As a masculine noun, it is always preceded by masculine articles (o, um, os, uns) and modifiers must agree in gender and number (e.g., calendário atual, calendários antigos). The plural is formed simply by adding an 's' to the end: calendários. This section will delve into the practical mechanics of using this word in everyday sentences, ensuring you sound natural and fluent.
- Preposition 'Em' (in/on)
- When saying something is 'on the calendar', Portuguese uses the preposition em combined with the definite article o to form no. Example: Está no calendário. (It is on the calendar.)
- Preposition 'De' (of/from)
- When describing the type of calendar, use de. Example: Calendário de eventos. (Calendar of events.)
- Verbs of Action
- Common verbs include marcar (to mark/schedule), olhar (to look), verificar (to check), and consultar (to consult).
One of the most common actions associated with a calendar is checking it. In Portuguese, you can use several verbs for this. Olhar o calendário is the most casual and common way to say 'look at the calendar'. If you are in a more formal or professional setting, you might use verificar o calendário (check the calendar) or consultar o calendário (consult the calendar). When you want to add an event, the verb marcar is your best friend. You can say marcar uma reunião no calendário (schedule a meeting on the calendar) or simply anotar no calendário (write it down on the calendar).
Vou consultar o meu calendário para ver se tenho tempo livre na sexta-feira.
It is also important to note how to talk about timeframes within a calendar. You might refer to the início do calendário (beginning of the calendar) or the fim do calendário (end of the calendar). In academic contexts, the calendário letivo or calendário escolar dictates the rhythm of the year. You will often hear phrases like cumprir o calendário, which means to stick to the schedule or fulfill the planned events on time. This is especially common in business and sports.
O time precisa vencer os próximos jogos para cumprir o calendário com sucesso.
In the digital age, the way we use the word has evolved, but the grammar remains the same. You might receive a notification from your aplicativo de calendário (calendar app). You can compartilhar o calendário (share the calendar) with colleagues or family members. If there is a conflict, you might have a choque de calendário (calendar clash/scheduling conflict). Understanding these modern collocations is crucial for navigating contemporary Portuguese, especially in work environments where digital organization is paramount.
Houve um erro no sistema e todo o meu calendário foi apagado.
- Calendário Fixo
- A fixed schedule that does not change easily.
- Calendário Flexível
- A flexible schedule that can be adjusted as needed.
When discussing history or culture, calendário takes on a broader meaning. You might discuss the differences between the calendário gregoriano (Gregorian calendar) used in most of the world, and the calendário juliano (Julian calendar). In religious contexts, the calendário litúrgico (liturgical calendar) dictates the seasons of the church year. In these cases, the word is used to describe a grand, overarching system of time measurement rather than a personal schedule.
O Ano Novo Chinês é baseado em um calendário lunisolar.
Finally, remember that practice makes perfect. Try setting your phone or computer's language to Portuguese. This will force you to interact with the word calendário and its associated vocabulary (days, months, settings) on a daily basis. This immersive technique is one of the most effective ways to internalize how the word is used in real, practical situations.
Por favor, adicione este evento ao calendário da empresa.
- Atualizar o calendário
- To update the calendar with new information or dates.
The word calendário is ubiquitous in Portuguese-speaking cultures, appearing in a wide array of contexts ranging from casual daily conversations to formal institutional announcements. Because time management and scheduling are fundamental to human society, you will encounter this word almost everywhere. Understanding the specific environments where calendário is most frequently used will help you anticipate its appearance and comprehend the surrounding vocabulary more effectively. This section explores the primary domains where this word is a staple.
- Workplace and Business
- Used for project deadlines, meeting schedules, and fiscal years.
- Education
- Central to discussing the academic year, exam periods, and holidays.
- Sports and Entertainment
- Refers to the schedule of matches, tournaments, or release dates.
In the workplace, the calendário is the backbone of organization. You will hear managers talking about the calendário de projetos (project calendar) or the calendário fiscal (tax/fiscal calendar). During meetings, colleagues might ask to align their calendars to find a suitable time for a follow-up discussion. The phrase 'fechar o calendário' (close the calendar) is sometimes used when finalizing a schedule for a specific period, such as a marketing campaign or a production cycle. In corporate environments, digital calendars like Outlook or Google Calendar are constantly referenced.
O departamento de marketing já definiu o calendário de campanhas para o próximo ano.
The educational sector is another major domain for this word. Every student, teacher, and parent is intimately familiar with the calendário escolar (school calendar) or calendário acadêmico (academic calendar). This document dictates the rhythm of the year, specifying when classes start (início das aulas), when the winter and summer breaks occur (férias), and when the crucial exam weeks (semana de provas) take place. Any disruption, such as a strike (greve) or a public health emergency, often leads to a 'reposição de aulas' to adjust the calendar.
A universidade publicou o novo calendário acadêmico no site oficial.
Sports fans frequently use the word when discussing their favorite teams. The calendário esportivo (sports calendar) outlines all the matches, championships, and off-seasons. In countries like Brazil and Portugal, where football (soccer) is a national passion, the 'calendário do futebol' is a frequent topic of debate, especially regarding how packed it is and how it affects the players' physical condition. You might hear commentators complaining that the calendar is 'apertado' (tight) or 'congestionado' (congested).
O técnico reclamou que o calendário de jogos está muito apertado nesta temporada.
- Calendário Eleitoral
- The official schedule for elections, including campaign periods and voting days.
- Calendário de Pagamentos
- A schedule indicating when salaries, benefits, or bills are due to be paid.
In the realm of public administration and civic life, the word is equally important. The government releases a calendário de pagamentos for social benefits, pensions, and tax deadlines. During election years, the calendário eleitoral is strictly followed by politicians and the media. Furthermore, the healthcare system relies on a calendário de vacinação (vaccination schedule) to ensure public health, which is especially prominent in news broadcasts during health campaigns.
Os aposentados devem verificar o calendário de pagamentos do INSS.
Ultimately, whether you are watching the news, sitting in a classroom, attending a business meeting, or just chatting with friends about upcoming holidays, the word calendário is an unavoidable and essential piece of vocabulary. Its wide applicability makes it a high-frequency word that learners will encounter constantly across all forms of media and daily interaction.
O calendário da moda dita as tendências para as próximas estações.
While calendário is a straightforward word, learners of Portuguese often make a few specific mistakes, primarily due to interference from their native languages or confusion with similar Portuguese words. The most prevalent issue is the false equivalence between calendário and agenda. In English, you might say 'Let me check my calendar' when referring to your personal planner or diary. In Portuguese, while digital apps are called 'calendários', a physical book where you write your daily appointments is an agenda. Mixing these up is a classic beginner mistake.
- Calendário vs. Agenda
- Calendário is the system of dates or a wall chart. Agenda is a personal planner book or a list of items to be discussed (meeting agenda).
- Calendário vs. Horário
- Calendário deals with days, months, and years. Horário deals with hours and minutes (a daily timetable).
- Preposition Errors
- Using 'em o' instead of the contraction 'no' when saying 'on the calendar'.
Let's look closer at the agenda confusion. If you go to a stationery store in Brazil or Portugal and ask for a calendário, they will hand you a poster or a desk tent with the months printed on it. If you want the book to write your daily meetings in, you must ask for an agenda. However, to make things slightly confusing, digital applications like Google Calendar are translated as Google Agenda in Brazil, but people still refer to the general digital grid of dates as a calendário. It requires a bit of contextual awareness.
❌ Errado: Eu escrevi o número de telefone no meu calendário.
✅ Certo: Eu escrevi o número de telefone na minha agenda.
Another common mistake is confusing calendário with horário or cronograma. If you are talking about your weekly class schedule (e.g., Math at 8 AM, History at 9 AM), that is your horário (timetable), not your calendário. A cronograma is a specific timeline for a project. While a calendário gives you the macro view of the year or month, the horário and cronograma give you the micro view of the day or the specific sequence of tasks.
❌ Errado: Qual é o seu calendário de aulas hoje?
✅ Certo: Qual é o seu horário de aulas hoje?
Prepositions also trip up learners. In English, we say an event is 'ON the calendar'. Direct translation might lead a learner to say 'sobre o calendário' (literally on top of the physical object). The correct Portuguese phrasing uses the preposition em (in/on) contracted with the article o to form no. Therefore, you say 'O evento está no calendário'. Failure to use this contraction sounds very unnatural to native speakers.
❌ Errado: A reunião está em o calendário.
✅ Certo: A reunião está no calendário.
- Spelling Mistake: Calendario
- Forgetting the acute accent on the 'a' (á). The accent is mandatory: calendário.
Finally, pronunciation can be a subtle hurdle. The stress is on the antepenultimate syllable (proparoxítona in Portuguese grammar rules, though technically it's a paroxítona ending in a growing diphthong, which is treated similarly). The 'á' must be pronounced with an open sound, and the stress must clearly fall there: ca-len-DÁ-rio. Emphasizing the wrong syllable (like ca-len-da-RIO) will make you hard to understand. Paying attention to the accent mark will guide your pronunciation perfectly.
A pronúncia correta exige ênfase na sílaba com acento: ca-len-dá-rio.
Expanding your vocabulary around the concept of time management involves learning words that are similar to calendário. While calendário is the most general and widely used term for a system of dates, several other words occupy adjacent semantic spaces. Understanding the nuances between these synonyms and related terms will elevate your Portuguese from basic comprehension to precise, native-like expression. Let's explore the most common similar words: agenda, cronograma, folhinha, and almanaque.
- Agenda
- A personal planner book or a digital app for daily appointments. Also refers to a list of topics for a meeting.
- Cronograma
- A detailed timeline or schedule for a specific project, showing when each phase should be completed.
- Folhinha
- An informal, predominantly Brazilian term for a physical wall calendar, usually one where you tear off a page each day or month.
The word agenda is perhaps the closest relative to calendário, and as mentioned in the Common Mistakes section, they are often confused. An agenda is highly personal and action-oriented. It is where you write down that you have a dentist appointment at 3 PM. A calendário is objective and universal; it simply tells you that today is Tuesday, the 14th. However, in the corporate world, 'agenda' also means the itinerary of a meeting (e.g., 'Qual é a agenda da reunião de hoje?').
Minha agenda está lotada esta semana, não tenho tempo para nada.
When dealing with projects, studies, or complex tasks, the word cronograma is preferred. A cronograma is a specific, structured timeline. If you are building a house, you have a cronograma de obras (construction schedule). If you are studying for an exam, you might create a cronograma de estudos. While a calendário shows the days, a cronograma maps specific tasks onto those days. It is a more technical and organizational term.
O engenheiro apresentou o cronograma da obra para os investidores.
For a touch of cultural flavor, especially in Brazil, you should know the word folhinha. Literally translating to 'little leaf', it refers to the traditional wall calendars given out by local businesses (like bakeries or pharmacies) at the end of the year. These often feature a picture on top and a tear-off pad of months below. It is a nostalgic and highly colloquial term. You might hear an older relative say, 'Olha na folhinha que dia cai o feriado' (Look on the wall calendar to see what day the holiday falls on).
O açougue da esquina me deu uma folhinha de brinde para o ano novo.
- Almanaque
- An annual publication containing a calendar, astronomical data, weather forecasts, and trivia.
- Anuário
- A yearbook or annual publication summarizing the events of the past year.
Finally, there is the almanaque (almanac). While less common in daily conversation today, it is historically significant. An almanac contains a calendar but is enriched with astronomical data, tide tables, weather predictions, and folklore. In modern times, the word is sometimes used metaphorically for a compendium of varied information. Understanding these distinctions allows you to choose the exact right word for the situation, demonstrating a deep and nuanced grasp of the Portuguese language.
Meu avô sempre consultava o almanaque para saber a melhor época de plantar.
How Formal Is It?
Nivel de dificultad
Gramática que debes saber
Contraction of prepositions with definite articles (em + o = no calendário).
Gender agreement (o calendário novo, não a calendário nova).
Use of future tense when planning (Vou marcar no calendário).
Vocabulary for days, months, and years.
Use of imperative for requests (Olhe o calendário, por favor).
Ejemplos por nivel
O calendário está na parede.
The calendar is on the wall.
Uses the definite article 'O' because 'calendário' is a masculine noun.
Eu tenho um calendário novo.
I have a new calendar.
'Novo' (new) agrees in gender and number with the masculine singular noun.
Que dia é hoje no calendário?
What day is today on the calendar?
'No' is the contraction of 'em' + 'o'.
O calendário tem doze meses.
The calendar has twelve months.
Basic statement of fact using the verb 'ter' (to have).
Eu olho o calendário todos os dias.
I look at the calendar every day.
'Olhar' is a regular -ar verb used here in the present tense.
Onde está o meu calendário?
Where is my calendar?
Using the possessive pronoun 'meu'.
Este é o calendário de 2024.
This is the 2024 calendar.
'Este' is the demonstrative pronoun for something close to the speaker.
O calendário é muito útil.
The calendar is very useful.
Using the verb 'ser' for a permanent characteristic.
Vou marcar a nossa viagem no calendário.
I will mark our trip on the calendar.
Using the future structure 'ir + infinitive' (vou marcar).
O meu aniversário já está no calendário.
My birthday is already on the calendar.
Adverb 'já' (already) indicates a completed action.
Precisamos comprar um calendário para a cozinha.
We need to buy a calendar for the kitchen.
'Para' indicates purpose or destination.
Ela anotou a data da prova no calendário.
She noted the exam date on the calendar.
Past tense (pretérito perfeito) of the verb 'anotar'.
O calendário de dezembro está cheio de festas.
The December calendar is full of parties.
'Cheio de' means 'full of'.
Você pode verificar o seu calendário, por favor?
Can you check your calendar, please?
Polite request using 'poder' + infinitive.
Eu uso o calendário do meu celular.
I use the calendar on my cell phone.
'Do' is the contraction of 'de' + 'o'.
Não há feriados no calendário deste mês.
There are no holidays on this month's calendar.
'Há' is the impersonal verb meaning 'there is/are'.
O calendário escolar foi alterado devido à greve.
The school calendar was changed due to the strike.
Passive voice: 'foi alterado'.
Nós temos que seguir o calendário de vacinação.
We have to follow the vaccination schedule.
'Ter que' expresses obligation.
Se o calendário permitir, faremos uma reunião extra.
If the calendar allows, we will hold an extra meeting.
Future subjunctive 'permitir' used in a conditional 'se' clause.
O calendário acadêmico define o início das aulas.
The academic calendar defines the start of classes.
Vocabulary specific to education: 'calendário acadêmico'.
Eles publicaram o calendário de eventos da cidade.
They published the city's events calendar.
Pretérito perfeito of 'publicar'.
Houve um erro na impressão do calendário anual.
There was an error in the printing of the annual calendar.
'Houve' is the past tense of 'haver' (there was).
Vou sincronizar o meu calendário com o seu.
I will synchronize my calendar with yours.
Tech vocabulary: 'sincronizar'.
O calendário de pagamentos sai na próxima semana.
The payment schedule comes out next week.
'Sair' used informally to mean 'to be published/released'.
O calendário eleitoral deste ano é extremamente rigoroso.
The electoral calendar this year is extremely strict.
Advanced adjective 'rigoroso' modifying the noun phrase.
Tivemos um choque de calendário e precisamos remarcar.
We had a scheduling conflict and need to reschedule.
Idiomatic collocation: 'choque de calendário'.
O time está sofrendo com o calendário congestionado de jogos.
The team is suffering from the congested match schedule.
'Congestionado' used metaphorically for a busy schedule.
A empresa conseguiu cumprir o calendário de entregas no prazo.
The company managed to fulfill the delivery schedule on time.
'Cumprir o calendário' is a common professional collocation.
O calendário fiscal exige que as empresas declarem impostos em abril.
The fiscal calendar requires companies to declare taxes in April.
Subjunctive 'declarem' triggered by the verb 'exigir'.
A diretoria aprovou o novo calendário de feriados prolongados.
The board approved the new calendar of long weekends.
Cultural concept: 'feriados prolongados' (long weekends).
É fundamental alinhar os calendários antes de iniciar o projeto.
It is essential to align calendars before starting the project.
'Alinhar os calendários' means to coordinate schedules.
O calendário lunar influencia as marés e a agricultura.
The lunar calendar influences the tides and agriculture.
Scientific/natural context.
A transição para o calendário gregoriano causou confusão histórica.
The transition to the Gregorian calendar caused historical confusion.
Historical context and advanced vocabulary ('transição').
O calendário litúrgico dita as festividades da Igreja Católica.
The liturgical calendar dictates the festivities of the Catholic Church.
Religious terminology: 'calendário litúrgico'.
A flexibilização do calendário de trabalho aumentou a produtividade.
The flexibilization of the work schedule increased productivity.
Corporate jargon: 'flexibilização'.
Eles elaboraram um calendário de contingência para possíveis crises.
They developed a contingency schedule for potential crises.
Advanced business planning terminology.
O calendário de desmatamento mostra uma tendência alarmante.
The deforestation timeline shows an alarming trend.
Using 'calendário' metaphorically as a timeline of events.
A obra atrasou porque o empreiteiro não respeitou o calendário estipulado.
The construction was delayed because the contractor did not respect the stipulated schedule.
Complex sentence with cause and effect.
O calendário maia é famoso por sua precisão astronômica.
The Mayan calendar is famous for its astronomical precision.
Cultural and historical reference.
A sobreposição de calendários internacionais dificulta a diplomacia.
The overlapping of international schedules hinders diplomacy.
Abstract noun 'sobreposição' (overlapping).
O calendário político dita o ritmo das reformas estruturais no país.
The political calendar dictates the pace of structural reforms in the country.
Abstract use of 'calendário' to mean the timing of political events.
Vivemos reféns de um calendário implacável que não perdoa atrasos.
We live as hostages to a relentless calendar that does not forgive delays.
Highly literary and metaphorical usage.
A defasagem entre o calendário civil e o ano trópico exigiu a criação dos anos bissextos.
The discrepancy between the civil calendar and the tropical year required the creation of leap years.
Highly technical and scientific vocabulary ('defasagem', 'ano trópico').
O calendário de dividendos da empresa foi recebido com ceticismo pelo mercado.
The company's dividend schedule was received with skepticism by the market.
Financial jargon.
Ele tentou subverter o calendário natural das coisas, forçando um amadurecimento precoce.
He tried to subvert the natural timeline of things, forcing a premature maturation.
Philosophical/literary use of 'calendário' as the natural order of time.
A efeméride passou despercebida no caótico calendário da metrópole.
The anniversary went unnoticed in the chaotic schedule of the metropolis.
Advanced vocabulary ('efeméride' - anniversary/significant date).
O calendário de vacinação foi meticulosamente orquestrado para evitar gargalos logísticos.
The vaccination schedule was meticulously orchestrated to avoid logistical bottlenecks.
Advanced adverbs and corporate/logistical phrasing.
A obsolescência programada impõe um calendário de consumo insustentável.
Planned obsolescence imposes an unsustainable consumption timeline.
Sociological and economic critique using 'calendário'.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Se confunde a menudo con
Modismos y expresiones
Fácil de confundir
Patrones de oraciones
Cómo usarlo
A physical or digital chart showing days and months.
A schedule or timeline of events (e.g., political calendar).
- Using 'agenda' when referring to a wall calendar.
- Forgetting the accent mark: 'calendario' instead of 'calendário'.
- Saying 'em o calendário' instead of the contraction 'no calendário'.
- Using 'calendário' to refer to a daily hourly timetable (which is 'horário').
- Mispronouncing the stress, putting it on the 'rio' instead of the 'dá'.
Consejos
Gender Agreement
Always treat 'calendário' as masculine. Use 'o', 'um', 'meu', 'novo'.
Stress the Á
The accent mark tells you exactly where to put the emphasis: ca-len-DÁ-rio.
False Friend Alert
Don't use 'calendário' when you mean a personal diary or planner book. Use 'agenda' for that.
Preposition 'No'
Always say 'no calendário' (on the calendar), never 'em o calendário' or 'sobre o calendário'.
The 'Folhinha'
Impress Brazilians by calling a wall calendar a 'folhinha' in casual conversation.
Marcar no calendário
Learn the phrase 'marcar no calendário' as a single chunk meaning 'to schedule/write it down'.
Professional Use
In business, use 'cronograma' for project timelines, but 'calendário' for general dates.
Don't forget the accent
Writing 'calendario' without the accent is a spelling mistake in Portuguese.
Fast Speech
In fast speech, the 'rio' at the end might sound very short, almost like 'riu'.
Change your phone language
Set your phone to Portuguese to see the word 'calendário' every day and learn the months naturally.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'calendar' but with an 'io' at the end, like Mario checking his calendar.
Origen de la palabra
Latin
Contexto cultural
The school year runs from February to December. The term 'folhinha' is a popular colloquialism for a wall calendar.
The school year follows the European standard, starting in September.
Practica en la vida real
Contextos reales
Inicios de conversación
"Você já olhou o calendário de feriados deste ano?"
"Quando começa o calendário escolar na sua cidade?"
"Seu calendário está muito cheio esta semana?"
"Você prefere usar um calendário de papel ou digital?"
"Qual é o evento mais importante no seu calendário este mês?"
Temas para diario
Descreva como você organiza o seu calendário semanal.
Qual é a sua opinião sobre o calendário escolar do seu país?
Escreva sobre um dia importante que está marcado no seu calendário.
Como o uso de calendários digitais mudou a sua vida?
Se você pudesse adicionar um novo feriado ao calendário, qual seria e por quê?
Preguntas frecuentes
10 preguntasA 'calendário' is a general chart showing days and months, like a wall calendar or the grid on your phone app. An 'agenda' is a personal planner book where you write down your daily appointments and tasks. While digital apps are called calendars, the physical book is an agenda.
It is a masculine noun. You must use masculine articles and adjectives with it, such as 'o calendário' or 'um calendário novo'.
You use the contraction 'no', which is 'em' (in/on) + 'o' (the). So, 'on the calendar' translates to 'no calendário'.
Yes, the acute accent on the 'a' (á) is mandatory in Portuguese spelling. It indicates where the stress of the word falls: ca-len-DÁ-rio.
It means 'school calendar' or 'academic calendar'. It refers to the official schedule of the school year, including start dates, holidays, and exam periods.
No, for a daily schedule of hours (like Math at 8 AM, History at 9 AM), you should use the word 'horário'.
'Folhinha' is an informal, colloquial term used mainly in Brazil to refer to a physical wall calendar, especially the traditional ones where you tear off a page for each day or month.
It is pronounced ca-len-DÁ-ri-u in Brazilian Portuguese. The stress is heavily on the 'dá', and the final 'o' sounds like a 'u'.
You can use 'olhar' (to look), 'verificar' (to check), or 'consultar' (to consult). For example: 'Vou olhar o calendário'.
It is an idiomatic expression that means a 'scheduling conflict', where two events are planned for the exact same time on the calendar.
Ponte a prueba 180 preguntas
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'calendário' refers to both the physical/digital tool showing dates and the abstract concept of a schedule (like an academic or sports calendar). Remember not to confuse it with 'agenda', which is a personal planner book.
- A chart or system showing days, weeks, and months.
- Used for planning events, meetings, and tracking time.
- Can be a physical paper object or a digital app.
- Also refers to a specific schedule, like a school calendar.
Gender Agreement
Always treat 'calendário' as masculine. Use 'o', 'um', 'meu', 'novo'.
Stress the Á
The accent mark tells you exactly where to put the emphasis: ca-len-DÁ-rio.
False Friend Alert
Don't use 'calendário' when you mean a personal diary or planner book. Use 'agenda' for that.
Preposition 'No'
Always say 'no calendário' (on the calendar), never 'em o calendário' or 'sobre o calendário'.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de general
a cerca de
B1Significa 'a unos' o 'aproximadamente' al hablar de distancia o tiempo futuro.
à direita
A2A la derecha. Se usa para dar direcciones o indicar ubicación.
à esquerda
A2A la izquierda. Se usa para dar direcciones o describir una ubicación.
a fim de
A2A fin de; tener ganas de. 'Estudia a fin de aprobar.' / 'Tengo ganas de salir.'
à frente
A2En frente de; delante de. 'Ella está à frente del grupo.'
a frente
A2Al frente; delante.
À frente de
A2Delante de o al frente de. 'El coche está à frente de la casa' (El coche está delante de la casa).
a tempo
A2A tiempo, puntualmente. Indica que algo sucede dentro del plazo necesario.
à volta de
A2Alrededor de. Se usa para espacio (alrededor de la mesa) o aproximaciones (alrededor de las cinco).
abaixo
A1Debajo de; más abajo.