At the A1 level, 'en bocal' is a useful phrase for basic shopping and food vocabulary. You can think of it as a way to describe how food is sold. For example, if you go to a shop and see peas in a glass jar, those are 'petits pois en bocal'. At this stage, you don't need to worry about complex grammar. Just remember that 'en bocal' comes after the name of the food. It helps you distinguish between food that is 'frais' (fresh) and food that is in a jar. You might use it when making a simple shopping list or talking about what is in your kitchen. It is a very concrete term that relates to objects you can see. For instance, 'J'ai des olives en bocal' (I have olives in a jar). It is a good way to practice your 'en' preposition, which is used for many types of containers in French, like 'en boîte' (in a can) or 'en bouteille' (in a bottle). Even at this beginner level, knowing 'en bocal' helps you understand labels in a French grocery store. It is a simple, two-word phrase that adds a lot of detail to your basic sentences about food and eating.
At the A2 level, you can start using 'en bocal' to make comparisons and talk about your preferences. You might say, 'Je n'aime pas les légumes en boîte, je préfère les légumes en bocal' (I don't like canned vegetables, I prefer jarred vegetables). This shows you can use the phrase to express opinions. You will also learn that 'bocal' is the noun (the jar) and 'en bocal' is the description. At this level, it’s important to notice that 'en bocal' is used for many traditional French foods like 'cornichons' (pickles) or 'compote' (apple sauce). You can also use it to describe where things are stored in your house. For example, 'Le miel est en bocal sur la table'. You are beginning to see how French uses the preposition 'en' to describe the material or the container of an object. You might also encounter the plural 'bocaux' in reading, although 'en bocal' remains the same in the phrase. It’s a versatile term that helps you describe your environment more accurately, especially when talking about cooking or grocery shopping, which are common A2 topics.
At the B1 level, 'en bocal' becomes part of your vocabulary for discussing lifestyle, traditions, and more detailed culinary topics. You are expected to understand the cultural nuance that 'en bocal' often implies a higher quality or more 'artisanal' product than 'en boîte'. You can use it in the context of sustainability, discussing how glass jars are better for the environment because they are recyclable. You might also use it to talk about French traditions, such as 'faire ses propres bocaux' (making one's own jars/preserves) during the summer. This involves higher-level verbs like 'stériliser' or 'conserver'. At B1, you should be able to handle the distinction between 'en bocal' (the state of the food) and 'dans un bocal' (the physical location). For instance, 'Le thon en bocal est plus cher' (Jarred tuna is more expensive) versus 'Mets les restes dans un bocal' (Put the leftovers in a jar). You can also use the phrase in more complex sentence structures, such as 'Bien que ce soit un produit en bocal, il a le goût du frais' (Even though it’s a jarred product, it tastes fresh). This level of nuance is key for B1 learners who are aiming for more natural and expressive French.
At the B2 level, you use 'en bocal' with a full understanding of its register and stylistic implications. You might encounter it in culinary reviews or articles about food trends. For example, the trend of serving 'salades en bocal' (mason jar salads) for lunch. You can discuss the technical aspects of food preservation using terms like 'étanchéité' (airtightness) or 'pasteurisation'. You understand that 'en bocal' can be a marketing term used to justify a 'prix premium'. At this level, you can use the phrase in debates about food quality, industrial versus artisanal production, and environmental impact. You might say, 'L'industrie agroalimentaire privilégie souvent la conserve métallique, mais le consommateur averti cherche le produit en bocal pour sa transparence.' This shows an ability to integrate the term into sophisticated arguments. You are also aware of the plural 'bocaux' and can use it correctly in complex sentences: 'Les bocaux utilisés pour la stérilisation doivent être parfaitement propres.' Your understanding of the term is no longer just about the object, but about the social and economic values associated with glass preservation in French culture.
At the C1 level, your use of 'en bocal' is completely idiomatic and nuanced. You can use it in professional or academic contexts related to gastronomy, history, or ecology. You might explore the history of 'l'appertisation' and how the move to 'en bocal' changed French domestic life in the 19th century. You understand the subtle difference in register between 'en bocal' and more technical terms like 'en milieu hermétique'. In writing, you can use 'en bocal' to evoke a specific atmosphere—perhaps a nostalgic description of a 'cellier' (cellar) filled with 'bocaux de fruits au sirop'. You are also sensitive to the metaphorical potential of the word 'bocal', such as in the expression 'vivre dans un bocal' (to live in a bubble/to be cut off from the world), though 'en bocal' usually remains literal. You can analyze marketing strategies that use glass packaging to convey 'authenticité' and 'savoir-faire'. At this level, you don't just know the word; you know the entire cultural and historical framework it sits within, allowing you to use it with precision in any conversation or piece of writing.
At the C2 level, 'en bocal' is a tool for precise and evocative expression. You can use it to discuss the semiotics of food packaging—how the transparency of 'en bocal' products functions as a 'contrat de confiance' (contract of trust) between the producer and the consumer. You might use it in a literary context to describe a scene with sensory detail, focusing on the play of light through the glass. You are fully aware of all regional variations and the specific types of 'bocaux' used in different parts of the Francophone world. You can engage in high-level culinary discourse, comparing 'la mise en bocal' with other preservation methods like 'la lyophilisation' (freeze-drying) or 'le fumage' (smoking). Your mastery is such that you can use the term with irony or in complex metaphors. You might write a critique of modern society being 'conservée en bocal', frozen in time and unable to change. At C2, the term is part of a massive, interconnected web of vocabulary that you navigate with total ease, using it to add texture, precision, and cultural depth to your French.

en bocal در ۳۰ ثانیه

  • Refers to food items preserved in glass jars.
  • Often implies artisanal or high-quality preservation.
  • Used in shopping, cooking, and environmental contexts.
  • Contrasts with 'en boîte' (metal cans) and 'frais' (fresh).

The French phrase en bocal is an adverbial expression used to describe food items that have been preserved, stored, or sold within a glass jar. While the English word 'jarred' covers the basic meaning, the French term carries a specific culinary weight that distinguishes it from other forms of preservation. In the French mindset, food en bocal often suggests a higher quality or a more artisanal process compared to food en boîte (canned in metal). This distinction is vital in French gastronomy, where the visibility of the product through the glass serves as a testament to its freshness and the integrity of the ingredients.

Culinary Context
In French supermarkets and traditional markets, you will find a vast array of products 'en bocal'. This includes everything from the iconic cornichons (pickles) to sophisticated terrines, confit de canard, and even cooked vegetables like asperges (asparagus) or haricots verts (green beans).

The use of the word bocal (plural: bocaux) specifically denotes a wide-mouthed glass container. This is structurally different from a bouteille (bottle), which has a narrow neck. Therefore, 'en bocal' implies that the contents are solid or semi-solid and intended to be retrieved with a fork, spoon, or by pouring the contents out entirely. It is a term deeply rooted in the French tradition of conserve maison (home canning), a practice that remains popular in rural areas where families preserve the summer harvest for the winter months.

Pour l'apéritif, j'ai acheté des olives et des tomates séchées en bocal.

Visual Appeal
The transparency of the glass is a key psychological factor. When a French consumer sees 'asperges en bocal', they are assessing the size, color, and texture of the vegetable before purchasing. This level of transparency is associated with 'le terroir' (local heritage) and traditional methods.

Historically, the rise of the bocal is linked to Nicolas Appert, the French inventor who pioneered the process of airtight food preservation. While he initially used glass bottles, the evolution into the wide-mouthed bocal allowed for larger items to be preserved. Today, brands like Le Parfait are household names in France, famous for their glass jars with orange rubber seals, reinforcing the cultural connection to 'en bocal' as a sign of homemade or high-quality preparation.

Ces pêches en bocal sont aussi délicieuses que des fruits frais.

Environmental Nuance
In the modern era, 'en bocal' is also gaining traction as an eco-friendly choice. Glass is infinitely recyclable and can be reused at home, making 'en bocal' products preferred by those following a 'zéro déchet' (zero waste) lifestyle.

When you use the phrase in a sentence, it functions as a modifier. It tells your listener that the item wasn't just found in any container, but specifically in a glass one. This can change the expectation of the meal. A 'soupe en bocal' might be perceived as a gourmet, ready-to-eat lunch, whereas a 'soupe en brique' (carton soup) might be seen as a more industrial, utilitarian option.

On trouve souvent du foie gras en bocal dans les épiceries fines.

In summary, 'en bocal' is more than just a storage description; it is a marker of quality, a nod to French culinary history, and a visual guarantee of the product's nature. Whether you are shopping in a Parisian 'épicerie' or cooking in a country kitchen, understanding this term helps you navigate the nuances of French food preservation and marketing.

Using en bocal correctly requires understanding its role as a prepositional phrase acting as an adverb or adjective. It usually follows the noun it describes, providing immediate context about the packaging and state of the food. In French grammar, this is a common way to categorize items, similar to saying 'en boîte' (canned) or 'en sachet' (in a bag). The beauty of 'en bocal' lies in its simplicity; it doesn't change based on gender or number when it describes the manner of preservation.

Describing Grocery Items
The most common usage is in the supermarket or kitchen. You describe the item followed by 'en bocal'. For example: 'Je préfère les pois chiches en bocal plutôt qu'en conserve métallique' (I prefer chickpeas in a jar rather than in a metal can).

When constructing sentences, you can use 'en bocal' with various verbs like acheter (to buy), vendre (to sell), conserver (to preserve), or simply with the verb être to describe where something is. It is important to note that 'en bocal' focuses on the status of the food. If you want to talk about the physical location of an object inside a jar, you might use 'dans le bocal', but for commercial products, 'en bocal' is the standard idiomatic choice.

Est-ce que tu as des haricots rouges en bocal dans le garde-manger ?

Specifying Quantities
While 'en bocal' describes the state, you often need to specify the container itself. You might say 'un bocal de...' (a jar of...). However, 'en bocal' is used when the focus is on the category of the product. 'Nous vendons du miel en bocal' (We sell honey in jars).

In more advanced usage, 'en bocal' can appear in discussions about food safety and preservation techniques. For instance, a chef might explain that 'la stérilisation en bocal permet de garder les saveurs intactes' (sterilization in a jar allows flavors to remain intact). Here, 'en bocal' modifies the process of sterilization. It highlights the method used to achieve the shelf-stable result.

Le thon en bocal est souvent de meilleure qualité que le thon en boîte.

Another interesting usage is in the context of gift-giving. In France, it is common to give 'paniers gourmands' (gourmet baskets) which are filled with 'produits en bocal'. You might hear someone say, 'C'est un assortiment de légumes grillés en bocal' (It's an assortment of grilled vegetables in a jar). This usage emphasizes the artisanal and gift-worthy nature of the items.

Elle prépare ses propres confitures en bocal chaque été.

Comparisons
You will often use 'en bocal' when comparing storage methods. 'Le maïs en bocal garde mieux son croquant que le maïs congelé' (Corn in a jar keeps its crunch better than frozen corn).

Finally, consider the register. 'En bocal' is a standard, neutral term used by everyone from professional chefs to home cooks. It is precise and functional. When writing a menu, a restaurant might list 'Sardines de Galice en bocal' to justify a higher price point, as glass preservation is associated with premium 'conserve de luxe'.

Il a acheté des poivrons rouges en bocal pour faire sa sauce.

By mastering 'en bocal', you can accurately describe your shopping list, understand French recipes better, and appreciate the subtle marketing cues used in French food retail. It is a foundational phrase for anyone moving beyond basic vocabulary into the world of French lifestyle and cuisine.

The phrase en bocal is ubiquitous in French daily life, echoing through various environments from the bustling aisles of a 'Carrefour' to the quiet, steam-filled kitchens of the French countryside. If you spend any time in France, you will hear this term most frequently in contexts related to food shopping, cooking, and the preservation of heritage. It is a word that bridges the gap between industrial convenience and artisanal tradition.

At the Supermarket
Walking down the 'rayon des conserves' (canned goods aisle), you'll hear shoppers comparing options. A parent might tell their child, 'Prends les haricots en bocal, ils sont meilleurs que ceux en boîte.' The visual presence of jars makes this term a constant in retail environments.

In the world of French media, particularly cooking shows like 'Top Chef' or 'Le Meilleur Pâtissier', the term 'en bocal' often comes up when discussing ingredients that are not currently in season. A chef might explain how to use 'cerises en bocal' (jarred cherries) to make a clafoutis in the middle of winter. In these contexts, 'en bocal' is presented as a respectable alternative to fresh produce, provided the quality of the preservation is high.

Dans cette recette, on peut utiliser des châtaignes en bocal pour gagner du temps.

Artisanal Markets and Fairs
At a 'marché de Noël' or a local 'foire', vendors will proudly display their 'foie gras en bocal' or 'pâtés en bocal'. Here, the term is used as a selling point. It suggests that the food has been prepared without the metallic aftertaste of a can and that it is suitable for long-term storage or as a gift.

You will also hear 'en bocal' in the context of the 'zéro déchet' (zero waste) movement. In 'épiceries en vrac' (bulk stores), customers bring their own containers. However, many of these stores also sell pre-filled items 'en bocal' where the glass is part of a 'consigne' (deposit) system. A clerk might say, 'Nous avons aussi du granola en bocal consigné' (We also have granola in a returnable jar).

Le vendeur m'a conseillé ce cassoulet en bocal, c'est une spécialité régionale.

In family settings, 'en bocal' is often associated with grandmothers and the tradition of 'faire les bocaux'. When visiting a French family, the host might say, 'C'est de la sauce tomate que j'ai mise en bocal cet été' (This is tomato sauce that I put in jars this summer). This usage carries a sense of pride and self-sufficiency. It evokes memories of large pots of boiling water used for sterilization and the satisfying 'pop' of the vacuum seal being broken months later.

Ma grand-mère garde toujours des haricots du jardin en bocal.

On Menus and Labels
In modern bistros, you might see 'entrée en bocal' or 'dessert en bocal'. This is a stylistic choice where the dish is actually served inside the jar. It’s a trendy way to present layered salads or mousses, playing on the rustic associations of the term.

Finally, in the professional world of logistics and food production, 'en bocal' is a technical classification. If you work in a restaurant or a food warehouse, you will hear it used to categorize inventory. 'On a reçu dix cartons de ratatouille en bocal' (We received ten boxes of jarred ratatouille). Whether it's a technical term or a nostalgic one, 'en bocal' is a thread that runs through the fabric of French culinary conversation.

While en bocal seems straightforward, English speakers often stumble over several nuances. The most frequent error involves confusing the different types of containers used for food. In English, 'jar' can be quite broad, but in French, the distinction between un bocal, un pot, and une boîte is strictly maintained based on the material and the contents.

Mistake 1: Bocal vs. Boîte
Many learners say 'en boîte' for everything preserved. However, 'en boîte' (or 'en conserve') specifically refers to metal cans. If you say 'asperges en boîte' when they are in glass, a French person will understand you, but it sounds slightly 'bas de gamme' (low-end) because glass is perceived as superior.

Another common mistake is the confusion between en bocal and en pot. Generally, 'un pot' is used for products that are spreadable or viscous, such as 'un pot de confiture' (a jar of jam), 'un pot de yaourt' (a yogurt pot), or 'un pot de moutarde' (a jar of mustard). 'Un bocal' is reserved for whole pieces of food preserved in a liquid (brine, oil, or syrup), like pickles, whole fruits, or chunks of meat. Using 'en bocal' for jam sounds strange to a native speaker.

Incorrect: J'ai acheté de la confiture en bocal. (Correct: en pot)

Mistake 2: Pluralization Confusion
The plural of 'bocal' is 'bocaux'. Learners often try to say 'bocals', which is incorrect. While the phrase 'en bocal' doesn't change, when you are talking about the objects themselves, you must use the 'aux' ending. 'Regarde tous ces beaux bocaux sur l'étagère !' (Look at all those beautiful jars on the shelf!).

Preposition choice is also a pitfall. Learners often use 'dans' when they should use 'en'. While 'dans le bocal' is grammatically correct to describe something physically inside a specific jar, 'en bocal' is the idiomatic way to describe the type of product. If you are at a restaurant and ask for 'eau en bocal', it sounds like you want water served in a preservation jar, which is odd. You would ask for 'une carafe d'eau'.

Incorrect: Il y a un poisson en bocal. (Correct: dans un bocal)

Finally, be careful with the word 'conserve'. In English, we say 'preserves' to mean jam. In French, 'une conserve' usually means a canned or jarred savory item. If you say 'Je mange des conserves en bocal', it implies you are eating jarred preserved food. If you mean jam, stick to 'confiture'. Misusing these can lead to confusion during meal planning or grocery shopping.

Incorrect: Les fraises en bocal sont sur le pain. (Correct: la confiture de fraises)

Mistake 3: Pronunciation of 'Bocal'
English speakers sometimes pronounce the 'al' like the 'al' in 'pal'. In French, it's a clear, open [al] sound, similar to 'Al' in 'Albert'. Also, ensure the 'o' is open [ɔ], not a closed [o] like in 'go'.

By avoiding these common traps—specifically the 'pot' vs. 'bocal' distinction and the 'en' vs. 'dans' usage—your French will sound significantly more natural and precise, especially in the context of food and cooking.

To truly master the concept of en bocal, it is helpful to explore the surrounding vocabulary of food preservation and storage. French has a rich set of terms that describe how food is kept, and choosing the right one can change the entire meaning of your sentence. Depending on the container, the method, and the level of formality, you might want to use an alternative.

En conserve vs. En bocal
'En conserve' is the general term for any food that has been preserved in an airtight container (can or jar). 'En bocal' is a sub-category. If you want to be vague, use 'en conserve'. If you want to emphasize that it is in glass, use 'en bocal'.
En boîte vs. En bocal
'En boîte' specifically refers to metal cans (tins). This is the most common alternative. While 'en bocal' suggests quality and visibility, 'en boîte' suggests convenience and a longer shelf life.

Another interesting alternative is sous vide. While 'en bocal' involves heat sterilization in glass, 'sous vide' (under vacuum) usually refers to food sealed in plastic bags, often cooked at low temperatures. In modern French cooking, you might see 'saumon sous vide' on a menu, whereas 'saumon en bocal' would imply a preserved, shelf-stable product like a rillette.

Plutôt que des légumes en bocal, il a choisi des légumes surgelés.

Appertisé
This is a technical, academic term named after Nicolas Appert. You won't hear it in a casual conversation, but you might see it in a food science textbook or on a very formal product description. It refers to the process of sterilization by heat in a sealed container.

For liquid items, you would use en bouteille (bottled). You would never say 'jus d'orange en bocal' unless it was a very strange artisanal preparation. Similarly, for dry goods like flour or sugar, you might use en sachet (in a bag) or en vrac (in bulk). 'En bocal' specifically requires the glass jar and usually some form of preservation liquid or process.

Nous avons des fruits au sirop en bocal pour le dessert.

In a domestic setting, if someone asks where the leftovers are, you might say they are 'dans un récipient' (in a container) or 'dans un Tupperware' (using the brand name as a generic term). 'En bocal' is rarely used for temporary leftovers; it implies a more permanent or commercial state of preservation.

Frais vs. En bocal
The most common contrast is with 'frais' (fresh). 'Préfères-tu les champignons frais ou en bocal ?' This is the standard way to offer a choice between the produce section and the preserved goods aisle.

By understanding these alternatives, you can tailor your French to be as specific as possible. Whether you are discussing the merits of 'conserve artisanale' or simply looking for 'haricots en bocal' at the store, having this range of vocabulary allows you to navigate the complex world of French food with confidence.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'bocal' shares a distant root with the word 'beaker' in English.

راهنمای تلفظ

UK /ɒ̃ bɒ.kæl/
US /ɑ̃ boʊ.kɑːl/
The stress is even, but slightly more emphasis falls on the final syllable 'cal'.
هم‌قافیه با
local vocal focal amical médical tropical vertical canal
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'n' in 'en' clearly like 'en-bocal'. It should be a nasal vowel.
  • Pronouncing 'bocal' like 'buckle'.
  • Using a closed 'o' like 'beau-cal'.
  • Making the 'al' sound like 'all'.
  • Ignoring the nasal nature of the first word.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in context on labels and menus.

نوشتن 3/5

Requires remembering the 'en' preposition and the spelling of 'bocal'.

صحبت کردن 3/5

Nasal 'en' and open 'al' can be tricky for beginners.

گوش دادن 2/5

Very distinct sound, usually easy to hear.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

verre manger cuisine boîte dans

بعداً یاد بگیرید

stérilisation conserve artisanat terroir hermétique

پیشرفته

appertisation lyophilisation organoleptique pasteurisation étanchéité

گرامر لازم

Preposition 'en' for containers

En boîte, en bocal, en bouteille, en sachet.

Plural of nouns ending in -al

Un bocal -> des bocaux (but 'en bocal' stays the same).

Adjective placement after nouns

Un produit (nom) en bocal (phrase adjectivale).

Nasal vowels (en)

The 'en' in 'en bocal' is a nasal [ɑ̃].

Invariable adverbial phrases

'En bocal' does not change with gender or number.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

J'achète des pois chiches en bocal.

I buy chickpeas in a jar.

'En bocal' follows the noun 'pois chiches'.

2

Les olives sont en bocal.

The olives are in a jar.

Uses the verb 'être' to describe the state.

3

Tu as du maïs en bocal ?

Do you have corn in a jar?

Simple question structure.

4

Je préfère les fruits en bocal.

I prefer fruits in a jar.

'En bocal' describes the category of fruit.

5

C'est une soupe en bocal.

It is a soup in a jar.

Identifying a product type.

6

Il y a des carottes en bocal ici.

There are carrots in a jar here.

Using 'il y a' with the phrase.

7

Elle mange des asperges en bocal.

She is eating jarred asparagus.

Present tense action.

8

Le miel est vendu en bocal.

Honey is sold in a jar.

Passive voice with 'vendu'.

1

Les haricots en bocal sont plus chers que les haricots en boîte.

Jarred beans are more expensive than canned beans.

Comparison using 'plus... que'.

2

Ma mère conserve ses tomates en bocal.

My mother preserves her tomatoes in a jar.

Verb 'conserver' used with the phrase.

3

On peut trouver du thon de qualité en bocal.

One can find quality tuna in a jar.

Using 'on peut' for general possibility.

4

Je cherche des poivrons grillés en bocal pour ma recette.

I am looking for jarred grilled peppers for my recipe.

Specific food item description.

5

Les cornichons sont toujours vendus en bocal en France.

Pickles are always sold in a jar in France.

Adverb 'toujours' modifying the frequency.

6

Voulez-vous des cerises fraîches ou en bocal ?

Do you want fresh cherries or jarred ones?

Offering a choice between two states.

7

Cette épicerie vend beaucoup de produits en bocal.

This grocery store sells many jarred products.

'Produits en bocal' as a noun phrase.

8

Il a mis le reste de la sauce en bocal.

He put the rest of the sauce in a jar.

Past tense 'a mis'.

1

L'avantage des légumes en bocal est qu'on peut voir leur aspect.

The advantage of jarred vegetables is that you can see how they look.

Complex sentence with 'est que'.

2

Pour faire des économies, elle fait ses propres haricots en bocal.

To save money, she makes her own jarred beans.

Infinitive of purpose 'pour faire'.

3

Le foie gras en bocal se conserve plusieurs années au frais.

Jarred foie gras keeps for several years in a cool place.

Pronominal verb 'se conserve'.

4

C'est une méthode traditionnelle de garder les aliments en bocal.

It is a traditional method of keeping food in jars.

Adjective 'traditionnelle' modifying 'méthode'.

5

Nous avons acheté un assortiment de légumes grillés en bocal.

We bought an assortment of jarred grilled vegetables.

Noun 'assortiment' followed by 'de'.

6

Il est préférable d'acheter du verre plutôt que du plastique, donc je choisis le miel en bocal.

It is preferable to buy glass rather than plastic, so I choose jarred honey.

Logical connector 'donc'.

7

Les pêches en bocal sont parfaites pour faire un dessert rapide.

Jarred peaches are perfect for making a quick dessert.

Adjective 'parfaites' agreeing with 'pêches'.

8

On trouve souvent des spécialités régionales vendues en bocal sur les marchés.

One often finds regional specialties sold in jars at markets.

Participle 'vendues' agreeing with 'spécialités'.

1

La tendance du 'zéro déchet' encourage l'achat de produits en bocal réutilisable.

The 'zero waste' trend encourages the purchase of products in reusable jars.

Abstract noun 'tendance' as the subject.

2

Bien que les produits en bocal soient plus chers, leur qualité gustative est souvent supérieure.

Although jarred products are more expensive, their taste quality is often superior.

Subjunctive 'soient' after 'bien que'.

3

La stérilisation en bocal permet de consommer des produits hors saison sans conservateurs chimiques.

Sterilization in jars allows for consuming out-of-season products without chemical preservatives.

Technical vocabulary like 'conservateurs chimiques'.

4

Certains chefs étoilés n'hésitent pas à servir des entrées directement en bocal pour un effet rustique.

Some Michelin-starred chefs do not hesitate to serve starters directly in jars for a rustic effect.

Negative structure 'n'hésitent pas à'.

5

Il est crucial de vérifier que le joint du bocal est intact avant de consommer le produit.

It is crucial to check that the jar's seal is intact before consuming the product.

Impersonal 'il est crucial de'.

6

Le marché de la conserve en bocal connaît une véritable renaissance grâce au bio.

The jarred preserve market is experiencing a true renaissance thanks to organic products.

Metaphorical use of 'renaissance'.

7

L'exposition à la lumière peut altérer la couleur de certains légumes conservés en bocal.

Exposure to light can alter the color of certain vegetables preserved in jars.

Modal verb 'peut' expressing possibility.

8

Cette entreprise se spécialise dans les plats cuisinés haut de gamme présentés en bocal.

This company specializes in high-end ready meals presented in jars.

Pronominal verb 'se spécialise dans'.

1

L'esthétique du produit en bocal joue un rôle prépondérant dans l'acte d'achat en épicerie fine.

The aesthetics of the jarred product play a major role in the purchasing act in gourmet shops.

Advanced vocabulary like 'prépondérant'.

2

La mise en bocal, héritière de l'appertisation, demeure un pilier de la conservation domestique en France.

Jarring, the heir to appertization, remains a pillar of domestic preservation in France.

Appositive phrase 'héritière de l'appertisation'.

3

On observe une méfiance croissante envers le bisphénol A, ce qui profite aux aliments vendus en bocal.

A growing mistrust of bisphenol A is observed, which benefits foods sold in jars.

Relative pronoun 'ce qui' referring to the whole previous clause.

4

Le verre, matériau inerte, garantit que les saveurs ne sont pas dénaturées comme elles pourraient l'être en boîte.

Glass, an inert material, guarantees that flavors are not distorted as they could be in a can.

Adjective 'inerte' describing 'matériau'.

5

La nostalgie du 'fait maison' pousse les citadins à acheter des soupes artisanales présentées en bocal.

Nostalgia for 'homemade' drives city dwellers to buy artisanal soups presented in jars.

Causal structure 'pousse... à'.

6

Malgré les contraintes logistiques du poids, le transport de produits en bocal reste viable pour le luxe.

Despite the logistical constraints of weight, transporting jarred products remains viable for the luxury sector.

Preposition 'malgré' followed by a noun phrase.

7

Le bocal en tant qu'objet transcende sa fonction utilitaire pour devenir un élément de décoration en cuisine.

The jar as an object transcends its utilitarian function to become a decorative element in the kitchen.

Phrase 'en tant que' (as/in the capacity of).

8

L'innovation dans les systèmes de fermeture a permis de sécuriser davantage la conservation en bocal.

Innovation in closure systems has made it possible to further secure jar preservation.

Adverb 'davantage' modifying 'sécuriser'.

1

L'omniprésence du bocal dans les natures mortes du XVIIe siècle témoigne de son importance historique.

The omnipresence of the jar in 17th-century still lifes testifies to its historical importance.

Formal verb 'témoigne de'.

2

On pourrait disserter sur la symbolique de la transparence inhérente au produit exposé en bocal.

One could discourse on the symbolism of transparency inherent in the product displayed in a jar.

Conditional 'pourrait' and sophisticated verb 'disserter'.

3

La rémanence des méthodes de mise en bocal dans l'inconscient collectif français est fascinante.

The persistence of jarring methods in the French collective unconscious is fascinating.

Abstract vocabulary like 'rémanence' and 'inconscient collectif'.

4

Sous l'apparente simplicité du produit en bocal se cache une maîtrise complexe des transferts thermiques.

Under the apparent simplicity of the jarred product lies a complex mastery of thermal transfers.

Inverted subject 'une maîtrise complexe'.

5

Le bocal devient alors le réceptacle d'un savoir-faire ancestral confronté aux normes sanitaires modernes.

The jar then becomes the receptacle of ancestral expertise confronted with modern sanitary standards.

Metaphorical use of 'réceptacle'.

6

L'hermétisme du bocal n'est pas seulement physique ; il sanctuarise le produit contre l'outrage du temps.

The airtightness of the jar is not only physical; it sanctifies the product against the ravages of time.

Literary verb 'sanctuariser'.

7

L'évolution de la verrerie a permis d'affiner la silhouette du bocal, le rendant plus ergonomique.

The evolution of glassware has allowed the silhouette of the jar to be refined, making it more ergonomic.

Present participle 'rendant' as a resultative clause.

8

On ne saurait occulter l'impact environnemental positif du passage de la boîte de conserve au bocal en verre.

One cannot overlook the positive environmental impact of switching from the tin can to the glass jar.

Formal 'ne saurait' + infinitive.

ترکیب‌های رایج

légumes en bocal
fruits en bocal
foie gras en bocal
vendre en bocal
conserver en bocal
stérilisation en bocal
asperges en bocal
cornichons en bocal
soupe en bocal
miel en bocal

عبارات رایج

faire ses bocaux

— To preserve food in jars at home. A very common summer activity in France.

On va faire nos bocaux de tomates ce week-end.

un bocal de...

— A jar of... used to specify the content.

Passe-moi le bocal de cerises, s'il te plaît.

en bocal consigné

— In a returnable/deposit jar. Common in eco-friendly stores.

Le yaourt est vendu en bocal consigné.

produit en bocal

— A general term for any jarred item.

Je préfère les produits en bocal pour le goût.

mise en bocal

— The act of putting something into a jar for preservation.

La mise en bocal doit se faire à chaud.

bocal hermétique

— An airtight jar. Crucial for preservation.

Utilisez un bocal hermétique pour cette recette.

bocal en verre

— Glass jar. Explicitly mentions the material.

C'est un joli bocal en verre recyclé.

ouvrir un bocal

— To open a jar. Often implies breaking the vacuum seal.

C'est difficile d'ouvrir ce bocal !

bocal de conserve

— A preserving jar.

J'ai acheté des nouveaux bocaux de conserve.

étiquette de bocal

— A jar label.

N'oublie pas d'écrire la date sur l'étiquette du bocal.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

en bocal vs en pot

Used for jam or yogurt, while 'en bocal' is for savory preserves or whole fruit.

en bocal vs en boîte

Refers to metal cans, not glass jars.

en bocal vs en bouteille

Used for liquids with narrow-necked containers.

اصطلاحات و عبارات

"vivre dans un bocal"

— To live in a bubble or to be cut off from reality.

Il ne sait pas ce qui se passe, il vit dans un bocal.

informal
"tourner comme un poisson dans un bocal"

— To go around in circles or to be bored/restless in a confined space.

Dans ce petit bureau, je tourne comme un poisson dans un bocal.

neutral
"avoir un bocal vide"

— To be stupid or brainless (slang, less common).

Celui-là, il a vraiment le bocal vide.

slang
"secouer le bocal"

— To shake things up or disrupt a stable situation.

Il est temps de secouer un peu le bocal dans cette entreprise.

informal
"être dans le même bocal"

— To be in the same situation (often a difficult one). Similar to 'in the same boat'.

On est tous dans le même bocal, il faut s'entraider.

neutral
"un bocal à poissons"

— A goldfish bowl. Also used to describe a place where everyone can see what you are doing.

Travailler dans cet open-space, c'est comme être dans un bocal à poissons.

neutral
"garder sous bocal"

— To keep something overly protected or hidden away.

Elle garde ses enfants sous bocal, ils ne sortent jamais.

informal
"le bocal à idées"

— A place or person where many ideas come from.

C'est lui notre bocal à idées pour le projet.

neutral
"avoir le bocal qui chauffe"

— To be thinking too hard or to be very angry.

Attention, il a le bocal qui chauffe aujourd'hui.

slang
"mettre en bocal"

— Literally to jar, but can metaphorically mean to capture or freeze a moment.

J'aimerais mettre ce souvenir en bocal pour ne jamais l'oublier.

literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

en bocal vs Bocal vs. Bocaux

Singular vs Plural.

Bocal is one jar; bocaux is multiple jars. The phrase 'en bocal' doesn't change.

Un bocal, deux bocaux.

en bocal vs En bocal vs. Dans le bocal

Preposition choice.

'En bocal' describes the state/type; 'Dans le bocal' describes the physical location.

Du thon en bocal vs. Le poisson est dans le bocal.

en bocal vs Conserve vs. Confiture

Translation from English 'preserves'.

'Conserve' is general preserved food (often savory); 'Confiture' is specifically jam.

Une conserve de haricots vs. un pot de confiture.

en bocal vs Bocal vs. Pot

Both are jars in English.

A 'bocal' usually has a wider mouth and is for preserved solids; a 'pot' is for spreads or dairy.

Un bocal de cornichons vs. un pot de Nutella.

en bocal vs Verre vs. Bocal

Material vs Object.

'Verre' is the material (glass); 'Bocal' is the specific object (jar).

Un bocal en verre.

الگوهای جمله‌سازی

A1

J'ai [aliment] en bocal.

J'ai des olives en bocal.

A2

Je préfère [aliment] en bocal à [aliment] en boîte.

Je préfère le thon en bocal au thon en boîte.

B1

C'est un produit [adjectif] vendu en bocal.

C'est un produit artisanal vendu en bocal.

B2

La conservation en bocal permet de [verbe].

La conservation en bocal permet de garder les vitamines.

C1

Malgré sa mise en bocal, le produit garde [nom].

Malgré sa mise en bocal, le produit garde toute sa saveur.

C2

L'esthétique inhérente au conditionnement en bocal [verbe].

L'esthétique inhérente au conditionnement en bocal séduit le client.

B1

On trouve souvent des [aliments] en bocal chez [personne].

On trouve souvent des cerises en bocal chez ma tante.

A2

Il y a un [aliment] en bocal dans le frigo.

Il y a un pâté en bocal dans le frigo.

خانواده کلمه

اسم‌ها

bocal (jar)
bocaux (jars)
verrerie (glassware)
conserve (preserve)

فعل‌ها

embocaler (rare/slang for putting in a jar)
conserver (to preserve)
stériliser (to sterilize)

صفت‌ها

bocalier (rarely used, related to jars)
conservé (preserved)
hermétique (airtight)

مرتبط

verre
couvercle
joint
stérilisateur
épicerie

نحوه استفاده

frequency

Very high in culinary and shopping domains.

اشتباهات رایج
  • Using 'en bocal' for metal cans. en boîte / en conserve

    'Bocal' specifically means glass. Using it for metal is factually incorrect in French.

  • Saying 'des légumes en bocaux'. des légumes en bocal

    In the adverbial phrase 'en bocal', the noun remains singular even if the food is plural.

  • Using 'en bocal' for jam. un pot de confiture

    Jam is almost always 'en pot'. 'En bocal' implies a different kind of preservation (usually savory).

  • Pronouncing the 'l' in 'bocal' like 'u'. Clear 'l' sound.

    Some learners confuse it with words like 'beau', but 'bocal' must end with a clear 'l'.

  • Using 'dans bocal' without an article. dans un bocal / en bocal

    You need 'en' for the general state or 'dans un/le' for a specific container.

نکات

Invariability

Remember that 'en bocal' doesn't change. Whether you have one bean or a thousand, they are 'en bocal'.

Look for the Orange Ring

If you see a jar with a thick orange rubber seal, that's a classic French 'bocal' used for home canning.

Quality Indicator

In a French store, if you want better quality, look for the 'en bocal' version instead of the 'en boîte' version.

Bocal vs. Pot

Savory/Whole pieces = Bocal. Sweet/Spreadable = Pot. This simple rule will help you choose the right word 90% of the time.

Nasal 'En'

Don't pronounce the 'n'. It's a nasal vibration in your throat. Practice with 'en', 'dans', and 'maman'.

Zero Waste

Many French people reuse their 'bocaux' to buy food 'en vrac' (in bulk) to avoid plastic waste.

Recipe Reading

If a French recipe calls for 'un bocal de...', it usually refers to a standard size like 370ml or 720ml.

Social Bubble

Use 'vivre dans un bocal' to describe someone who doesn't understand the real world.

Transparency

The word 'bocal' is associated with transparency. If you can see it, it's probably 'en bocal'.

Appert's Legacy

Thank Nicolas Appert for your 'en bocal' food! He's a national hero of food science in France.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Bocal' as 'Bottle with a wide CALl (neck)'. It's glass like a bottle, but you can fit your hand in.

تداعی تصویری

Imagine a bright orange rubber seal on a glass jar of green pickles. That orange seal is the classic 'Le Parfait' bocal.

شبکه واژگان

verre conserve hermétique stérilisation cuisine étagère cornichons miel

چالش

Go to a grocery website like Carrefour.fr and search for 'en bocal'. List five different items you find.

ریشه کلمه

From the Italian word 'boccale', which itself comes from the Medieval Latin 'baucalis'.

معنای اصلی: A wide-mouthed vessel or vessel with a handle, originally used for liquids like wine.

Romance (Latin root).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, though 'en bocal' is strictly for inanimate objects or food; using it for living things can sound cruel (like a fish in a tiny bowl).

In the US/UK, we often use 'Mason jars' or 'Kilner jars'. The French 'bocal' is the direct equivalent.

Le Parfait (brand) Nicolas Appert (inventor) The film 'Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain' features rustic French kitchen aesthetics including jars.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Grocery Shopping

  • Où sont les légumes en bocal ?
  • Je cherche du thon en bocal.
  • C'est en bocal ou en boîte ?
  • Le prix du miel en bocal.

Home Cooking

  • On va mettre la sauce en bocal.
  • Est-ce que le bocal est propre ?
  • Il faut stériliser le bocal.
  • J'ai fait mes bocaux d'été.

Restaurants

  • Une terrine maison en bocal.
  • Le dessert est servi en bocal.
  • Est-ce du thon frais ou en bocal ?
  • Présentation originale en bocal.

Environmentalism

  • Le bocal est réutilisable.
  • Acheter en bocal pour réduire les déchets.
  • Le recyclage du bocal en verre.
  • Système de consigne pour le bocal.

Storage

  • Range ça dans un bocal.
  • Le bocal est sur l'étagère.
  • Un bocal hermétique pour le riz.
  • L'alignement des bocaux.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Préfères-tu acheter tes légumes frais ou en bocal pour gagner du temps ?"

"Est-ce que ta famille a l'habitude de faire ses propres bocaux en été ?"

"Penses-tu que la nourriture en bocal a meilleur goût que la nourriture en boîte ?"

"Quels sont les produits que tu achètes toujours en bocal ?"

"As-tu déjà essayé de préparer un repas entier à l'avance dans un bocal ?"

موضوعات نگارش

Décrivez votre garde-manger. Quels produits en bocal y trouvez-vous et pourquoi ?

Racontez un souvenir lié à la cuisine traditionnelle, peut-être avec des bocaux de grand-mère.

Analysez les avantages et les inconvénients de la nourriture en bocal par rapport au frais.

Imaginez une nouvelle recette originale qui serait présentée directement en bocal.

Pourquoi le verre (en bocal) est-il devenu un symbole de luxe et d'écologie aujourd'hui ?

سوالات متداول

10 سوال

Technically, the bowl is 'un bocal', but you would say 'un poisson dans un bocal'. 'Poisson en bocal' sounds like you are eating preserved fish from a jar.

Usually, yes. In France, glass packaging is associated with higher quality, artisanal production, and better taste, which often comes at a higher price point.

Not necessarily. Most 'en bocal' items are heat-treated (cooked during sterilization), but some things, like salt-preserved items, might not be fully cooked in the traditional sense.

The phrase itself is invariable. You say 'des légumes en bocal'. If you are talking about the containers themselves, it's 'des bocaux'.

Because pickles (cornichons) are preserved in vinegar and salt in a glass jar. It's the standard way they have been sold for over a century.

It's better to say 'en pot' for jam. 'En bocal' is usually reserved for items in brine, oil, or whole fruits in syrup.

Yes, glass is highly recyclable and the jars can be reused at home, which is why it's popular in 'zéro déchet' circles.

It means to preserve your own food (usually from the garden) in glass jars at home using a sterilization process.

Yes. A 'bocal' is for storage and preservation. A 'verrine' is a small glass used for serving a fancy appetizer or dessert at the table.

You can store them 'dans un bocal', but we don't usually say 'pâtes en bocal' unless they are pre-cooked and preserved in liquid.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate to French: 'I prefer jarred olives.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the difference between 'en bocal' and 'en boîte' in one sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a shopping list item with 'en bocal'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The jar is on the shelf.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'en bocal' in a sentence about a gift.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We need to sterilize the jars.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the plural 'bocaux'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Jarred peaches are in the cupboard.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why 'en bocal' is better for the environment.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A goldfish in a bowl.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Artisanal jarred soup.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'vivre dans un bocal' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Open the jar carefully.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I have three jars of honey.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'faire ses bocaux'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The jarred tuna is high quality.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Put the pickles in a jar.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I don't like jarred vegetables.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain 'mise en bocal' in French.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The jar has a rubber seal.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 'en bocal'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 'des bocaux'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I have olives in a jar.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Where are the pickles?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain 'en bocal' to a friend in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I prefer glass jars to plastic.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Is this soup jarred?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a 'bocal' in three words.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Don't live in a bubble.' (idiom)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 'stérilisation en bocal'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Three jars of honey, please.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I made my own preserves.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The jar is airtight.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Look at the goldfish bowl.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It's better in a jar.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Open the jar of peas.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I use jars for zero waste.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The peaches are in syrup in the jar.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The label is on the jar.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We have enough jars.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Je voudrais du thon en bocal.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Les bocaux sont vides.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'C'est une conserve en bocal.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Où est le bocal de miel ?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Il faut stériliser chaque bocal.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Achetez des haricots en bocal.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Le joint orange du bocal.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Mets ça dans un bocal.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Un dessert servi en bocal.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Dix bocaux sur l'étagère.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Le thon en bocal est cher.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Faire ses bocaux est une tradition.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Le bocal est en verre recyclé.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Ouvre le bocal doucement.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Des cerises en bocal au sirop.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!