At the A1 level, the word 'oferta' is most useful in the context of shopping and basic needs. Imagine walking through a market or a supermarket in a Portuguese-speaking country. You will see large signs with the word 'OFERTA' in bold letters. At this stage, you should understand that 'oferta' means a 'deal' or 'sale'. It indicates that the price of an item is lower than usual. You will often see it paired with numbers, like 'Oferta: 5 Euros'. You don't need to worry about complex grammar yet; simply recognizing the word as a sign of a good price is enough. You might also hear it in very simple social interactions, such as someone giving you a free sample of food: 'É uma oferta'. In this case, it means 'It's free' or 'It's a gift'. Focus on the phrase 'em oferta' (on sale). For example, 'O pão está em oferta'. This is a high-frequency phrase that will help you save money and understand basic advertisements. At A1, we treat 'oferta' as a concrete noun related to physical objects and their costs. You are building the foundation to recognize this word in your immediate environment, specifically in retail settings where visual cues like price tags and discount stickers help provide context. Remember that it is a feminine word, so we use 'a' or 'uma' with it. 'Uma oferta' is 'a deal'. By the end of A1, you should be able to spot this word in a flyer and know that it's time to go shopping because things are cheaper.
At the A2 level, you begin to use 'oferta' in more varied sentences and social situations. You are moving beyond just seeing signs in a supermarket to actually talking about offers. You should be able to say things like 'Eu vi uma boa oferta na loja' (I saw a good deal in the store) or 'Esta camisa é uma oferta para o meu pai' (This shirt is a gift for my father). At this level, it's important to start distinguishing between 'oferta' and 'presente'. While 'presente' is for birthdays or Christmas, 'oferta' can be used for more formal gifts or things given by a business. You will also encounter 'oferta' in the context of jobs. An 'oferta de emprego' (job offer) is a common phrase you might see on websites or in newspapers. You should understand that this means a vacancy is available. You can now use verbs with 'oferta', such as 'fazer uma oferta' (to make an offer) or 'aceitar uma oferta' (to accept an offer). For example, 'Ele fez uma oferta pela casa' (He made an offer for the house). This level requires you to handle the word in its feminine form consistently and to use the correct prepositions. You are starting to see the word as part of a social exchange, not just a price tag. You might also hear it in a restaurant when something is 'oferta da casa' (on the house). Understanding this will help you navigate social etiquette and basic professional interactions in Portuguese.
At the B1 level, your understanding of 'oferta' expands into the realm of professional and semi-technical language. You are now expected to use the word in business negotiations and to describe market conditions in a simple way. You should be comfortable discussing 'ofertas de trabalho' in detail, including the conditions and benefits mentioned in the offer. You will also encounter 'oferta' as a technical term in economics, specifically in the phrase 'lei da oferta e da procura' (law of supply and demand). You should be able to explain that when 'a oferta é baixa' (the supply is low), prices usually go up. This involves using the word as an abstract concept of availability rather than just a single discounted item. In social contexts, you can use 'oferta' to describe a generous gesture or a donation. 'A sua oferta para a caridade foi muito nobre' (Your donation to charity was very noble). You are also becoming aware of regional differences; for example, how 'oferta' is used in Portugal versus Brazil for 'gifts'. You should be able to use synonyms like 'proposta' or 'promoção' and know when one is more appropriate than the other. Your sentences will become more complex, such as 'Apesar da oferta ser tentadora, decidi não aceitar o emprego' (Despite the offer being tempting, I decided not to accept the job). At B1, 'oferta' is a tool for expressing intentions, negotiating terms, and understanding basic economic news.
At the B2 level, you use 'oferta' with nuance and precision in various formal and informal registers. You can participate in complex discussions about the 'oferta cultural' (cultural offering) of a city or the 'oferta educativa' (educational offering) of a university. Here, the word refers to the variety and quality of services provided. You are also proficient in using 'oferta' in financial and legal contexts. You understand terms like 'oferta pública' (public offer) or 'oferta hostil' (hostile bid) in the context of corporate mergers and acquisitions. You can discuss the implications of 'excesso de oferta' (oversupply) in a specific industry, such as the housing market or the oil industry. Your vocabulary includes idiomatic expressions and you can distinguish between 'oferta' and 'lance' in an auction setting. You are also able to use the word in more abstract, literary, or philosophical ways, such as 'a oferta de si mesmo' (the offering of oneself) in a spiritual or altruistic context. At this level, you should be able to write a formal letter accepting or declining a professional 'oferta', using the appropriate tone and vocabulary. You understand that 'oferta' is not just about giving, but about the strategic presentation of options. Your ability to use the word correctly in passive and active voices, and in various tenses, is well-established. You can also critique a 'proposta comercial' by analyzing the 'ofertas' contained within it, showing a deep grasp of how the word functions in professional Portuguese.
At the C1 level, you have a near-native grasp of the word 'oferta' and its myriad of subtle implications. You can use the word in high-level academic, legal, and financial discourse without hesitation. You are familiar with the historical and etymological roots of the word, understanding how it evolved from religious 'oblations' to modern capitalist 'supply'. In a legal context, you understand the specifics of 'oferta e aceitação' (offer and acceptance) in contract law and can discuss the validity of an offer based on specific legal criteria. You can use 'oferta' in sophisticated rhetorical ways, perhaps in a speech or a complex essay, to describe the 'oferta de soluções' (offering of solutions) for global problems like climate change or social inequality. You are also attuned to the stylistic nuances of the word; you know when to use 'oferta' to sound more elegant or formal than 'presente' or 'proposta'. You can navigate the most technical financial reports, understanding the nuances of 'oferta de ações' (stock offering) and 'oferta inicial' (IPO). Your ability to use the word is characterized by total flexibility across all domains—from the most casual slang-adjacent retail talk to the most rigorous scientific or legal writing. You can also identify and use less common synonyms or related terms like 'venera' or 'dádiva' in literary contexts to evoke specific emotions or tones. At C1, 'oferta' is a versatile instrument in your linguistic repertoire, used to convey precision, strategy, and cultural depth.
At the C2 level, your mastery of 'oferta' is absolute, reflecting a deep immersion in the Portuguese language and its various cultures. You can analyze the word's use in classical and contemporary literature, noting how authors use 'oferta' to symbolize themes of sacrifice, greed, or redemption. You are comfortable using the word in the most specialized professional environments, such as international diplomacy or high-stakes corporate law, where the phrasing of an 'oferta' can have significant legal or political consequences. You can engage in philosophical debates about the nature of the 'oferta' as a social contract or a fundamental human act. Your understanding includes the most obscure idioms and regionalisms from across the Lusophone world, from the 'musseques' of Luanda to the boardrooms of São Paulo. You can write complex treaties or legal documents where 'oferta' is defined with absolute precision to avoid any ambiguity. You also have an instinctive feel for the rhythm and prosody of the word in different dialects, knowing how the stress and vowel sounds might shift slightly between a speaker from the Alentejo and one from Minas Gerais. For you, 'oferta' is no longer just a vocabulary word; it is a conceptual pillar of the language that you can manipulate with the skill of a master weaver, integrating it into the most complex linguistic structures to achieve specific, high-level communicative goals. You can even use the word ironically or metaphorically in ways that require a profound cultural context to understand.

oferta en 30 segundos

  • A feminine noun meaning 'offer', 'gift', or 'supply'.
  • Used in shopping to indicate a sale or discount ('em oferta').
  • Used in professional settings for job vacancies ('oferta de emprego').
  • Used in economics to describe the 'supply' part of supply and demand.

The Portuguese word oferta is a multi-faceted noun that primarily translates to 'offer' or 'gift' in English, but its usage spans several distinct domains including commerce, social etiquette, religion, and economics. At its core, an oferta represents something that is presented to another person or entity for acceptance, whether that be a physical object, a price reduction, or a professional proposal. For an English speaker, the most immediate point of confusion often lies in the distinction between a 'gift' (presente) and an 'offer' (oferta). While in English we might say 'This is my offer to you' in a business sense or 'He made an offering' in a religious sense, Portuguese uses oferta to bridge these gaps, though with specific nuances depending on the country. In Brazil, you will most frequently encounter this word in the context of retail and shopping. When a store has a sale, they describe the items as being 'em oferta'. This is synonymous with 'on sale' or 'at a discount'. However, in Portugal, oferta retains a slightly more formal or traditional sense of a gift or a donation. For instance, if you receive a free sample at a store in Lisbon, it is an oferta da casa. The word is derived from the verb ofertar (to offer) or oferecer (to offer/to give), and it carries the weight of the act of giving. Beyond the physical, it applies to the 'Law of Supply and Demand', known in Portuguese as Lei da Oferta e da Procura. Here, oferta refers to the total amount of a product or service available for purchase. Understanding this word is crucial for A2 learners because it appears on every storefront, in every job advertisement, and in every social interaction involving generosity. It is not just a word for things that are cheap; it is a word for the act of extension—extending a hand, a price, or a sacrifice.

Commercial Context
In retail, an oferta is a temporary price reduction or a promotional deal. If you see a sign saying 'Grande Oferta!', it means 'Great Deal!' or 'Big Sale!'.

O supermercado tem uma excelente oferta de frutas frescas hoje.

Professional Context
In the job market, an oferta de emprego is a job vacancy or a formal job offer extended to a candidate. It implies a structured proposal of terms and conditions.

Recebi uma oferta de trabalho irrecusável de uma empresa em Lisboa.

In religious settings, oferta is used for the collection or the tithing during a mass or service. It represents the voluntary contribution of the faithful. This highlights the word's inherent connection to altruism and the voluntary nature of the act. Furthermore, in more advanced economic discussions, oferta is the technical term for 'supply'. If there is a shortage of a product, economists will say there is a 'baixa oferta'. Conversely, a surplus is a 'superávit de oferta'. This breadth of meaning makes it one of the most versatile nouns in the Portuguese language. Whether you are bargaining at a market in Luanda, applying for a tech job in São Paulo, or reading a financial report from a bank in Porto, oferta will be a central term in your vocabulary. It encapsulates the transition from the sacred (offering to a deity) to the mundane (a discount on laundry detergent), reflecting the evolution of human exchange itself.

Social Context
When someone gives you something for free, they might say 'É uma oferta'. This is common in hospitality when a waiter brings an extra appetizer or a drink on the house.

Este café é uma oferta da gerência pelo tempo de espera.

A oferta de ajuda foi muito apreciada pela vizinha idosa.

Eles fizeram uma oferta generosa para comprar a nossa casa antiga.

Using oferta correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its common collocations. Because it is feminine, it always takes feminine articles and adjectives: a oferta (the offer), uma oferta (an offer), esta oferta (this offer), or ofertas generosas (generous offers). One of the most common sentence structures involves the preposition em. When you say something is 'em oferta', you are indicating its status as a discounted item. For example, 'As camisas estão em oferta' (The shirts are on sale). Note that you do not usually say 'na oferta' (in the offer) unless you are referring to a specific, previously mentioned offer. Another crucial structure is the verb-noun pairing. We 'make' an offer (fazer uma oferta), 'accept' an offer (aceitar uma oferta), or 'reject/refuse' an offer (recusar/rejeitar uma oferta). In a business negotiation, you might say: 'Eu fiz uma oferta de dez mil euros, mas ele não aceitou'. This follows the same logic as English. However, when oferta means 'gift', it is often used with the verb ser (to be). 'Este livro é uma oferta para você' (This book is a gift for you). In this context, it sounds slightly more formal than using 'presente'. In Portugal, you will often see signs that say 'Oferta de 1 unidade na compra de 2', which means 'Buy 2, get 1 free' (literally: 'Offer of 1 unit upon the purchase of 2').

The 'Em Oferta' Pattern
Used to describe items with reduced prices. Equivalent to 'on sale'.

Vi que as televisões estão em oferta no panfleto da loja.

The 'Oferta de Emprego' Pattern
Used when discussing career opportunities and vacancies.

A oferta de emprego incluía seguro de saúde e bónus anual.

When constructing sentences about bids, such as at an auction or a real estate deal, oferta is the standard term. 'A minha oferta foi a mais alta' (My offer/bid was the highest). It is also important to note the difference between oferta and proposta. While often interchangeable, a proposta (proposal) is usually more detailed and formal, often involving a plan or a contract, whereas an oferta can be as simple as a price or a single object. In academic or formal writing, you might use 'oferta' to describe the range of services provided by an institution: 'A oferta educativa desta universidade é vasta' (The educational offering of this university is vast). This refers to the curriculum or the variety of courses available. In religious contexts, 'dar uma oferta' means to give a donation or offering. 'Os fiéis trouxeram as suas ofertas para o altar'. Notice how the plural ofertas is used here to represent multiple individual contributions. Overall, the word is highly adaptable. Whether you are a shopper, a job seeker, a businessman, or a student, you will find yourself using oferta to describe the act of putting something on the table for others to take.

The 'Oferta da Casa' Pattern
Used in restaurants and hotels to signify something is free of charge, courtesy of the establishment.

Não pague pela sobremesa; é uma oferta da casa.

A lei da oferta e da procura determina os preços do mercado.

Eles lançaram uma oferta pública para adquirir as ações da empresa.

To truly master oferta, you need to listen for it in its natural habitats. The most common place is undoubtedly the supermarket or shopping mall. In Brazil, walk into a 'Carrefour' or 'Extra' and you will be bombarded with signs shouting 'Oferta!', 'Oferta do Dia!' (Offer of the Day), or 'Ofertas Imperdíveis!' (Unmissable Offers). These are designed to catch the eye of the budget-conscious shopper. In Portugal, the experience is similar, though you might also hear the word 'promoção' used frequently alongside it. If you are listening to the radio or watching television commercials, the word oferta will appear in almost every advertisement for telecommunications, cars, or banking services. 'Aproveite a nossa oferta de lançamento!' (Take advantage of our launch offer!) is a standard marketing hook. Another very common setting is the professional environment. If you are job hunting, you will browse 'sites de ofertas de emprego' (job offer sites). During an interview, the recruiter might end the meeting by saying, 'Enviaremos uma oferta formal por e-mail se decidirmos avançar'. This is a high-stakes usage of the word where accuracy and formality are paramount. In the news, particularly on financial channels like 'Bloomberg' or 'SIC Notícias', you will hear oferta discussed in the context of global markets. Reporters might talk about the 'oferta de gás natural' (natural gas supply) or an 'OPA' (Oferta Pública de Aquisição - a public tender offer for company shares). This technical usage is essential for anyone doing business in a Lusophone country.

In the Supermarket
Look for bright yellow or red tags on shelves. They will almost always say 'Oferta' followed by the price.

Atenção clientes: temos uma oferta relâmpago no setor de padaria!

In Religious Services
During the 'Ofertório' (Offertory), the priest or pastor will invite the congregation to present their 'ofertas'.

É o momento de recolhermos as dízimas e as ofertas da comunidade.

In casual conversation, you might hear a friend say, 'Ele me fez uma oferta que eu não pude recusar' (He made me an offer I couldn't refuse), mimicking the famous line from 'The Godfather'. This shows how the word is used for proposals of all kinds—some benign, some perhaps more suspicious. On the street, you might encounter people handing out flyers; these flyers often detail 'ofertas especiais' for local gyms or restaurants. In the digital world, pop-up ads and email newsletters are filled with 'ofertas exclusivas para subscritores'. Even in the arts, a museum might list a painting as an 'oferta de um colecionador privado', meaning it was a donation. This versatility means that oferta is a word you will hear from the moment you wake up (radio ads) until you go to sleep (online shopping). It is a fundamental building block of daily life in Portuguese-speaking cultures, representing the constant flow of goods, services, and goodwill between people.

On the News
Financial anchors use it to describe market dynamics and corporate takeovers.

A oferta de habitação nas grandes cidades continua a ser insuficiente.

Recebemos uma oferta de patrocínio para o nosso podcast.

O museu aceitou a oferta de uma escultura russa do século XIX.

One of the most frequent mistakes English speakers make is using oferta as a direct replacement for 'gift' in all contexts. While oferta can mean gift, it often carries a connotation of a formal donation, a religious offering, or a promotional giveaway. If you are going to a birthday party and you bring a toy for a child, calling it an oferta will sound strange and overly formal, especially in Brazil. In that case, you should use presente. Think of oferta as an 'offering' and presente as a 'present'. Another common error involves the preposition used with sales. Many students try to translate 'on sale' literally and say 'na oferta'. The correct idiomatic expression is em oferta. For example, 'O café está em oferta' is correct, whereas 'O café está na oferta' sounds like the coffee is physically inside a specific offer box. A third mistake is confusing oferta with proposta in business. While they are similar, an oferta is often just the price or the item being offered, while a proposta is the entire document or plan. If you say 'Eu li a sua oferta', you might just mean you saw the price. If you say 'Eu li a sua proposta', it implies you reviewed the whole project. Furthermore, learners often forget that oferta is always feminine. Saying 'um oferta' is a common gender error that immediately marks someone as a beginner. It must always be uma oferta.

Mistake: Oferta vs. Presente
Using 'oferta' for a personal birthday gift. Use 'presente' instead for social, personal occasions.

Incorreto: Comprei uma oferta para o seu aniversário. (Sounds like a sacrifice or a discount).

Mistake: Wrong Preposition
Saying 'na oferta' instead of 'em oferta' when talking about store discounts.

Correto: Este vinho está em oferta esta semana.

Lastly, be careful with the verb oferecer versus dar. While both can result in an oferta, oferecer implies the act of presenting something for someone to accept (they might say no), whereas dar is the direct act of giving. If you 'oferece' a job, it is an oferta de emprego. If you 'dá' a job, it sounds like you are handing it over without a formal process. In the context of auctions, ensure you don't use 'lance' and 'oferta' interchangeably without knowing the difference. A 'lance' is a specific bid made during the auction process, while an 'oferta' could be a pre-auction offer to buy the whole lot. By avoiding these common pitfalls—getting the gender right, choosing the correct word for 'gift', and using the right preposition for sales—you will sound much more like a native speaker. Pay attention to the context: is it a store? Is it a church? Is it a business meeting? The context will tell you exactly which shade of oferta you are dealing with.

Mistake: Masculine Article
Saying 'o oferta'. 'Oferta' is feminine, regardless of its meaning.

Correto: A oferta foi muito baixa para o valor da casa.

Não use 'oferta' para 'present' em: 'Eu ganhei uma oferta de Natal'. Use 'presente'.

Incorreto: A oferta de papel higiênico acabou. (Use 'estoque' for physical stock).

To enrich your Portuguese, it is helpful to look at words that occupy the same semantic space as oferta. The most common alternative is presente. While oferta is used for promotional or formal giving, presente is the word for personal gifts. If you give someone a necklace for their anniversary, it's a 'presente'. If a company gives you a free pen with their logo, it's an oferta or, more specifically, a brinde. A brinde is a promotional gift or a 'freebie'. You also hear brinde in the context of a toast (e.g., 'Vamos fazer um brinde'), but as a noun for an object, it means a small gift given by a business. Another synonym in the commercial world is promoção. While oferta refers to the specific deal or price, promoção refers to the overall marketing campaign or the state of being discounted. 'Este item está em promoção' and 'Este item está em oferta' are virtually identical in meaning. In business negotiations, you might use proposta (proposal) or lance (bid). A proposta is usually more complex, involving terms and conditions, whereas an oferta can be just the final number. A lance is specifically used in auctions. For religious or highly formal contexts, you might encounter dádiva (a boon or a divine gift) or oferenda (a ritual offering). Oferenda is more common in Afro-Brazilian religions like Candomblé or Umbanda, whereas oferta is the standard term in Catholic or Protestant churches.

Oferta vs. Presente
Oferta: Formal, promotional, or religious.
Presente: Personal, social, intimate.

O cliente recebeu um brinde pela sua fidelidade.

Oferta vs. Proposta
Oferta: The thing offered (price/item).
Proposta: The plan or formal document containing the offer.

A proposta comercial foi enviada para análise.

When talking about the economy, oferta (supply) is contrasted with procura (demand). In Brazil, you might hear demanda instead of procura, but oferta remains constant. If you want to say something is available, you could say 'está disponível', but 'está em oferta' specifically implies it is available at a good price. For a 'limited-time offer', use oferta por tempo limitado. If you want to emphasize that something is a sacrifice, use sacrifício or oblação (very formal/religious). By mastering these distinctions, you can navigate different social and professional levels with ease. You will know to use presente with your friends, oferta with your supermarket clerk, proposta with your boss, and brinde when you get a free coffee. Each word carries a specific social weight and expectation, and using them correctly shows a deep understanding of the Portuguese-speaking world's social and economic fabric.

Oferta vs. Promoção
Oferta: The specific deal.
Promoção: The state of being discounted or the campaign.

A promoção de verão termina amanhã.

Ele fez uma dádiva anónima para o hospital infantil.

O lance vencedor no leilão foi de um colecionador japonês.

How Formal Is It?

Dato curioso

The word originally had a strong religious connotation, referring to sacrifices made to gods, before it became a common word for commercial discounts.

Guía de pronunciación

UK /o.ˈfɛɾ.tɐ/
US /o.ˈfɛɾ.tə/
Second syllable (FER).
Rima con
Aberta Certa Descoberta Alerta Inerta Enxerta Liberta Deserta
Errores comunes
  • Pronouncing the final 'a' too clearly like 'ah'. It should be reduced.
  • Closing the 'e' like 'ay'. It must be open 'eh'.
  • Using a hard English 'r' sound.
  • Stressing the first syllable.
  • Nasalizing the first 'o' incorrectly.

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

Very easy to recognize in signs and texts due to similarity to English 'offer'.

Escritura 2/5

Need to remember it is feminine and use the correct prepositions like 'em'.

Expresión oral 2/5

The open 'e' sound requires some practice for native English speakers.

Escucha 1/5

Clear pronunciation makes it easy to hear in commercials and speech.

Qué aprender después

Requisitos previos

Preço Loja Dar Comprar Bom

Aprende después

Promoção Desconto Proposta Vantagem Negócio

Avanzado

Ofertório Demanda Escassez Superávit Vinculativo

Gramática que debes saber

Feminine Noun Agreement

A oferta é boa. (Not: O oferta é bom).

Preposition 'Em' for States

O produto está em oferta. (Condition of the product).

Preposition 'De' for Content

Uma oferta de paz. (What the offer consists of).

Verb 'Fazer' for Actions

Eu fiz uma oferta. (Action of proposing).

Pluralization of Nouns ending in 'a'

Uma oferta -> Duas ofertas.

Ejemplos por nivel

1

O leite está em oferta hoje.

The milk is on sale today.

Uses 'em oferta' to mean 'on sale'.

2

Esta maçã é uma oferta.

This apple is a gift (it's free).

Simple subject-verb-complement structure.

3

Eu quero a oferta de dez euros.

I want the ten-euro deal.

Definite article 'a' with the feminine noun 'oferta'.

4

Tem oferta de sapatos?

Is there a sale on shoes?

Informal question using 'tem' for 'there is/are'.

5

A oferta é muito boa.

The offer is very good.

Adjective agreement: 'boa' (feminine) matches 'oferta'.

6

Vi uma oferta no jornal.

I saw an offer in the newspaper.

Indefinite article 'uma' with the feminine noun.

7

Não tem oferta de carne.

There is no sale on meat.

Negative sentence structure.

8

Obrigado pela oferta!

Thank you for the offer/gift!

Contraction 'pela' (por + a).

1

Eles fizeram uma oferta pela casa.

They made an offer for the house.

Verb 'fazer' (to make) used with 'oferta'.

2

Recebi uma oferta de emprego ontem.

I received a job offer yesterday.

Common phrase 'oferta de emprego'.

3

Esta caneta é uma oferta da empresa.

This pen is a gift from the company.

Indicates a promotional gift.

4

Você aceita a minha oferta?

Do you accept my offer?

Question using the verb 'aceitar'.

5

As lojas têm muitas ofertas no Natal.

The stores have many offers at Christmas.

Plural form 'ofertas'.

6

É uma oferta especial para você.

It is a special offer for you.

Adjective 'especial' modifying 'oferta'.

7

Não podemos recusar esta oferta.

We cannot refuse this offer.

Verb 'recusar' used with 'oferta'.

8

A oferta de frutas é grande no verão.

The supply of fruit is large in the summer.

Uses 'oferta' to mean 'supply'.

1

A lei da oferta e da procura regula os preços.

The law of supply and demand regulates prices.

Technical economic terminology.

2

A oferta cultural da cidade é impressionante.

The city's cultural offering is impressive.

Abstract usage referring to services/amenities.

3

Eles retiraram a oferta após a negociação.

They withdrew the offer after the negotiation.

Verb 'retirar' (to withdraw).

4

A oferta de cursos online cresceu muito.

The offering of online courses has grown a lot.

Refers to availability of services.

5

Fizemos uma oferta generosa para a igreja.

We made a generous offering to the church.

Religious context of donation.

6

A empresa lançou uma oferta de ações.

The company launched a stock offering.

Business/Financial context.

7

Há uma grande oferta de mão de obra aqui.

There is a large supply of labor here.

Economic term 'mão de obra' (labor).

8

A oferta era válida apenas por 24 horas.

The offer was valid for only 24 hours.

Imperfect tense 'era' and adjective 'válida'.

1

A oferta pública de aquisição foi hostil.

The public tender offer was hostile.

Formal financial term: 'OPA'.

2

A escassez de oferta causou a inflação.

The shortage of supply caused the inflation.

Abstract economic analysis.

3

A oferta educativa deve ser diversificada.

The educational offering should be diversified.

Modal verb 'deve ser' (should be).

4

Ele declinou a oferta por motivos pessoais.

He declined the offer for personal reasons.

Formal verb 'declinar'.

5

A oferta de serviços digitais é saturada.

The offering of digital services is saturated.

Adjective 'saturada' (saturated).

6

A oferta de paz foi finalmente aceita.

The peace offering was finally accepted.

Metaphorical usage: 'oferta de paz'.

7

Analisamos a oferta sob o ponto de vista jurídico.

We analyzed the offer from a legal point of view.

Prepositional phrase 'sob o ponto de vista'.

8

A oferta excedeu todas as expectativas.

The offer exceeded all expectations.

Verb 'exceder' (to exceed).

1

A oferta de si mesmo é o maior ato de amor.

The offering of oneself is the greatest act of love.

Philosophical/Literary usage.

2

A disparidade entre a oferta e a demanda é gritante.

The disparity between supply and demand is glaring.

Sophisticated vocabulary: 'disparidade', 'gritante'.

3

A oferta vinculativa não permite retratação.

The binding offer does not allow for withdrawal.

Legal term 'vinculativa' (binding).

4

Eles estruturaram a oferta para atrair investidores.

They structured the offer to attract investors.

Verb 'estruturar' (to structure).

5

A oferta de habitação social é uma prioridade.

The supply of social housing is a priority.

Political/Social policy context.

6

A oferta foi condicionada à aprovação do conselho.

The offer was conditional on the board's approval.

Passive voice with 'condicionada'.

7

A sua oferta de ajuda foi providencial naquele momento.

Your offer of help was providential at that moment.

Sophisticated adjective 'providencial'.

8

A oferta monetária é controlada pelo Banco Central.

The money supply is controlled by the Central Bank.

Macroeconomic term 'oferta monetária'.

1

A oferta de sacrifício remonta a tempos imemoriais.

The offering of sacrifice dates back to time immemorial.

Historical/Anthropological usage.

2

A oferta de bens públicos exige uma gestão rigorosa.

The provision of public goods requires rigorous management.

Political science terminology.

3

A oferta de resistência foi mínima perante a invasão.

The offering of resistance was minimal in the face of the invasion.

Abstract usage: 'oferta de resistência'.

4

A oferta de capital de risco escasseou no último trimestre.

The supply of venture capital became scarce in the last quarter.

High-level finance: 'capital de risco'.

5

A oferta de desculpas não apaga o dano causado.

The offering of apologies does not erase the damage caused.

Metaphorical/Moral usage.

6

A oferta de asilo político é um direito internacional.

The offering of political asylum is an international right.

Geopolitical/Legal terminology.

7

A oferta de mão de obra qualificada é um diferencial.

The supply of skilled labor is a differentiator.

Economic/Business strategy usage.

8

A oferta de serviços ecossistêmicos é vital para a vida.

The provision of ecosystem services is vital for life.

Environmental science terminology.

Colocaciones comunes

Em oferta
Oferta de emprego
Lei da oferta e da procura
Fazer uma oferta
Aceitar uma oferta
Oferta pública
Oferta da casa
Oferta especial
Oferta limitada
Excesso de oferta

Frases Comunes

Oferta do dia

— A special discount available only for today.

Qual é a oferta do dia no restaurante?

Oferta de lançamento

— A special price for a newly released product.

Aproveite a nossa oferta de lançamento do novo smartphone.

Oferta imperdível

— An offer that is too good to miss.

Esta é uma oferta imperdível para quem quer viajar.

Oferta de paz

— A gesture intended to end a conflict.

Ele enviou flores como uma oferta de paz.

Oferta educativa

— The range of courses and programs offered by a school.

A oferta educativa da escola inclui música e artes.

Oferta cultural

— The variety of cultural events and venues in a place.

Lisboa tem uma vasta oferta cultural.

Oferta de serviços

— The range of services a company provides.

A nossa oferta de serviços expandiu este ano.

Oferta vinculativa

— A legally binding offer.

O comprador fez uma oferta vinculativa pelo imóvel.

Oferta simbólica

— A small gift given as a token of appreciation.

Aceite esta oferta simbólica pelo seu esforço.

Oferta generosa

— A high-value or very kind offer/gift.

Recebemos uma oferta generosa para o nosso projeto.

Se confunde a menudo con

oferta vs Presente

Use 'presente' for birthday/personal gifts. 'Oferta' is for deals or formal gifts.

oferta vs Proposta

A 'proposta' is a full proposal/plan. An 'oferta' is often just the price or item.

oferta vs Lance

A 'lance' is a bid in an auction. 'Oferta' is a general offer.

Modismos y expresiones

"Cavalo dado não se olha o dente"

— Don't look a gift horse in the mouth. Don't criticize a gift.

O carro é velho, mas foi de graça. Cavalo dado não se olha o dente.

Informal
"Quando a esmola é demais, o santo desconfia"

— When an offer is too good to be true, be suspicious.

Um iPhone por 50 euros? Quando a esmola é demais, o santo desconfia.

Informal/Proverb
"Fazer uma oferta irrecusável"

— To make an offer that cannot be refused.

O patrão fez-lhe uma oferta irrecusável para ele não sair.

Neutral
"Estar a preço de oferta"

— To be extremely cheap.

Estes livros estão a preço de oferta na feira.

Informal
"Oferta da casa"

— On the house (free).

O café é oferta da casa.

Neutral
"Dar de oferta"

— To give something for free as a bonus.

Se comprar o sofá, damos as almofadas de oferta.

Neutral
"Oferta de mão beijada"

— Something given very easily or without effort.

Ele recebeu o emprego de mão beijada pelo pai.

Informal
"Pôr em oferta"

— To put something up for sale or bid.

Eles vão pôr a empresa em oferta no mercado.

Neutral
"Oferta de última hora"

— A last-minute deal.

Consegui uma oferta de última hora para o voo.

Neutral
"Oferta a martelo"

— A forced or very aggressive sale (slang).

Eles estão a vender aquele stock em oferta a martelo.

Slang (Portugal)

Fácil de confundir

oferta vs Oferenda

Sounds similar to oferta.

Oferenda is specifically a ritual or religious offering, often involving food or objects for a deity.

Eles levaram uma oferenda para o mar.

oferta vs Ofertório

Related root.

Ofertório is the specific part of a religious service where offerings are made.

O coro cantou durante o ofertório.

oferta vs Promoção

Both used in stores.

Promoção is the campaign; Oferta is the specific item/deal.

Esta oferta faz parte da promoção de verão.

oferta vs Brinde

Both mean something free.

Brinde is a promotional freebie (pen, cap). Oferta can be a larger gift or a discount.

O chaveiro é um brinde da oficina.

oferta vs Dádiva

Both mean gift.

Dádiva is very formal and often implies a blessing or a life-saving gift (like blood).

A doação de sangue é uma dádiva.

Patrones de oraciones

A1

[Noun] está em oferta.

O arroz está em oferta.

A2

Eu vi uma oferta de [Noun].

Eu vi uma oferta de sapatos.

B1

Recebi uma oferta de [Noun] para [Action].

Recebi uma oferta de trabalho para começar em maio.

B2

A oferta de [Noun] é [Adjective].

A oferta de hotéis é limitada no inverno.

C1

Fazer uma oferta [Adjective] por [Noun].

Fazer uma oferta vinculativa pelo prédio comercial.

C2

A oferta de [Abstract Noun] remonta a [Time].

A oferta de sacrifícios remonta à antiguidade.

A1

É uma oferta da [Entity].

É uma oferta da loja.

A2

Não aceito a sua oferta.

Não aceito a sua oferta de dinheiro.

Familia de palabras

Sustantivos

Ofertório
Ofertante
Oferenda

Verbos

Ofertar
Oferecer

Adjetivos

Oferecido
Ofertado

Relacionado

Presente
Dádiva
Donativo
Proposta
Promoção

Cómo usarlo

frequency

Extremely high in daily life, especially in retail and business.

Errores comunes
  • Using 'oferta' for a birthday gift. Presente

    In social contexts, 'presente' is the natural word. 'Oferta' sounds like a business deal or a religious sacrifice.

  • Saying 'O oferta'. A oferta

    The word is feminine. Gender agreement is crucial for basic fluency.

  • Saying 'Na oferta' for 'on sale'. Em oferta

    The correct idiom is 'em oferta'. 'Na oferta' is used only for specific, identified offers.

  • Confusing 'oferta' with 'oferecer'. Oferta (noun), Oferecer (verb)

    Don't use the noun where a verb is needed. 'Eu oferta você' is wrong; say 'Eu ofereço a você'.

  • Using 'suprimento' for economic supply. Oferta

    While 'suprimento' means supply in a general sense (like stock), 'oferta' is the technical economic term.

Consejos

Gender Consistency

Always pair 'oferta' with feminine adjectives. Say 'oferta generosa', not 'oferta generoso'. This is a common mistake for English speakers.

Shopping Pro-Tip

When shopping in Brazil, look for 'Oferta do Dia'. These are usually the best prices in the supermarket and change every 24 hours.

Job Offers

If you receive an 'oferta de emprego', always respond formally. Use 'Aceito a vossa oferta' or 'Agradeço a oferta, mas não posso aceitar'.

Religious Etiquette

In many churches, the 'oferta' is a serious part of the service. It is usually voluntary, but it's good to know the term if you attend a mass.

Giving Gifts

In Portugal, if you are invited to dinner, you can say 'Trouxe uma pequena oferta' when handing over a bottle of wine. It sounds very polite.

Supply and Demand

To remember 'oferta' as supply, think of a store 'offering' products to the market. The more they offer, the higher the 'oferta'.

The 'House' Offer

If a waiter says 'É oferta', don't reach for your wallet! It means it's free. This is common with coffee or small appetizers.

Business Proposals

When writing a business proposal, distinguish between the 'proposta' (the whole document) and the 'oferta' (the specific price or service).

Commercial Cues

TV ads use 'oferta' to create urgency. If you hear 'Oferta por tempo limitado', it means you need to act fast before the price goes up.

Word Association

Associate 'oferta' with 'offertory' in English churches to remember its religious and formal gift meanings.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of an 'OFFER' that makes you say 'TA-da!' (OFFER-TA). It's a gift or a deal presented to you.

Asociación visual

Imagine a bright red price tag with 'OFERTA' written on it hanging from a beautiful gift box.

Word Web

Preço Venda Desconto Presente Trabalho Mercado Igreja Proposta

Desafío

Go to a Portuguese online store (like Amazon.com.br or Fnac.pt) and count how many times you see the word 'oferta' on the homepage.

Origen de la palabra

Derived from the Latin 'offerre', which is a compound of 'ob' (towards) and 'ferre' (to bring or carry).

Significado original: To bring before, to present, or to offer up in sacrifice.

Romance (Latin)

Contexto cultural

Be careful when using 'oferta' for a person (e.g., 'ela é uma oferta'); it can sound objectifying or imply she is 'easy' in some slang contexts.

English speakers often use 'sale' for 'oferta' and 'gift' for 'presente', but 'oferta' covers both in specific contexts.

O Padrinho (The Godfather) - 'Uma oferta que não se pode recusar'. Biblical references to 'ofertas' and 'primícias'. Retail slogans like 'A maior oferta do ano'.

Practica en la vida real

Contextos reales

Supermarket Shopping

  • Está em oferta?
  • Qual é a oferta?
  • Aproveite a oferta.
  • Oferta de hoje.

Job Hunting

  • Oferta de trabalho.
  • Receber uma oferta.
  • A oferta expirou.
  • Detalhes da oferta.

Real Estate

  • Fazer uma oferta pela casa.
  • Oferta abaixo do valor.
  • Aceitar a oferta.
  • Contra-oferta.

Religious Service

  • Hora da oferta.
  • Trazer a oferta.
  • Oferta voluntária.
  • Dízimos e ofertas.

Restaurants

  • É uma oferta da casa.
  • Oferta de sobremesa.
  • Menu em oferta.
  • Oferta especial de vinhos.

Inicios de conversación

"Você viu a oferta de passagens para o Brasil?"

"Acha que devo aceitar esta oferta de emprego?"

"Qual foi a melhor oferta que você já encontrou em uma loja?"

"Você costuma fazer ofertas em leilões online?"

"O que você acha da oferta cultural desta cidade?"

Temas para diario

Escreva sobre uma oferta de emprego que mudou a sua vida.

Descreva a melhor oferta que você já aproveitou em um shopping.

Como a lei da oferta e da procura afeta o seu dia a dia?

Você prefere dar um presente ou fazer uma oferta formal?

Reflexão sobre a importância das ofertas em instituições de caridade.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

While technically possible in very formal European Portuguese, it sounds unnatural in Brazil. Use 'presente' for social occasions like birthdays.

They are almost identical. 'Em promoção' refers to the sale event, while 'em oferta' highlights the specific item's good price.

Yes, 'oferta' is always a feminine noun. You must say 'a oferta' or 'uma oferta'.

The most common way is 'oferta de emprego' or 'proposta de trabalho'.

Yes, it is the standard term for supply. 'A lei da oferta e da procura' means the law of supply and demand.

Yes, but Brazilians use it more for supermarket sales, while Portuguese speakers also use it frequently for formal gifts.

It is a financial term for a public offering, such as when a company sells shares to the public (IPO).

No, 'oferta' is a noun. The verbs are 'ofertar' or 'oferecer'.

Use the phrase 'oferta da casa'. For example: 'A sobremesa é uma oferta da casa'.

It is a counter-offer, used when you negotiate a price or a salary.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a sentence using 'oferta' to describe a discounted product.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'oferta de emprego'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I made an offer for the car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'oferta' in a religious context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain 'Lei da oferta e da procura' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'This dessert is on the house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a 'cultural offering'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'oferta' to mean 'supply' in a business context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence with 'oferta generosa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'We accepted the offer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence with 'oferta especial'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'oferta' in a sentence about an auction.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The job offer is valid until tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence with 'oferta de paz'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'oferta' to describe a free gift from a store.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'There is a shortage of supply.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a 'public offer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'oferta' in a sentence about education.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I saw many offers in the newspaper.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence with 'oferta irrecusável'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'oferta' out loud. Focus on the open 'e'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a shopkeeper if the shoes are on sale.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I received a job offer.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell someone: 'It's a gift from the house.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain 'supply and demand' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I made an offer for the apartment.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The offer is very generous.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice saying: 'Oferta por tempo limitado.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I accept your offer.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'There is a sale on milk today.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I saw the offer in the newspaper.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The city has a great cultural offering.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Is there a job offer for me?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The offer expired yesterday.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I made a counter-offer.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The supply of water is low.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'This is an unmissable offer.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The board approved the offer.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'It was a peace offering.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Thank you for the gift.' (using oferta)

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the phrase: 'O arroz está em oferta'. What is on sale?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Recebi uma oferta de trabalho'. Did the person get a job offer or a gift?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'A oferta é de dez euros'. How much is the offer?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'A lei da oferta e da procura'. What economic principle is mentioned?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'É uma oferta da casa'. Do you pay for it?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'A oferta cultural é vasta'. Is the cultural offering small or large?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Fiz uma oferta pela casa'. What did the person do?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'A oferta de emprego expirou'. Is the job offer still available?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Temos uma oferta especial hoje'. When is the offer available?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'A oferta monetária cresceu'. What grew?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Aceita esta oferta?'. What is being asked?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'A oferta de habitação é baixa'. Is there a lot of housing available?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Fizemos uma contra-oferta'. What did they do?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'A oferta é por tempo limitado'. Is the offer permanent?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Uma oferta irrecusável'. How is the offer described?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!