معنی
To have heard something so often that it sounds familiar.
زمینه فرهنگی
In Korean variety shows (like 'King of Mask Singer'), judges often use '귀에 익다' to guess the identity of a singer based solely on their vocal timbre and habits. Fans often use this phrase when they hear a 'sample' or a 'signature sound' (like JYP's whisper or Brave Brothers' intro) in a new song. The word '익다' (ripen) reflects Korea's agricultural history. Familiarity is not seen as an instant data match, but as a slow, natural process like fermentation (Kimchi) or ripening (Persimmons). Subway melodies in Seoul (like the transfer music 'Pungnyeon') are designed to be '귀에 익다' so that commuters can recognize their station even while dozing off.
Use it for Nostalgia
When you hear a song from your childhood, '귀에 익다' perfectly conveys that warm feeling of recognition.
Don't use with '를'
Remember: [Sound]이/가 귀에 익다. Never use the object marker '를/을'.
معنی
To have heard something so often that it sounds familiar.
Use it for Nostalgia
When you hear a song from your childhood, '귀에 익다' perfectly conveys that warm feeling of recognition.
Don't use with '를'
Remember: [Sound]이/가 귀에 익다. Never use the object marker '를/을'.
The 'Ripe' Connection
If you forget the word, think of 'Kimchi' or 'Fruit'. The word for them being ready is the same as the word for your ears being ready!
Polite Recognition
It's a very polite way to admit you don't remember someone's name but you do remember their voice.
خودت رو بسنج
Choose the correct phrase to complete the sentence.
어제 길에서 들은 노래가 오늘 계속 ( ).
Since the sentence mentions a 'song' (노래), the correct sensory idiom is '귀에 익다'.
Fill in the blank with the correct particle and verb form.
그 사람의 목소리는 제 ( ) ( ). (The person's voice is familiar to my ear.)
The particle '에' is used to indicate the location of familiarity (the ear).
Match the idiom to the situation.
Which idiom fits best when you recognize a friend's handwriting?
Handwriting is recognized by sight, so '낯익다' (familiar to the eyes) is correct.
Complete the dialogue naturally.
A: 이 클래식 음악 제목이 뭐지? B: 글쎄, 제목은 모르겠는데 ( ).
B recognizes the melody but not the title, making '귀에 익은' the perfect fit.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینها어제 길에서 들은 노래가 오늘 계속 ( ).
Since the sentence mentions a 'song' (노래), the correct sensory idiom is '귀에 익다'.
그 사람의 목소리는 제 ( ) ( ). (The person's voice is familiar to my ear.)
The particle '에' is used to indicate the location of familiarity (the ear).
Which idiom fits best when you recognize a friend's handwriting?
Handwriting is recognized by sight, so '낯익다' (familiar to the eyes) is correct.
A: 이 클래식 음악 제목이 뭐지? B: 글쎄, 제목은 모르겠는데 ( ).
B recognizes the melody but not the title, making '귀에 익은' the perfect fit.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
12 سوالNo, for smells you would use '코에 익다' (less common) or more likely '익숙한 냄새' (a familiar smell).
It is neutral. You can use it with anyone by just changing the ending (익습니다 / 익어요 / 익다).
'알다' means to know a fact. '귀에 익다' means your ears recognize the sound even if you don't know the facts about it.
No, the particle '에' (to/at) is essential. It must be '귀에 익다'.
Yes, even an annoying alarm clock can be '귀에 익다'. It just means familiar.
Use the progressive form: '귀에 익어가고 있어요'.
Only for their voice. If you recognize their face, use '낯익다'.
Extremely! Especially in mystery or romance dramas where a character recognizes a voice from their past.
The opposite is '귀에 설다' (to be unfamiliar to the ear).
No, use '눈에 익다' or '낯익다' for written words.
In this idiom, yes, it's a metaphor for the sound 'ripening' in your memory.
Yes, for example, when discussing how a brand's name or slogan has become familiar to customers.
عبارات مرتبط
낯익다
similarTo be familiar to the eye/face
귀에 설다
contrastTo be unfamiliar to the ear
입에 익다
builds onTo be familiar to the mouth
손에 익다
builds onTo be familiar to the hand
귀에 못이 박히다
specialized formTo hear something so much it's annoying