B1 Collocation خنثی 5 دقیقه مطالعه

文化を守る

bunka o mamoru

preserve culture

به‌طور تحت‌اللفظی: to protect/guard culture

در ۱۵ ثانیه

  • Protects heritage from being lost to time.
  • Used for traditions, arts, and local customs.
  • Implies a sense of duty and protection.
  • Very common in documentaries and formal discussions.

معنی

این عبارت محافظت فعال و حفظ هویت، سنت‌ها و میراث یک گروه را توصیف می‌کند. این به معنای احساس وظیفه برای اطمینان از این است که آداب و رسوم منحصر به فرد در اثر نوسازی از بین نروند. این عبارت دارای بار عاطفی است و اغلب زمانی استفاده می‌شود که تاریخ گرانبهایی در خطر باشد.

مثال‌های کلیدی

3 از 10
1

Texting a friend about a local festival

このお祭りの文化を守るのは大切だよね。

It's important to protect the culture of this festival, isn't it?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Job interview at a traditional craft shop

私は日本の伝統文化を守る仕事に携わりたいです。

I want to be involved in work that protects Japanese traditional culture.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Instagram caption for a photo of a shrine

ずっとこの素晴らしい文化を守っていきたい。✨

I want to keep protecting this wonderful culture forever. ✨

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>
🌍

زمینه فرهنگی

The concept of '{守|まも}る' is central to the Japanese identity of 'Monozukuri' (craftsmanship). Artisans believe they are not just making things, but guarding the spirit of their ancestors. For the Ainu people, '{文化|ぶんか}を{守|まも}る' often refers to the revival of their language and spiritual ceremonies which were suppressed for decades. Kyoto residents are famous for their strict rules to '{景観|けいかん}を{守|まも}る' (protect the scenery), which is a subset of cultural protection. This includes banning bright neon signs. In Okinawa, protecting culture involves the 'Sanshin' (three-stringed instrument) and local dialects, which are distinct from mainland Japanese culture.

💡

Use it in Essays

This is a 'safe' and high-scoring phrase for JLPT writing tasks about society or travel.

⚠️

Don't over-use it

If you use it for every small thing, it loses its weight. Save it for things that truly matter to a community.

در ۱۵ ثانیه

  • Protects heritage from being lost to time.
  • Used for traditions, arts, and local customs.
  • Implies a sense of duty and protection.
  • Very common in documentaries and formal discussions.

What It Means

Imagine a world where every city looks exactly the same, full of identical coffee chains and neon signs. Boring, right? That is exactly why the phrase 文化を守る is so important in Japan. It is not just about keeping old things in a box; it is about being a guardian for the 'soul' of a community. When you say you want to 文化を守る, you are saying that you value the 400-year-old festival more than a new shopping mall. It is a phrase for people who care about where they came from and where they are going.

What It Means

At its heart, 文化を守る (bunka o mamoru) means to preserve culture. But in Japanese, the word 守る (to protect/guard) adds a layer of defense. You are shielding these traditions from the 'waves of time' or the 'pressure of globalization.' It covers everything from traditional crafts and folk songs to the way people speak or eat. It is the difference between just having a kimono in your closet and actually knowing how to wear it and teach it to the next generation. Think of it as being a cultural superhero without the cape.

How To Use It

You will mostly see this phrase in a serious or noble context. It is very common in news articles, school textbooks, and documentaries about traditional artisans. To use it, simply put the type of culture you are talking about before the particle . For example, 伝統文化を守る (protecting traditional culture) or 地域の文化を守る (protecting local culture). It functions as a verb phrase, so you can conjugate it like any other u-verb. You might say 文化を守りたい if you want to protect it, or 文化を守るために if you are doing something for that purpose. It is like telling the world you have a mission.

Real-Life Examples

You might see a YouTuber documenting a dying craft with the caption この素晴らしい文化を守りたい (I want to protect this wonderful culture). Or imagine a TikToker explaining the 'correct' way to bow so that the tradition doesn't get lost in translation. In a job interview at a museum, you might say, 日本の伝統文化を守る仕事がしたいです (I want to do work that protects Japanese traditional culture). Even in gaming, developers might use this phrase when talking about keeping the lore and 'vibe' of a classic series alive. It is everywhere people are fighting to keep things unique.

When To Use It

Use this phrase when you are feeling passionate about heritage. It is perfect for discussing travel experiences where you saw something truly unique. If you visit a rural village in Kyoto and see people still making paper by hand, that is a prime time for 文化を守る. It is also great for school essays or formal presentations about society. If you are talking about why local festivals are important, this is your 'power phrase.' It makes you sound like someone who thinks deeply about the world and values history.

When NOT To Use It

Do not use 文化を守る for your personal 'culture' of eating pizza on Fridays. That is just a habit! Also, avoid using it for physical objects like leftovers (use 保存する for that). If you are guarding a secret, use 秘密を守る. If you are protecting a person from a physical fight, use 人を守る. 文化を守る is specifically for the intangible spirit and shared identity of a group. Using it for your sandwich would make people think your sandwich has a 400-year-old heritage (and probably needs a museum).

Common Mistakes

Learners often mix up 守る with other words for 'keep' or 'save.' Here are the ones to watch out for:

  • 文化をセーブする → ✓ 文化を守る (Unless you are in a video game saving your progress in 'Culture Mode')
  • 文化を保つ → ✓ 文化を守る (保つ is more like 'maintaining' a temperature or a state, lacking the protective 'guard' feeling)
  • 文化を貯める → ✓ 文化を守る (貯める is for saving money in a bank, and you can't exactly deposit a festival into an ATM)

Similar Expressions

If you want to sound even more like a pro, try these related gems. 伝統を継承する (dentou o keishou suru) means 'to inherit and pass down tradition' and sounds very formal. 文化を保存する (bunka o hozon suru) is more like 'archiving' or 'preserving' in a museum sense. If you want to talk about 'passing it on' to the kids, use 次世代に伝える (jisedai ni tsutaeru). Each one has a slightly different flavor, but 守る is the most common and powerful way to express the 'protection' aspect.

Common Variations

You can mix and match this phrase to be more specific. 独自の文化を守る (protecting a unique culture) is great for minority groups or niche subcultures. 食文化を守る (protecting food culture) is perfect for when that one specific ramen shop is about to close down forever. If you are feeling extra formal, you can use the noun form 文化の保護 (bunka no hogo - protection of culture). It is like the 'business suit' version of the phrase. Whether you are talking about sushi or samurai, there is a variation for you.

Memory Trick

💡

Think of the word Mamoru (守る). It sounds a bit like 'Armor.' You are putting a suit of armor on your culture to keep it safe from the big, scary world of sameness. When you see a beautiful shrine or hear a traditional song, just think: 'Culture needs armor!' and you will remember 文化を守る. It is the shield that keeps the past alive in the future. Plus, it is fun to say! Mamoru, Mamoru, Mamoru!

Quick FAQ

Is this phrase too formal for talking with friends? Not at all! It just shows you have a bit of a romantic or serious side. Can I use it for 'pop culture'? Usually, people use it for 'high' or 'traditional' culture, but it’s becoming more common to use it for things like 'Otaku culture' too. If a legendary manga artist passes away, fans might say 彼の遺した文化を守ろう (Let's protect the culture he left behind). It’s all about what you value!

نکات کاربردی

The phrase is neutral to formal. Use it when discussing heritage, travel, or social issues. Avoid using it for trivial things or short-term trends, as it carries a sense of long-term duty and protection.

💡

Use it in Essays

This is a 'safe' and high-scoring phrase for JLPT writing tasks about society or travel.

⚠️

Don't over-use it

If you use it for every small thing, it loses its weight. Save it for things that truly matter to a community.

💬

The 'Spirit' of the Verb

Remember that 'mamoru' implies you are standing in front of something to keep it from harm. It's an active, brave verb.

مثال‌ها

10
#1 Texting a friend about a local festival
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

このお祭りの文化を守るのは大切だよね。

It's important to protect the culture of this festival, isn't it?

Using the phrase to share a values-based opinion casually.

#2 Job interview at a traditional craft shop
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

私は日本の伝統文化を守る仕事に携わりたいです。

I want to be involved in work that protects Japanese traditional culture.

A formal way to express career goals and passion.

#3 Instagram caption for a photo of a shrine
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

ずっとこの素晴らしい文化を守っていきたい。✨

I want to keep protecting this wonderful culture forever. ✨

Common social media usage showing appreciation for heritage.

#4 Discussing food with a chef
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

和食という食文化を守るために、何ができますか?

What can be done to protect the food culture known as Washoku?

Specific use for 'food culture' (shokubunka).

#5 Class presentation about history
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

若者が地域の文化を守る活動に参加しています。

Young people are participating in activities to protect local culture.

Describing a social trend or movement.

Learner making a mistake about saving files اشتباه رایج
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ パソコンのデータを文化を守る。 → ✓ パソコンのデータを保存する。

✗ Protect the culture of computer data. → ✓ Save computer data.

Don't use 'mamoru' for digital files; that's 'hozon'.

Learner using the wrong word for protecting a person اشتباه رایج
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ 友達を文化を守る。 → ✓ 友達を守る。

✗ Protect the culture of my friend. → ✓ Protect my friend.

Don't add 'culture' when you just mean protecting a person.

#8 Talking about a dying language
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

消えそうな言語の文化を守ることは、人類の課題です。

Protecting the culture of endangered languages is a challenge for humanity.

Using the phrase in a global, humanitarian context.

#9 A humorous take on snack time
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

この美味しいスナック菓子の文化を守るために、私が全部食べます!

To protect the culture of this delicious snack, I'll eat them all!

A playful way to use a serious phrase for something trivial.

#10 Twitter debate about modernization
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

新しいビルもいいけど、古い街並みの文化を守ることも必要だよ。

New buildings are fine, but it's also necessary to protect the culture of old streets.

Expressing a nuanced opinion on urban development.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct particle and verb form.

{私たち|わたしたち}は{伝統文化|でんとうぶんか}( )(   )べきだ。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: を / {守|まも}る

The phrase is '{文化|ぶんか}を{守|まも}る'. 'Wo' is the object marker and 'mamoru' is the correct verb for preservation.

Which sentence is the most natural for a formal speech?

Choose the best option:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {地域|ちいき}の{文化|ぶんか}を{守|まも}ることは、{我々|われわれ}の{使命|しめい}です。

This uses formal vocabulary like '{我々|われわれ}' and '{使命|しめい}' (mission), making it appropriate for a speech.

Complete the dialogue.

A: {最近|さいきん}、{古|ふる}い{祭|まつ}りがなくなっていますね。 B: ええ、だから(        )。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {文化|ぶんか}を{守|まも}るために{頑張|がんば}っている{人|ひと}がいます

This logically follows the concern about festivals disappearing.

🎉 امتیاز: /3

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

3 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct particle and verb form. جای خالی A2

{私たち|わたしたち}は{伝統文化|でんとうぶんか}( )(   )べきだ。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: を / {守|まも}る

The phrase is '{文化|ぶんか}を{守|まも}る'. 'Wo' is the object marker and 'mamoru' is the correct verb for preservation.

Which sentence is the most natural for a formal speech? Choose B1

Choose the best option:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {地域|ちいき}の{文化|ぶんか}を{守|まも}ることは、{我々|われわれ}の{使命|しめい}です。

This uses formal vocabulary like '{我々|われわれ}' and '{使命|しめい}' (mission), making it appropriate for a speech.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: {最近|さいきん}、{古|ふる}い{祭|まつ}りがなくなっていますね。 B: ええ、だから(        )。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {文化|ぶんか}を{守|まも}るために{頑張|がんば}っている{人|ひと}がいます

This logically follows the concern about festivals disappearing.

🎉 امتیاز: /3

آموزش‌های ویدیویی

آموزش‌های ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.

سوالات متداول

4 سوال

Not really. 'Culture' in Japanese usually refers to a group or nation. For personal habits, use '{習慣|しゅうかん}を{守|まも}る' (keep a habit).

Yes, if you are talking about Anime as a Japanese cultural export that needs to be protected from piracy or loss of talent.

{守|まも}る is more general and emotional. {保護|ほご}する is more formal, legal, or scientific.

Yes, but a more natural word for a professional is '{保護者|ほごしゃ}' or '{継承者|けいしょうしゃ}' (successor).

عبارات مرتبط

🔗

{伝統|でんとう}を{引|ひ}き{継|つ}ぐ

similar

To take over/inherit tradition.

🔗

{文化|ぶんか}を{破壊|はかい}する

contrast

To destroy culture.

🔗

{文化|ぶんか}を{育|はぐく}む

builds on

To nurture/cultivate culture.

🔗

{文化財|ぶんかざい}を{保護|ほご}する

specialized form

To protect cultural properties.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!