degré
degré در ۳۰ ثانیه
- Used daily with 'Il fait' to talk about the weather and temperature.
- Essential in math and science for measuring angles and calculating equations.
- Expresses the intensity or level of abstract concepts (degree of difficulty).
- Crucial for understanding French humor ('premier degré' vs 'second degré').
Il fait trente degrés à l'ombre aujourd'hui.
- Meteorological Context
- Used daily to describe the weather, always requiring pluralization when the value is greater than one or less than negative one.
Un angle droit mesure quatre-vingt-dix degrés.
- Figurative Intensity
- Expresses the magnitude of abstract concepts such as certainty, difficulty, or involvement.
Je suis d'accord avec vous jusqu'à un certain degré.
- Medical and Legal Usage
- Classifies the severity of physical injuries like burns, or the severity of crimes in translated legal contexts.
C'est mon cousin au deuxième degré.
Ne te fâche pas, c'était du second degré !
Il a atteint un haut degré de perfection.
- Temperature Construction
- Always use 'Il fait + [number] + degrés' for weather. Never use 'Il est' or 'C'est' for ambient temperature.
L'eau bout à cent degrés.
Le degré de pollution a diminué cette année.
- Extent and Limit
- Use 'à un [adjective] degré' to express the extent to which something is true or happening.
Cette situation est irritante au plus haut degré.
- Mathematical Classification
- Used to define the highest exponent in an algebraic equation.
Nous apprenons à résoudre des équations du premier degré.
Météo France annonce des températures dépassant les quarante degrés dans le sud.
- Media and News
- A staple vocabulary word in daily meteorological reports and climate change discussions.
Préchauffez le four à cent quatre-vingts degrés.
- Educational System
- Used administratively to distinguish between elementary and high school levels in France.
Elle est professeure dans le second degré.
Son humour est toujours au second degré, il ne faut pas le prendre mal.
- Corporate Jargon
- Frequently used in reports to quantify abstract metrics like risk, success, or completion.
Le degré de risque de cet investissement est trop élevé.
Faux: J'ai un degré en biologie. Vrai: J'ai un diplôme en biologie.
- The Academic False Friend
- Never use 'degré' to mean a university diploma. Always use 'diplôme'.
Faux: Il est vingt degrés. Vrai: Il fait vingt degrés.
- Silent Pluralization
- Always add an 's' for any temperature other than 1, 0, or -1, even though you cannot hear it.
Il fait moins deux degrés ce matin.
C'est ridicule au plus haut degré.
- Humor Translation
- Avoid translating 'sarcastic' directly in casual speech; opt for 'second degré' instead.
Il n'a pas compris mon humour au second degré.
- Degré vs. Niveau
- 'Niveau' is often used for physical height, water levels, or proficiency (e.g., language level), whereas 'degré' leans towards intensity, scientific measurement, or abstract scales.
Le degré de difficulté est élevé pour ce niveau de compétition.
La maladie a atteint un degré critique à ce stade.
- Hierarchical Terms
- 'Échelon' and 'grade' are used for professional rankings, while 'degré' is used for the intensity of the responsibility.
Il a gravi tous les échelons avec un haut degré de professionnalisme.
- Academic Terms
- Use 'diplôme' for the piece of paper you earn, and 'grade' for the official university title (Licence, Master).
Obtenir ce diplôme demande un grand degré de motivation.
Je suis responsable, mais seulement à un certain degré.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Using 'Il fait' for weather.
Pluralization of nouns ending in a vowel.
Preposition 'de' after nouns of quantity or measurement.
Using 'au' (à + le) for masculine singular nouns.
Agreement of adjectives with masculine nouns.
مثالها بر اساس سطح
Il fait vingt degrés aujourd'hui.
It is twenty degrees today.
Use 'Il fait' for weather, not 'Il est'.
Il fait zéro degré.
It is zero degrees.
'Degré' is singular when the number is zero or one.
Demain, il fera trente degrés.
Tomorrow, it will be thirty degrees.
Future tense of 'faire' is 'fera'.
L'eau est à dix degrés.
The water is at ten degrees.
Use 'être à' for the temperature of objects/liquids.
Il fait moins cinq degrés.
It is minus five degrees.
'Moins' is used for negative temperatures.
J'aime quand il fait vingt-cinq degrés.
I like it when it is twenty-five degrees.
Numbers above 20 are hyphenated (vingt-cinq).
Il fait combien de degrés ?
How many degrees is it?
'Combien de' asks for the quantity.
Trente degrés, c'est très chaud !
Thirty degrees, that's very hot!
'C'est' is used here to comment on the temperature.
Un angle droit a quatre-vingt-dix degrés.
A right angle has ninety degrees.
Used in basic geometry.
Je suis d'accord jusqu'à un certain degré.
I agree up to a certain degree.
'Jusqu'à' means 'up to'.
Il a une brûlure au premier degré.
He has a first-degree burn.
Medical context, uses ordinal numbers.
Le four est à deux cents degrés.
The oven is at two hundred degrees.
'Cents' takes an 's' when multiplied and not followed by another number.
C'est une question de degré.
It's a matter of degree.
A common phrase to show relativity.
La température a baissé de trois degrés.
The temperature dropped by three degrees.
Use 'de' to indicate the amount of change.
Il fait trop de degrés dans cette pièce.
There are too many degrees (it's too hot) in this room.
Colloquial way to say it's too hot.
Tournez à quarante-cinq degrés.
Turn at forty-five degrees.
Used for giving directions or angles.
Le degré de difficulté de cet examen est élevé.
The degree of difficulty of this exam is high.
'Degré de' + abstract noun.
Il faut prendre ses remarques au second degré.
You have to take his remarks with a pinch of salt (ironically).
'Au second degré' means ironically or sarcastically.
Je ne comprends pas son humour au premier degré.
I don't understand his literal humor.
'Au premier degré' means literally.
Le degré de pollution a augmenté cette année.
The degree of pollution has increased this year.
Used to quantify environmental factors.
C'est un cousin au troisième degré.
He is a third-degree cousin.
Used in genealogy to show distance of relation.
Il a atteint un haut degré de perfection.
He reached a high degree of perfection.
'Un haut degré' expresses high intensity.
La fièvre est montée à quarante degrés.
The fever rose to forty degrees.
Medical context for body temperature.
Leur degré d'implication dans le projet est impressionnant.
Their degree of involvement in the project is impressive.
Used in professional contexts.
Cette situation est absurde au plus haut degré.
This situation is absurd to the highest degree.
'Au plus haut degré' acts as a strong superlative.
Il a été condamné pour meurtre au premier degré.
He was convicted of first-degree murder.
Legal terminology, often translated from US law.
Nous devons évaluer le degré d'urgence de la situation.
We must assess the degree of urgency of the situation.
Formal assessment language.
Elle enseigne dans le premier degré.
She teaches in primary education.
'Le premier degré' refers to primary schools in France.
C'est une équation du second degré.
It is a quadratic (second-degree) equation.
Mathematical terminology.
Il est fatigué à un tel degré qu'il ne peut plus parler.
He is tired to such a degree that he can no longer speak.
'À un tel degré que' introduces a consequence.
Le degré d'humidité rend la chaleur insupportable.
The degree of humidity makes the heat unbearable.
Meteorological nuance beyond just temperature.
Son cynisme a atteint un degré alarmant.
His cynicism has reached an alarming degree.
Used to measure negative abstract traits.
L'analyse révèle un degré de sophistication inattendu dans cette œuvre.
The analysis reveals an unexpected degree of sophistication in this work.
Academic and analytical register.
Il faut savoir manier le second degré avec parcimonie.
One must know how to use irony sparingly.
'Manier' (to handle/wield) pairs well with abstract concepts.
Le patient souffre de brûlures au troisième degré sur 40% du corps.
The patient suffers from third-degree burns over 40% of their body.
Precise medical reporting.
Le degré d'incertitude pèse lourdement sur les marchés financiers.
The degree of uncertainty weighs heavily on the financial markets.
Economic and journalistic phrasing.
Ce roman peut être lu à plusieurs degrés.
This novel can be read on several levels.
Literary analysis, meaning multiple layers of interpretation.
La dégradation s'opère par degrés insensibles.
The degradation occurs by imperceptible degrees.
'Par degrés' means gradually or step-by-step.
Leur degré de parenté les empêche de se marier légalement.
Their degree of kinship prevents them from marrying legally.
Legal/genealogical constraint.
C'est un mensonge éhonté, au plus haut degré du mépris.
It is a shameless lie, at the highest degree of contempt.
Highly rhetorical and emphatic.
La polysémie du texte exige une lecture au second, voire au troisième degré.
The polysemy of the text requires a reading at the second, or even third degree.
Advanced literary criticism vocabulary.
Il a franchi tous les degrés de la hiérarchie avec une fulgurance inouïe.
He climbed all the steps of the hierarchy with unprecedented dazzling speed.
Using 'degrés' as steps/stages in a career.
L'ontologie s'interroge sur les différents degrés de l'être.
Ontology questions the different degrees of being.
Philosophical and metaphysical context.
La juridiction du second degré a infirmé le jugement initial.
The appellate court (second-degree jurisdiction) overturned the initial judgment.
Highly specific French legal terminology.
Son arrogance frise le plus haut degré de l'outrecuidance.
His arrogance borders on the highest degree of presumptuousness.
Extremely formal, literary vocabulary ('outrecuidance').
Le réchauffement climatique se mesure en fractions de degré aux conséquences cataclysmiques.
Global warming is measured in fractions of a degree with cataclysmic consequences.
Scientific and environmental urgency.
Il procède par degrés, avec une minutie toute chirurgicale.
He proceeds by degrees (step-by-step), with surgical meticulousness.
Idiomatic use of 'par degrés' for methodical action.
La subtilité de son ironie échappe à ceux qui restent englués dans le premier degré.
The subtlety of his irony escapes those who remain stuck in literal interpretation.
Complex syntax expressing cultural critique.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Crucial for distinguishing literal vs ironic statements.
Always use plural for numbers other than 0 and 1.
Often requires the preposition 'de'.
- Translating 'university degree' as 'degré universitaire' instead of 'diplôme'.
- Saying 'Il est 25 degrés' instead of 'Il fait 25 degrés'.
- Forgetting the 's' on 'degrés' in writing for plural temperatures.
- Using 'dans le premier degré' instead of 'au premier degré'.
- Confusing 'degré' with 'niveau' when talking about language proficiency.
نکات
The Weather Verb
Always use 'Il fait' when talking about the temperature in degrees. Never use 'Il est'.
The False Friend
Erase 'degré' from your mind when talking about university. The word you need is 'diplôme'.
Silent Plural
Remember to write the 's' on 'degrés' for any number other than 0 or 1, even though you don't hear it.
French Humor
Mastering the phrase 'C'est du second degré' will save you from many cultural misunderstandings in France.
Linking Concepts
Use 'degré de' to link to abstract nouns, like 'degré de difficulté' or 'degré de certitude'.
The Two E's
Notice the difference between the unaccented 'e' (soft) and the accented 'é' (sharp) in 'degré'.
Geometry Basics
Use 'degrés' exactly as you would in English when talking about angles and circles.
Oven Temperatures
French recipes use Celsius. 180 degrees Celsius is the standard baking temperature (equivalent to 350 Fahrenheit).
Au plus haut degré
Use 'au plus haut degré' as a sophisticated way to say 'extremely' or 'very'.
The Degree Symbol
You can use the ° symbol in French writing just like in English, placed right after the number: 20°C.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a DEGREE as a step up in temperature, a step in an angle, or a step in a university, though in French, university is a 'diplôme'.
ریشه کلمه
Latin
بافت فرهنگی
'Second degré' is the cornerstone of French humor.
'Premier degré' = primary school. 'Second degré' = middle/high school.
France uses Celsius strictly. Fahrenheit is never used.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"Il fait combien de degrés dehors aujourd'hui ?"
"Tu penses que c'était du premier ou du second degré ?"
"Quel est le degré de difficulté de ce jeu ?"
"À combien de degrés dois-je régler le four ?"
"Tu as vu qu'il va faire 35 degrés demain ?"
موضوعات نگارش
Décrivez la météo d'aujourd'hui en utilisant le mot 'degré'.
Racontez une situation où vous n'avez pas compris l'humour 'au second degré' de quelqu'un.
Quel est votre degré de motivation pour apprendre le français aujourd'hui ?
Expliquez la différence entre un diplôme et un degré en français.
Écrivez une recette en précisant les degrés pour le four.
سوالات متداول
10 سوالNo, this is a very common mistake. In French, an academic degree is called 'un diplôme'. For example, you would say 'J'ai un diplôme en histoire', not 'J'ai un degré en histoire'.
No. In French, zero is considered singular. Therefore, you write 'zéro degré' without an 's'.
You must use the verb 'faire'. The correct phrase is 'Il fait 20 degrés'. Do not use 'Il est' or 'C'est'.
'Second degré' refers to irony, sarcasm, or a joke. If someone says 'C'est du second degré', they mean you shouldn't take what they just said literally.
'Niveau' is generally used for physical levels (water level) or proficiency (language level). 'Degré' is used for exact measurements (temperature, angles) or the intensity of abstract concepts (degree of certainty).
It is pronounced /də.ɡʁe/. The first 'e' is a soft schwa sound, and the second 'é' is a sharp, closed 'ay' sound. The 's' at the end of the plural form is completely silent.
'Degré' is a masculine noun. You use 'le degré', 'un degré', or 'ce degré'.
You use the word 'moins' (minus) before the number. For example, 'Il fait moins cinq degrés' (It is minus five degrees).
Yes, just like in English. You use ordinal numbers, such as 'une brûlure au deuxième degré' (a second-degree burn).
'Par degrés' is an idiomatic expression that means 'gradually' or 'step by step'. For example, 'La situation s'est améliorée par degrés'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: 'It is 25 degrees today.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Il fait' for weather.
Use 'Il fait' for weather.
Translate: 'I have a degree in biology.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'diplôme', not 'degré'.
Use 'diplôme', not 'degré'.
Translate: 'It's a joke (irony).'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the cultural idiom 'second degré'.
Use the cultural idiom 'second degré'.
Translate: 'The water is at 10 degrees.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'est à' for objects.
Use 'est à' for objects.
Translate: 'It is minus 5 degrees.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'moins' for negative.
Use 'moins' for negative.
Translate: 'To the highest degree.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Fixed expression.
Fixed expression.
Translate: 'A right angle is 90 degrees.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Math vocabulary.
Math vocabulary.
Translate: 'The degree of difficulty is high.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Abstract intensity.
Abstract intensity.
Translate: 'He takes everything literally.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Idiom for literal interpretation.
Idiom for literal interpretation.
Translate: 'Set the oven to 180 degrees.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Cooking vocabulary.
Cooking vocabulary.
Translate: 'It is zero degrees.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Zero is singular.
Zero is singular.
Translate: 'Gradually (step by step).'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Idiomatic expression.
Idiomatic expression.
Translate: 'A third-degree burn.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Medical vocabulary.
Medical vocabulary.
Translate: 'The temperature dropped by 2 degrees.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'de' for the margin.
Use 'de' for the margin.
Translate: 'To a certain extent.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Idiomatic expression.
Idiomatic expression.
Translate: 'Degree of certainty.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Collocation.
Collocation.
Translate: 'How many degrees is it?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Question format for weather.
Question format for weather.
Translate: 'Primary education.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Administrative term.
Administrative term.
Translate: 'Quadratic equation.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Math term.
Math term.
Translate: 'Degree of kinship.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Genealogy term.
Genealogy term.
Ask someone what the temperature is outside.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Standard conversational question.
Tell someone it is 20 degrees today.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Standard weather statement.
Explain that you are joking using the word 'degré'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Cultural idiom for irony.
Say 'I have a university degree' correctly in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Avoid the false friend.
Tell someone the oven needs to be at 180 degrees.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Cooking instruction.
Say 'It is minus 2 degrees'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Negative temperature.
Say 'He takes everything literally' using 'degré'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Idiom for literal.
Say 'The degree of difficulty is high'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Abstract intensity.
Say 'A 90-degree angle'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Math phrase.
Say 'It is zero degrees'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Remember zero is singular.
Say 'To the highest degree'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Superlative expression.
Say 'Gradually' using 'degré'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Idiom.
Say 'A second-degree burn'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Medical phrase.
Say 'The temperature dropped by 3 degrees'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'de'.
Say 'To a certain extent' using 'degré'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Idiom.
Say 'Degree of certainty'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Collocation.
Say 'Primary education' using 'degré'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Administrative term.
Say 'Quadratic equation' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Math term.
Say 'Degree of kinship'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Genealogy term.
Say 'It's 35 degrees, it's too hot!'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Conversational exclamation.
Listen to 'Il fait vingt degrés'. What is the temperature?
Vingt = 20.
Listen to 'C'est du second degré'. What does the speaker mean?
Second degré = irony.
Listen to 'J'ai mon diplôme'. Did they say 'degré'?
Diplôme is the correct word.
Listen to 'Il fait moins cinq degrés'. Is it hot or cold?
Moins = minus.
Listen to 'Un angle de quatre-vingt-dix degrés'. What is the number?
Quatre-vingt-dix = 90.
Listen to 'Au plus haut degré'. What is the meaning?
Haut = high.
Listen to 'Il fait zéro degré'. Did you hear an 's' sound at the end?
Silent letters.
Listen to 'Le four est à cent quatre-vingts degrés'. What is the number?
Cent quatre-vingts = 180.
Listen to 'Par degrés'. What does it mean?
Idiom for step-by-step.
Listen to 'Brûlure au troisième degré'. What is the context?
Brûlure = burn.
Listen to 'Il prend tout au premier degré'. How does this person act?
Premier degré = literal.
Listen to 'Degré de difficulté'. What is being measured?
Abstract measurement.
Listen to 'La température a monté de dix degrés'. What happened?
Monter = go up.
Listen to 'Jusqu'à un certain degré'. What does it mean?
Idiom.
Listen to 'Il fait combien de degrés ?'. What is the person asking?
Standard weather question.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
'Degré' is your go-to word for temperature and angles, but mastering its figurative use—especially the concept of 'second degré' (irony)—is key to sounding truly French.
- Used daily with 'Il fait' to talk about the weather and temperature.
- Essential in math and science for measuring angles and calculating equations.
- Expresses the intensity or level of abstract concepts (degree of difficulty).
- Crucial for understanding French humor ('premier degré' vs 'second degré').
The Weather Verb
Always use 'Il fait' when talking about the temperature in degrees. Never use 'Il est'.
The False Friend
Erase 'degré' from your mind when talking about university. The word you need is 'diplôme'.
Silent Plural
Remember to write the 's' on 'degrés' for any number other than 0 or 1, even though you don't hear it.
French Humor
Mastering the phrase 'C'est du second degré' will save you from many cultural misunderstandings in France.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
à cause de
A2یک عبارت حرف اضافهای که برای بیان علت یک اتفاق، معمولاً منفی یا خنثی، به کار میرود. به معنای 'به خاطرِ' یا 'به دلیلِ' است.
à côté
A2در کنار؛ جنبِ.
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2به سمت راست یا در سمت راست. به عنوان مثال: 'در گوشه به سمت راست بپیچید'.
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2ترکیبی از حرف اضافه 'à' و حرف تعریف مونث 'la' که به معنای 'به' یا 'در' است.
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2به همان اندازه که؛ در حالی که.
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.