départ
départ در ۳۰ ثانیه
- Départ means departure or start.
- It is a masculine noun (le départ).
- Commonly used in travel (trains, planes).
- Used in sports for the starting line.
The French word départ is a masculine noun that primarily signifies the act of leaving a place to go elsewhere, or the point in time or space where a journey or process begins. At its core, it captures the transition from stillness to motion, or from one state to another. Whether you are standing on a train platform, waiting for the starter's pistol in a race, or launching a new business venture, the départ is that pivotal moment of initiation.
- Physical Movement
- The literal act of exiting a location, such as a station, airport, or home.
- Temporal Beginning
- The start of an event, a period of time, or a specific duration.
- Conceptual Launch
- The initiation of a project, an idea, or a new phase in life.
Le départ du train est prévu pour quatorze heures précises.
In a broader sense, départ can also refer to the resignation or retirement of an employee. When someone leaves a company, colleagues might organize a 'pot de départ' (a farewell drink). This demonstrates the word's versatility in covering both physical departures and professional transitions. Furthermore, in sports, specifically racing, the départ is the starting line or the start of the race itself. Terms like 'faux départ' (false start) are essential vocabulary for any athlete.
C'est un nouveau départ pour toute l'équipe après cette restructuration.
Understanding the nuances of départ requires looking at its collocations. For instance, 'au départ' often means 'initially' or 'at first,' whereas 'dès le départ' means 'from the very beginning.' These temporal markers are crucial for structuring narratives in French. The word also carries a certain emotional weight; a departure can be a source of sadness (separation) or excitement (adventure).
Nous avons pris le départ de la course sous une pluie battante.
Son départ à la retraite a laissé un grand vide dans le service.
Vérifiez bien l'heure de départ sur votre billet d'avion.
Using départ correctly involves mastering its relationship with prepositions and its role as a noun. Unlike the verb 'partir', which requires conjugation, 'départ' functions as a fixed point in your sentence structure. One of the most common ways to use it is in the context of travel. You will often see it paired with 'de' to indicate the origin: 'le départ de Paris'.
- With Verbs
- Prendre le départ (to start a race), annoncer un départ (to announce a departure), retarder le départ (to delay the departure).
- As a Time Marker
- Au départ (initially), dès le départ (from the start), avant le départ (before leaving).
- In Compound Nouns
- Point de départ (starting point), zone de départ (departure area), fiche de départ (departure form).
When discussing a career change, you might say 'mon départ de l'entreprise' (my leaving the company). Note that 'départ' is always masculine (le départ, un départ). If you want to describe the quality of the start, you can add adjectives: 'un départ précipité' (a rushed departure) or 'un départ imminent' (an imminent departure).
Il faut arriver à la gare trente minutes avant le départ.
In idiomatic usage, 'un faux départ' is not just for sports; it can describe a project that failed to launch correctly or a social situation that began awkwardly. 'Prendre un nouveau départ' is a very common expression meaning to turn over a new leaf or make a fresh start in life, often after a difficult period like a breakup or a job loss.
You will encounter the word départ in various daily scenarios in France and other French-speaking countries. The most frequent location is undoubtedly transportation hubs. In any 'gare' (train station) or 'aéroport' (airport), you will see large screens labeled Départs opposite those labeled Arrivées. Announcements will constantly reference 'l'heure de départ' or 'le départ immédiat'.
- Public Transport
- Announcements about train schedules, bus departures, and flight gates.
- Sports Commentary
- During the Tour de France or Olympic sprints, commentators shout about the 'grand départ'.
- Office Environment
- Discussions about colleagues leaving the team or the start of a new fiscal year.
In the world of sports, the 'Grand Départ' is the official opening stage of a major cycling race. It is a massive cultural event. In a more domestic setting, you might hear a parent telling a child 'Prépare tes affaires, le départ est dans dix minutes!' (Get your things ready, we're leaving in ten minutes!).
Mesdames et Messieurs, le train à destination de Lyon est prêt au départ.
In literature and news, départ is used to describe the beginning of historical movements or the exodus of populations. It carries a sense of finality or significant change. In cinema, 'un départ' often marks the end of the first act, where the hero leaves their 'ordinary world' to begin the adventure.
Even though départ is an A1 level word, learners often make subtle errors in its application. The most frequent mistake is confusing the noun 'départ' with the verb 'partir'. For example, saying 'Mon départ est à 8h' is correct, but 'Je départ à 8h' is incorrect (it should be 'Je pars').
- Confusing with 'Sortie'
- 'Sortie' is an exit (the door or the act of going out), while 'départ' is the start of a journey.
- Preposition Errors
- Using 'à le départ' instead of 'au départ'.
- Gender Confusion
- Thinking it is feminine because it ends in 't' or relates to 'la partie'. It is always 'le départ'.
Another common error is using 'départ' when 'début' (beginning) would be more appropriate. While they both mean 'start', 'départ' implies a movement away from a point, whereas 'début' is used for the start of a movie, a book, or a conversation. You wouldn't say 'le départ du film', but rather 'le début du film'. However, you can say 'le départ d'une affaire' if you are emphasizing the launch of the business.
Faux: Au départ du livre... (Correct: Au début du livre...)
Learners also struggle with the expression 'faire part de son départ'. This is a formal way to announce one is leaving a job. Some might mistakenly say 'dire son départ', which sounds unnatural. Always remember that 'départ' usually involves a destination or a reason for leaving.
To truly master départ, you should understand how it relates to its synonyms and near-synonyms. Each word carries a slightly different nuance that can change the tone of your sentence.
- Début
- The general start of something (time, event, object).
- Sortie
- The physical act of going out or an exit point.
- Envol
- Specifically for birds or planes taking off; also used metaphorically for a career taking off.
- Commencement
- A more formal or philosophical word for 'beginning'.
While 'départ' is the act of leaving, 'adieu' or 'au revoir' are the words spoken during that act. 'L'exode' is a mass departure. 'La fuite' is a departure to escape something (a flight or escape). In a race, 'le coup d'envoi' is specifically the kickoff (usually in football), whereas 'le départ' is for racing.
Le décollage (take-off) est un type spécifique de départ pour un avion.
In business, you might hear 'lancement' (launch) instead of 'départ' when referring to a product. However, 'le point de départ' remains the standard term for the 'starting point' of an argument or a theory. Understanding these distinctions helps you move from basic fluency to nuanced expression.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Contractions (de + le = du)
Masculine/Feminine noun endings
Prepositions of time
Silent final consonants
Noun-Adjective agreement
مثالها بر اساس سطح
Le départ du train est à dix heures.
The train's departure is at ten o'clock.
Masculine noun 'le départ'.
Où est la porte de départ ?
Where is the departure gate?
Noun + de + noun construction.
C'est l'heure du départ.
It is time for departure.
Contraction of 'de + le' into 'du'.
Bon départ !
Have a good start/departure!
Adjective 'bon' matches masculine 'départ'.
Regarde le tableau des départs.
Look at the departure board.
Plural form 'les départs'.
Le départ est demain.
The departure is tomorrow.
Simple subject-verb-adverb structure.
Je prépare mon départ.
I am preparing my departure.
Possessive adjective 'mon'.
Attendez le signal du départ.
Wait for the starting signal.
Use of 'du' (de + le).
Au départ, j'étais un peu stressé.
Initially, I was a bit stressed.
Adverbial phrase 'au départ'.
Nous avons fêté le départ de Julie.
We celebrated Julie's departure.
Possessive 'de Julie'.
Le départ de la course est à la mairie.
The start of the race is at the town hall.
Preposition 'à la' for location.
Il a pris un nouveau départ dans une autre ville.
He made a fresh start in another city.
Expression 'prendre un nouveau départ'.
Le départ a été retardé par la pluie.
The departure was delayed by the rain.
Passive voice 'a été retardé'.
C'est un départ précipité.
It's a rushed departure.
Adjective 'précipité' following the noun.
Vérifiez votre quai de départ.
Check your departure platform.
Imperative 'vérifiez'.
Le point de départ est ici.
The starting point is here.
Fixed phrase 'point de départ'.
Dès le départ, il savait que ce serait difficile.
From the very start, he knew it would be difficult.
Emphasis with 'dès'.
Son départ a surpris tout le monde au bureau.
His departure surprised everyone at the office.
Subject-verb agreement.
Nous devons fixer une date de départ pour le projet.
We must set a start date for the project.
Noun phrase 'date de départ'.
C'est un faux départ pour cette nouvelle entreprise.
It's a false start for this new company.
Metaphorical use of 'faux départ'.
Le départ des oiseaux migrateurs annonce l'hiver.
The departure of migratory birds heralds winter.
Abstract use of 'départ'.
Il a organisé un pot de départ avant de quitter l'agence.
He organized a farewell drink before leaving the agency.
Cultural term 'pot de départ'.
Le départ de l'incendie a été localisé dans la cuisine.
The start of the fire was located in the kitchen.
Technical use for the origin of an event.
Tout dépend du point de départ de votre réflexion.
Everything depends on the starting point of your thinking.
Abstract use of 'point de départ'.
Le Grand Départ du Tour de France est un événement majeur.
The Grand Départ of the Tour de France is a major event.
Proper noun usage.
Son départ à la retraite sera fêté dignement.
His retirement will be celebrated properly.
Phrase 'départ à la retraite'.
Le départ de l'avion a été annulé sans explication.
The plane's departure was cancelled without explanation.
Passive voice 'a été annulé'.
Il est sur le départ, ses valises sont déjà dans la voiture.
He is about to leave; his suitcases are already in the car.
Idiom 'être sur le départ'.
Le départ de cette rumeur est difficile à identifier.
The origin of this rumor is difficult to identify.
Metaphorical 'départ' as origin.
Un départ négocié est préférable à un licenciement.
A negotiated departure is preferable to a dismissal.
Professional terminology.
Le départ de la fusée a été retransmis en direct.
The rocket launch was broadcast live.
Specific use for aerospace.
Elle a pris le départ malgré sa blessure à la cheville.
She started the race despite her ankle injury.
Expression 'prendre le départ'.
Le départ de l'intrigue se situe dans un petit village isolé.
The starting point of the plot is set in a small, isolated village.
Literary analysis context.
Cette théorie prend pour départ un postulat erroné.
This theory takes an erroneous premise as its starting point.
Academic usage 'prendre pour départ'.
Le départ massif des capitaux inquiète les marchés.
The massive flight of capital is worrying the markets.
Economic context.
Son départ précipité a laissé planer de nombreux doutes.
His rushed departure left many doubts hanging.
Nuanced narrative style.
Il faut analyser le départ de cette crise sociétale.
We must analyze the origin of this societal crisis.
Sociological context.
Le départ de l'œuvre est marqué par un ton mélancolique.
The beginning of the work is marked by a melancholy tone.
Artistic/Literary criticism.
Le départ de feu a été maîtrisé rapidement par les secours.
The start of the fire was quickly brought under control by emergency services.
Specific term 'départ de feu'.
Elle a toujours été sur le départ, incapable de se fixer.
She was always on the move, unable to settle down.
Metaphorical character description.
L'ontologie heideggérienne prend son départ dans la question de l'Être.
Heideggerian ontology takes its starting point in the question of Being.
High-level philosophical discourse.
Le départ de la symphonie est d'une sobriété déconcertante.
The beginning of the symphony is disconcertingly sober.
Musicological analysis.
On peut dater le départ de ce mouvement littéraire aux années 20.
The start of this literary movement can be dated to the 1920s.
Historical/Literary precision.
Ce départ en exil fut pour lui une véritable déchirure.
This departure into exile was a true heartbreak for him.
Evocative, high-register prose.
Le départ de l'action dramatique coïncide avec l'arrivée du messager.
The start of the dramatic action coincides with the arrival of the messenger.
Theatrical analysis.
L'analyse du départ de l'influx nerveux est complexe.
The analysis of the initiation of the nerve impulse is complex.
Scientific/Biological precision.
Son départ fut le catalyseur d'une révolution interne.
His departure was the catalyst for an internal revolution.
Metaphorical/Political usage.
Il s'agit d'un départ sans retour, une rupture définitive.
It is a departure with no return, a definitive break.
Philosophical/Existential tone.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Départ is for leaving/motion; Début is for beginning/time.
Départ is the act; Partie is a game or a part of a whole.
- Using 'la départ' (it's masculine).
- Saying 'au début' when referring to a train leaving.
- Pronouncing the final 't'.
- Confusing 'départ' with 'partir' in a sentence.
- Using 'départ' for the start of a movie.
نکات
Travel Tip
Always look for the 'Départs' sign at the airport to find your gate.
Gender Tip
Remember 'le départ' by associating it with 'le train'.
Social Tip
If a colleague has a 'pot de départ', it's polite to attend.
Sound Tip
Focus on the 'é' sound; it's sharp like in 'café'.
Style Tip
Use 'dès le départ' to show something was true from the beginning.
Racing Tip
'Prendre le départ' means to actually start the race.
Office Tip
'Un départ négocié' is a formal way to talk about leaving a job.
Expression Tip
'Nouveau départ' is perfect for New Year's resolutions.
Avoid Mistake
Don't say 'Je départ'; say 'Je pars'.
Audio Tip
Listen for the silent 't' in songs and movies.
حفظ کنید
روش یادسپاری
The 'DE' in DEpart is for DElivering yourself to a new place.
ریشه کلمه
Old French 'despart', from 'despartir' (to divide, separate).
بافت فرهنگی
The 'chassé-croisé' during summer involves massive 'départs' and 'retours'.
The 'pot de départ' is essential for maintaining professional social bonds.
The 'Grand Départ' is the ceremonial start of the world's most famous cycling race.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"À quelle heure est ton départ ?"
"Tu as déjà fait ton pot de départ ?"
"Quel est le point de départ de ton idée ?"
"C'est quand le grand départ pour tes vacances ?"
"Tu préfères un départ le matin ou le soir ?"
موضوعات نگارش
Décrivez votre dernier départ en vacances.
Imaginez un nouveau départ dans un autre pays.
Pourquoi le départ est-il parfois triste ?
Quel est le point de départ de votre passion pour le français ?
Racontez un faux départ que vous avez vécu.
سوالات متداول
10 سوالIt is masculine: le départ.
Départ is for leaving or starting a journey/race. Début is for the beginning of a period or object.
Un faux départ.
A farewell party or drink at work.
No, the 't' is silent.
Yes, especially in phrases like 'point de départ'.
L'arrivée (arrival).
It means 'initially' or 'at the start'.
Yes, for planes, trains, and buses.
Yes, 'son départ de l'entreprise' can mean they quit.
خودت رو بسنج 180 سوال
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
Mastering 'départ' is essential for travel and professional contexts in French. It functions as the primary noun for 'leaving' and 'starting,' distinct from the verb 'partir' and the general noun 'début'.
- Départ means departure or start.
- It is a masculine noun (le départ).
- Commonly used in travel (trains, planes).
- Used in sports for the starting line.
Travel Tip
Always look for the 'Départs' sign at the airport to find your gate.
Gender Tip
Remember 'le départ' by associating it with 'le train'.
Social Tip
If a colleague has a 'pot de départ', it's polite to attend.
Sound Tip
Focus on the 'é' sound; it's sharp like in 'café'.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر travel
à bord de
B1درون یک کشتی، هواپیما یا وسیله نقلیه دیگر.
à destination de
B1به مقصدِ؛ برایِ (گروه خاص).
à l'étranger
A2در خارج از کشور یا به خارج از کشور.
à pied
A2حرکت کردن با پاها به جای استفاده از ماشین یا اتوبوس.
à quel prix
B1به معنی 'به چه قیمتی' یا 'به چه هزینهای' است و در مورد مبلغ پولی یا فداکاریهای لازم سؤال میکند.
à vélo
B1با دوچرخه رفتن یا سفر کردن.
aboutissement
B1نقطه پایانی یک سفر طولانی یا پروژه.
accès
A2دسترسی به اینترنت در این هتل رایگان است.
accès à bord
B1اقدام به سوار شدن به وسیله نقلیه، مانند اتوبوس، قطار یا هواپیما. / لحظهای که به مسافران اجازه ورود به وسیله نقلیه داده میشود.
accès internet
B1دسترسی به اینترنت.