At the A1 level, you don't need to use the word '制度' (seido) very often, but you might hear it when people talk about school or simple rules. Think of it as a big word for 'rules' that a lot of people follow. For example, 'school rules' or 'the way a library works' are part of a system. At this level, just remember that 'seido' means a big, official way of doing things. You might see it in a sentence like 'School system' (Gakkou seido). It is a formal word, so you won't use it when talking to your friends about games. You use it when talking about important things like school or laws. Imagine a big book of rules for a whole country—that is a 'seido'. Even if you don't say it, knowing it helps you understand when people talk about how Japan is organized. It's like the 'skeleton' of a society. Without a 'seido', everything would be messy! So, when you hear 'seido', think: 'Ah, they are talking about an official system or a big set of rules.'
At the A2 level, you can start using '制度' (seido) to describe basic social structures you encounter in daily life in Japan. You might use it to talk about the 'education system' (kyōiku seido) or a 'membership system' (kaiin seido) at a gym or a shop. It's important to distinguish it from 'rūru' (rules). While a 'rūru' might be 'don't run in the hallway,' a 'seido' is the whole organization of the school. You will often see this word on signs or in pamphlets. For example, a 'point card system' at a supermarket is a type of 'seido'. When you are learning Japanese, you are participating in a 'learning system'. Using this word makes your Japanese sound more mature and organized. You can use it with simple verbs like 'aru' (there is) or 'tsukau' (to use). For example, 'Kono mise ni wa pointo seido ga arimasu' (This shop has a point system). It's a useful word for explaining how things are organized in your own country compared to Japan.
At the B1 level, '制度' (seido) becomes a key vocabulary item for discussing social issues, work environments, and government policies. You should be able to use it to describe various 'systems' like the 'tax system' (zeikin seido), 'health insurance system' (hokken seido), or 'pension system' (nenkin seido). This word is essential for reading news articles or participating in discussions about society. You will notice that it often forms compound nouns. For example, 'shakai hoshō seido' (social security system). At this level, you should also understand the nuance that 'seido' refers to established, formal institutions. You might use it to express your opinion on whether a system is good or bad: 'Kono seido wa benri da ga, fukuzatsu da' (This system is convenient but complex). You will also encounter it in the workplace when discussing 'evaluation systems' (hyōka seido) or 'leave systems' (kyūka seido). Understanding 'seido' allows you to navigate the more formal aspects of Japanese life, from banking to employment.
At the B2 level, you are expected to use '制度' (seido) with precision in academic, professional, and formal contexts. You should understand its adjectival form, '制度的な' (seidoteki-na - institutional), and use it to describe systemic issues. For example, 'seidoteki na kekkan' (institutional flaws) or 'seidoteki na shien' (institutional support). You will encounter this word frequently in editorials, business reports, and political debates. You should be able to discuss the 'introduction' (dōnyū), 'reform' (kaikaku), and 'abolition' (haishi) of various systems. For instance, 'Seifu wa atarashii zeisei (zei-seido) wo dōnyū shita' (The government introduced a new tax system). You should also be able to distinguish 'seido' from similar words like 'taisei' (setup) and 'shisutemu' (technical system). At this level, 'seido' is not just a word for 'system' but a tool for analyzing the structural components of society. You might discuss 'seido hirō' (systemic fatigue), which refers to a system that no longer works well because it is outdated. This level of vocabulary is crucial for the JLPT N2 and for working in a professional Japanese environment.
At the C1 level, your mastery of '制度' (seido) should extend to complex socio-political and historical analyses. You should be comfortable using it in discussions about 'institutionalism' (seido-ron) and the historical evolution of social structures. You will use it to describe abstract concepts like the 'feudal system' (hōken seido) or the 'parliamentary system' (giin naikaku seido). You should be able to use sophisticated collocations such as '制度の枠組み' (institutional framework), '制度上の不備' (institutional deficiencies), and '制度の弾力化' (making a system more flexible). In professional settings, you might lead discussions on 'institutional design' (seido sekkei) or the 'legal system' (hō-seido). You should also be sensitive to the register of the word, using it to convey a sense of formality and structural permanence. At this level, you are not just describing systems but critiquing the very foundations of how society is organized. You might analyze how 'seido' influences human behavior (institutional constraints) or how cultural values are embedded within 'seido'. Your ability to use this word correctly in high-level debates will demonstrate a deep understanding of Japanese social and legal structures.
At the C2 level, '制度' (seido) is a word you use with the nuance of a native speaker or a specialist. You understand the deep philosophical implications of 'institutions' in a global and historical context. You can discuss the 'path dependency' of certain 'seido' and how they resist change despite 'seido hirō' (systemic fatigue). You are capable of using the word in high-level academic writing, legal documents, and policy proposals. You might explore the intersection of 'seido' and 'culture,' arguing how one shapes the other. You can use rare and specific terms like '制度化' (institutionalization) or '制度的補完性' (institutional complementarity) with ease. Your usage reflects an understanding that 'seido' is not just a set of rules, but a living, evolving structure that defines the boundaries of possible action within a civilization. Whether you are debating the merits of the 'electoral system' (senkyo seido) or the 'family registry system' (koseki seido), your command of the language allows you to navigate the most intricate details of these institutions. At this level, 'seido' is a fundamental building block of your intellectual discourse in Japanese.

制度 در ۳۰ ثانیه

  • 制度 (Seido) means 'system' or 'institution' in a social or legal context.
  • It refers to established rules, customs, and organizational frameworks.
  • Commonly used for education, tax, healthcare, and corporate policies.
  • Distinct from 'shisutemu' (technical) and 'taisei' (operational setup).

The Japanese word 制度 (せいど - seido) is a foundational noun that translates to 'system,' 'institution,' 'regime,' or 'organization.' However, unlike the English word 'system' which can refer to a computer system (システム) or a biological system, 制度 specifically refers to human-made structures: laws, social rules, customs, and established practices that govern how a society or organization functions. It is the invisible skeleton of society, encompassing everything from the educational framework to the tax code and marriage laws. When you use this word, you are discussing the formal or semi-formal 'rules of the game' that people are expected to follow within a specific context.

Core Concept
An organized structure of rules or customs that has been officially established or traditionally accepted.
Nuance
It implies stability and authority. A 'seido' isn't just a one-time plan; it's a long-term arrangement that defines roles and procedures.

日本の教育制度は、六・三・三・四制に基づいています。
(Japan's education system is based on the 6-3-3-4 structure.)

To understand 制度 deeply, one must look at its components. The first kanji, 制 (sei), means to control, limit, or establish a rule. It appears in words like 制限 (seigen - limit) and 制作 (seisaku - production/creation). The second kanji, 度 (do), means degree, measure, or time. Together, they suggest a 'measure of control' or a 'standardized rule.' This word is ubiquitous in Japanese news, academic writing, and formal business discussions because it addresses the structural nature of social issues. For example, when discussing gender equality, one might talk about the 制度的 (seidoteki - institutional) barriers that exist in the workplace.

新しい年金制度が来月から導入される。
(A new pension system will be introduced starting next month.)

In a broader sense, 制度 reflects the Japanese cultural emphasis on order and collective agreement. Whether it's the 終身雇用制度 (shūshin koyō seido - lifetime employment system) or the 戸籍制度 (koseki seido - family registry system), these structures are seen as the pillars that maintain social harmony (Wa). Understanding the 'seido' of a place is considered essential for 'reading the air' (kuuki wo yomu) and functioning effectively within Japanese society. When a system is outdated, people call for 制度改革 (seido kaikaku - institutional reform), a term frequently heard in political debates regarding the economy or social welfare.

この制度には多くの欠陥がある。
(There are many flaws in this system.)

Etymology
Derived from Middle Chinese, where 'sei' (制) referred to cutting cloth to a pattern, hence 'ruling' or 'regulating'.

選挙制度の見直しが必要だ。
(A review of the electoral system is necessary.)

奨学金制度を利用して大学に行く。
(I will go to university using the scholarship system.)

Using 制度 correctly requires understanding its formal tone and its specific collocations. It is rarely used in casual conversation about simple routines (like 'my morning system'); instead, it is reserved for established protocols. You will often see it paired with verbs like 導入する (dōnyū suru - to introduce/implement), 廃止する (haishi suru - to abolish), or 見直す (minaosu - to review/re-evaluate). When you want to describe a society or organization as being structured by rules, you use the adjectival form 制度的な (seidoteki-na - institutional/systemic).

Common Verbs
制度を整える (to set up a system), 制度を運用する (to operate a system), 制度に則る (to follow a system).

会社は新しい評価制度を導入した。
(The company introduced a new evaluation system.)

In business contexts, 制度 is used to describe HR policies, salary structures, and legal compliance. For instance, if a company has a remote work policy, it might be called a 在宅勤務制度 (zaitaku kinmu seido). If you are asking about the rules of a game or a competition, you might use ルール (rūru), but if you are discussing the formal structure of a league or tournament, 制度 becomes appropriate. It carries a weight of 'officialdom' that other words lack. In academic writing, it is the standard term for 'institution' in the sense of institutional theory (制度論 - seidoron).

現行の制度の下では、それは不可能です。
(Under the current system, that is impossible.)

Another important usage is in the context of social welfare. Terms like 社会保障制度 (shakai hoshō seido - social security system) and 医療制度 (iryō seido - healthcare system) are essential for anyone living in Japan. When filling out paperwork, you might encounter 制度上の理由 (seido-jō no riyū - for institutional/systemic reasons), which is a common way to say 'because that's how the rules are set up.' It's a useful phrase when you want to explain that a limitation isn't personal, but rather a result of the established framework.

この国には、国民皆保険制度がある。
(This country has a universal health insurance system.)

Compound Words
制度疲労 (seido hirō - systemic fatigue/obsolescence), 制度設計 (seido sekkei - system design/institutional design).

古い制度を廃止し、新しい仕組みを作る。
(Abolish the old system and create a new mechanism.)

制度の整備が急務となっている。
(Improving the legal system has become an urgent task.)

You will encounter 制度 most frequently in formal environments. On the NHK News, anchors use it daily when reporting on government policy changes, such as 'The tax system (税制 - zeisei, a contraction of 税金制度) will be updated next year.' In university lectures, especially in sociology, law, or economics, 'seido' is a core term used to analyze how societies are organized. If you work in a Japanese company, you will hear it during orientation sessions when HR explains the 'retirement age system' (定年制度 - teinen seido) or the 'bonus system' (賞与制度 - shōyo seido).

News Context
Often heard in phrases like '制度の抜本的な改革' (drastic reform of the system).

政府は介護保険制度の改正を検討している。
(The government is considering revising the long-term care insurance system.)

In documentaries and non-fiction books, authors use 'seido' to critique social structures. For example, a book about the Japanese work-life balance might discuss the 'overtime system' (残業制度) and its impact on mental health. In legal dramas or political thrillers (like 'Hanzawa Naoki'), characters often clash over the 'institutional flaws' of the banking system or the government. Even in daily life, you might hear it at the city hall (shiyakusho) when a clerk explains the 'garbage collection system' or 'childcare support system' available in your ward.

この学校には制服の制度がありません。
(This school does not have a school uniform system.)

It is also common in job advertisements. Companies highlight their 'welfare systems' (福利厚生制度 - fukuri kōsei seido) to attract talent, mentioning things like 'maternity leave systems' (産休制度 - sankyū seido) or 'training systems' (研修制度 - kenshū seido). If you are a student, you will hear it regarding 'grading systems' (成績評価制度) or 'exchange programs' (交換留学制度). Essentially, whenever there is a structured 'way of doing things' that has been formalized, 'seido' is the word of choice.

裁判員制度が始まってから10年以上が経過した。
(More than 10 years have passed since the lay judge system began.)

Workplace Context
'フレックスタイム制度' (flextime system) is a very common term in modern Japanese offices.

奨学金制度の内容を詳しく教えてください。
(Please tell me the details of the scholarship system.)

日本の戸籍制度は非常に独特です。
(Japan's family registry system is very unique.)

The most frequent mistake learners make is confusing 制度 (seido) with システム (shisutemu). While both can be translated as 'system,' they are not interchangeable. システム is used for technical, mechanical, or logical systems (like a computer system, a sound system, or a tactical system in sports). 制度 is strictly for social, legal, or organizational frameworks. If you say '私のコンピュータの制度' (my computer's seido), it sounds like your computer has a set of laws or a government, which is nonsensical. Use 'システム' for tech and '制度' for society.

Incorrect Usage
❌ 太陽制度 (Taiyō seido) for Solar System. Correct: 太陽系 (Taiyō-kei).
Incorrect Usage
❌ 予約制度 (Yoyaku seido) for a simple booking. Correct: 予約システム (Yoyaku shisutemu) or just 予約.

❌ このアプリの制度は使いにくい。
✅ このアプリのシステムは使いにくい。
(This app's system is hard to use.)

Another common error is confusing 制度 with 規則 (kisoku) or ルール (rūru). While a 'seido' is made up of 'kisoku' (rules), 'seido' refers to the entire framework or institution, whereas 'kisoku' refers to the specific individual regulations. For example, 'School rules' are 校則 (kōsoku), but the 'Education system' is 教育制度 (kyōiku seido). If you are talking about a specific 'no smoking' rule, use 'kisoku' or 'rūru'. If you are talking about the 'public health system' that prohibits smoking in buildings, use 'seido'.

❌ サッカーの制度を覚えなければならない。
✅ サッカーのルールを覚えなければならない。
(I must learn the rules of soccer.)

Lastly, be careful with the word 体制 (taisei). While 'taisei' also means system or setup, it usually refers to the 'readiness' or 'organization' of a group at a specific moment (e.g., 'a 24-hour support setup' is 24時間サポート体制). 制度 is more permanent and structural. If you are describing the permanent legal structure of a country, use 制度. If you are describing the current political administration's setup, you might use 体制. Confusing these can make your Japanese sound slightly 'off' or overly formal in the wrong places.

❌ 準備の制度が整った。
✅ 準備の体制が整った。
(The preparation setup is ready.)

Key Distinction
制度 = Institutional System (Permanent).
体制 = Organizational Setup (Operational/Current).

❌ この会社の給料のルールはいい。
✅ この会社の給与制度はいい。
(This company's salary system is good.)

封建制度は中世の特徴です。
(The feudal system is a characteristic of the Middle Ages.)

To master 制度, it is helpful to compare it with other words that mean 'system' or 'structure.' The Japanese language has several terms that overlap in meaning but differ in application and nuance. Understanding these differences will help you choose the most natural word for any given context.

システム (Shisutemu)
Used for technology, software, and mechanical processes. It is a katakana word borrowed from English. Example: コンピュータシステム (Computer system).
体制 (Taisei)
Refers to the 'setup' or 'organization' of a group, often with a focus on readiness or the current political order. Example: 24時間体制 (24-hour setup).
仕組み (Shikumi)
A more casual, native Japanese word for 'how something works' or 'the mechanism.' It is often used for physical gadgets or simple processes. Example: このおもちゃの仕組み (How this toy works).
体系 (Taikei)
Refers to a 'systematic body' of knowledge or thought. It is used for abstract concepts like philosophy or grammar. Example: 文法体系 (Grammar system/framework).

新しい制度(Institution)と、それを支えるシステム(Technical System)の両方が必要だ。
(Both a new institution and the technical system to support it are necessary.)

When comparing 制度 and 仕組み, think of 制度 as the formal, written rules, while 仕組み is the practical way those rules play out in reality. For example, the 'Tax System' is 税制度, but the 'way taxes are collected' might be described as 税金の仕組み. In a business meeting, you might propose a new 制度 (policy), and then explain the 仕組み (how it will actually work step-by-step). 体制 is often used when discussing the 'personnel setup'—who is in charge of what right now.

民主主義の制度を守らなければならない。
(We must protect the institutions of democracy.)

Finally, 組織 (Soshiki) means 'organization' in the sense of a group of people (like a company or a club). While a 制度 is a set of rules, an 組織 is the group that follows or enforces those rules. You might say, 'This organization (組織) has a very strict promotion system (制度).' Understanding these distinctions will make your Japanese sound precise and professional, especially in academic or corporate settings where these nuances are critical.

理論の体系を構築する。
(Construct a systematic body of theory.)

Quick Reference
制度: Social/Legal System
システム: Technical System
体制: Operational Setup
仕組み: Practical Mechanism
体系: Intellectual Framework

この制度は時代遅れだ。
(This system is outdated.)

新しい制度を設計する。
(Design a new system/institution.)

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

~に基づいた (based on)

~の下で (under/beneath)

~に則って (in accordance with)

~を通じて (through/via)

~における (in/at - formal)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

学校の制度は大切です。

School systems are important.

Noun + は + Adjective + です。

2

この制度を知っていますか?

Do you know this system?

Direct object + を + 知っていますか。

3

新しい制度があります。

There is a new system.

Existence verb あります。

4

古い制度はよくないです。

The old system is not good.

Negative adjective form.

5

日本の制度を勉強します。

I study Japan's systems.

Possessive particle の.

6

これはいい制度ですね。

This is a good system, isn't it?

Sentence ending particle ね.

7

その制度は難しいです。

That system is difficult.

Subject + は + Adjective.

8

制度を守りましょう。

Let's follow the system/rules.

Volitional form ましょう。

1

この店にはポイント制度があります。

This shop has a point system.

Location particle には.

2

教育制度について話しました。

We talked about the education system.

Topic marker について.

3

新しい制度を導入しました。

We introduced a new system.

Transitive verb 導入する.

4

奨学金制度を利用したいです。

I want to use the scholarship system.

Desire form たいです。

5

この制度は誰でも使えます。

Anyone can use this system.

Potential verb form 使えます。

6

制度が変わると聞きました。

I heard that the system will change.

Quotation particle と + 聞きました。

7

結婚制度は国によって違います。

Marriage systems differ by country.

Phrase によって (depending on).

8

もっと便利な制度が必要です。

A more convenient system is necessary.

Adverb もっと + Adjective.

1

社会保障制度の改革が求められている。

Reform of the social security system is being called for.

Passive voice 求められている。

2

年金制度の仕組みを理解するのは難しい。

It is difficult to understand how the pension system works.

Nominalizer のは.

3

会社はフレックスタイム制度を採用した。

The company adopted a flextime system.

Verb 採用する (to adopt).

4

医療制度の充実に力を入れている。

They are putting effort into improving the healthcare system.

Idiom 力を入れる (to put effort into).

5

この制度は不公平だという意見がある。

There is an opinion that this system is unfair.

Quotation という + Noun.

6

選挙制度の見直しが議論されている。

A review of the electoral system is being discussed.

Noun 見直し (review).

7

現行の制度では対応できない。

We cannot handle it under the current system.

Compound noun 現行の制度.

8

制度上の理由で、それは認められません。

For institutional reasons, that is not permitted.

Suffix ~上 (from the standpoint of).

1

制度疲労が目立ち、抜本的な改革が必要だ。

Systemic fatigue is evident, and drastic reform is necessary.

Term 制度疲労 (systemic fatigue).

2

制度的な障壁が、女性の社会進出を妨げている。

Institutional barriers are hindering women's social advancement.

Adjective 制度的な.

3

新しい評価制度の導入により、士気が高まった。

The introduction of the new evaluation system boosted morale.

Particle により (due to).

4

法制度の整備が遅れていることが問題だ。

The problem is that the development of the legal system is lagging.

Noun 整備 (maintenance/development).

5

この制度は、特定の層に有利に働いている。

This system works in favor of a specific group.

Adverbial use of 有利に.

6

制度の枠組みを超えた柔軟な対応が求められる。

Flexible responses that go beyond the institutional framework are required.

Verb 求める in passive voice.

7

裁判員制度の意義について再考すべきだ。

We should reconsider the significance of the lay judge system.

Auxiliary verb べきだ (should).

8

制度の運用において、透明性が欠如している。

There is a lack of transparency in the operation of the system.

Noun 運用 (operation/management).

1

制度的補完性の観点から、この政策を分析する。

Analyze this policy from the perspective of institutional complementarity.

Academic term 制度的補完性.

2

既存の制度を解体し、一から再構築する必要がある。

It is necessary to dismantle existing institutions and rebuild from scratch.

Verb 解体する (dismantle).

3

制度化された差別を根絶するのは容易ではない。

It is not easy to eradicate institutionalized discrimination.

Passive participle 制度化された.

4

この制度は、歴史的な経路依存性の産物である。

This system is a product of historical path dependency.

Academic term 経路依存性.

5

制度設計の段階で、予期せぬ副作用を考慮すべきだった。

Unexpected side effects should have been considered at the institutional design stage.

Noun 制度設計.

6

官僚制度の硬直化が、イノベーションを阻害している。

The rigidity of the bureaucracy is hindering innovation.

Noun 硬直化 (stiffening/rigidity).

7

国際的な法制度の調和を図ることが急務である。

It is an urgent task to aim for the harmonization of international legal systems.

Verb phrase 調和を図る.

8

制度の正当性が問われる事態となっている。

The situation has reached a point where the legitimacy of the system is being questioned.

Noun 正当性 (legitimacy).

1

制度的パラダイムの転換が、社会構造の変革を促す。

A shift in the institutional paradigm prompts a transformation of the social structure.

High-level term パラダイムの転換.

2

法の実効性を担保するためには、制度の裏付けが不可欠だ。

To ensure the effectiveness of the law, institutional backing is indispensable.

Verb 担保する (to guarantee/secure).

3

制度の自己増殖的な性質が、改革を困難にしている。

The self-propagating nature of institutions makes reform difficult.

Adjective 自己増殖的な.

4

グローバル化に伴い、国内制度の変容が余儀なくされている。

With globalization, the transformation of domestic systems is being forced.

Grammar 余儀なくされている (forced to).

5

制度の形骸化を防ぐためには、絶え間ない監視が必要である。

To prevent a system from becoming a mere formality, constant monitoring is necessary.

Noun 形骸化 (becoming a shell/losing substance).

6

社会的公正を実現するための制度的装置を考案する。

Devise institutional mechanisms to realize social justice.

Noun 装置 (apparatus/mechanism).

7

制度の慣性が、急激な環境変化への適応を妨げている。

Institutional inertia is preventing adaptation to rapid environmental changes.

Noun 慣性 (inertia).

8

主権国家体制という制度そのものが、今、揺らいでいる。

The very institution of the sovereign state system is now wavering.

Emphasis particle そのもの.

متضادها

無秩序 自由

ترکیب‌های رایج

制度を導入する (Introduce a system)
制度を廃止する (Abolish a system)
制度を改革する (Reform a system)
制度を整える (Organize/Prepare a system)
制度を運用する (Operate a system)
制度に則る (Follow a system)
制度を見直す (Review a system)
制度が悪用される (A system is abused)
制度が定着する (A system takes root)
制度を設計する (Design a system)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

制度 vs システム (Technical system)

制度 vs 体制 (Operational setup)

制度 vs 規則 (Specific rules)

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

制度 vs 体系 (Taikei)

Refers to a body of knowledge, not a social rule.

制度 vs 仕組み (Shikumi)

More casual; refers to the 'how-to' mechanism.

制度 vs 組織 (Soshiki)

Refers to the group of people, not the rules.

制度 vs 法制 (Hōsei)

Specifically the legal system.

制度 vs 政権 (Seiken)

A political administration/regime.

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

scope

Applies to a whole group or society, not an individual.

authority

Usually established by a government or large organization.

permanence

Seido implies a long-term structure.

اشتباهات رایج
  • Using 'seido' for technical systems (e.g., Windows OS).
  • Using 'seido' for personal routines.
  • Confusing 'seido' with 'soshiki' (the people in the group).
  • Mispronouncing it as 'seito' (which means student).
  • Using it for the rules of a board game.

نکات

Learn Compounds

Most 'seido' words are compounds. Learn 'kyōiku seido', 'zeikin seido', etc., together.

Adjective Use

Use 'seidoteki-na' to describe systemic problems like discrimination or barriers.

Koseki System

Research the 'Koseki' system to understand a uniquely Japanese 'seido'.

HR Context

In a Japanese job, ask about the 'fukuri kōsei seido' (welfare system).

Formal Essays

Use 'seido' instead of 'shisutemu' to sound more academic in your writing.

News Keywords

Listen for 'kaikaku' (reform) right after 'seido' in news broadcasts.

Pitch Accent

Remember the accent is on the first syllable: SE-i-do.

Seido vs Shikumi

Use 'seido' for the 'what' (the law) and 'shikumi' for the 'how' (the process).

Historical Systems

Use 'seido' when discussing the 'feudal system' (hōken seido).

Harmony

Understand that 'seido' are often seen as tools for social harmony in Japan.

حفظ کنید

ریشه کلمه

Sino-Japanese (Kango)

بافت فرهنگی

The family registry system is a core 'seido' that defines Japanese citizenship and family ties.

Japan's universal healthcare 'seido' is a source of national pride.

The 'Nenkō Joretsu' system (seniority-based promotion) is a traditional corporate 'seido'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"日本の教育制度についてどう思いますか? (What do you think about the Japanese education system?)"

"あなたの国にはどんな奨学金制度がありますか? (What kind of scholarship systems are there in your country?)"

"新しい在宅勤務制度はどうですか? (How is the new remote work system?)"

"選挙制度を変えるべきだと思いますか? (Do you think the electoral system should be changed?)"

"この制度のメリットとデメリットは何ですか? (What are the pros and cons of this system?)"

موضوعات نگارش

Describe a system in your country that you think works well.

Write about an outdated system (seido hirō) that needs reform.

How does the school system in Japan differ from your home country?

If you could design a new social system, what would it be?

Reflect on how 'seido' affects your daily life in Japan.

سوالات متداول

10 سوال

No, use 'shisutemu' for computers and technology. 'Seido' is for social rules.

Not quite. 'Rūru' are individual rules, while 'seido' is the whole system of rules.

It means 'systemic fatigue,' referring to a system that is too old to work properly.

Yes, it is a formal word used in news, business, and academia.

Only for the formal organization (like the draft system), not the rules of the game.

It is 'kyōiku seido' (教育制度).

'Seido' is the permanent structure; 'taisei' is the current setup or readiness.

No, use 'shūkan' for personal or cultural habits.

It is the adjective form, meaning 'institutional' or 'systemic'.

Yes, when talking about taxes, insurance, or company policies.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using '教育制度'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The company introduced a new system.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'point system' at a shop.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We need to reform the tax system.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '制度上の理由'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The old system was abolished.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'social security'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I want to use the scholarship system.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '制度的'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The system is outdated.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'flextime'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We are reviewing the current system.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '制度疲労'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A new healthcare system was established.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'marriage system'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The system design is difficult.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '制度に則る'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The pension system is complex.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'welfare'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The system is unfair.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the education system in your country using '制度'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a 'point system' you use often.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the pros and cons of 'lifetime employment'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a system you would like to change.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain 'flextime' to a friend.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the importance of a healthcare system.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about 'scholarships' in Japan.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Give your opinion on the 'lay judge system'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a company's 'welfare system'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain why a system might have 'fatigue' (seido hirō).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the 'tax system' in your country.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about 'institutional barriers' for women.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the 'Koseki' system to a foreigner.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss 'system reform' in politics.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a 'membership system' you belong to.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain 'institutional design' in simple terms.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the 'grading system' at your school.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about 'pensions' and the future.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain 'institutionalized discrimination'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss 'working from home' as a formal system.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a news clip about 'tax reform' and identify the word '制度'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to an HR orientation and note the 'welfare systems' mentioned.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a lecture on 'feudalism' and catch the term '封建制度'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a discussion on 'healthcare' and note the speaker's opinion on the '制度'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a report on 'pensions' and identify the problem with the current '制度'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a conversation about 'school rules' and distinguish between 'ルール' and '制度'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a job interview and identify the 'evaluation system' described.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a podcast about 'institutional design' and note the key factors.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a weather report vs a policy report and identify which one uses '制度'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a person complaining about 'city hall' and identify the '制度' they are frustrated with.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a documentary about 'marriage' and note the term '結婚制度'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a debate on 'elections' and identify the word '選挙制度'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a student talk about 'scholarships' and note the type of '制度' they use.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a CEO's speech and identify the 'new system' being introduced.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a historical drama and catch the word '制度'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!