At the A1 level, '전화하다' is one of the most basic and essential verbs you will learn. It is a '하다' verb, which means it follows a very predictable conjugation pattern. For beginners, the focus should be on the simple present tense '전화해요' and the past tense '전화했어요.' You will primarily use this word to talk about your daily routines, such as calling your parents or friends. At this stage, you should learn the basic sentence structure: [Person] + 한테 + 전화해요. For example, '친구한테 전화해요' (I call my friend). You don't need to worry about complex honorifics yet, but knowing that '전화' means 'phone' and '하다' means 'to do' helps you understand how many Korean verbs are built. You will also learn to use it with basic time markers like '오늘' (today) or '지금' (now). The goal at A1 is to be able to state that you are making a call or to ask someone to call you using the simple '전화해 주세요' (Please call me). This word is a gateway to practicing the dative particle '한테,' which is vital for many other verbs like '주다' (to give) or '말하다' (to speak).
As an A2 learner, you start to use '전화하다' in more descriptive contexts of daily life. You will learn to combine it with reason-giving structures like '-어서/아서' (because/so) or '-고' (and). For instance, '바빠서 전화를 못 했어요' (I was busy, so I couldn't call). You also begin to distinguish between '전화하다' and its related noun forms, like '전화번호' (phone number). At this level, you should start using the honorific '께' and the humble verb '전화드리다' when talking about calling teachers or elders, which is a key step in sounding more natural in Korean society. You will also encounter the future tense '전화할 거예요' (I will call) and the intentional '전화할게요' (I'll call - used when making a promise to the listener). You'll practice using it in common scenarios like making a reservation at a restaurant or calling a store to ask about their hours. Understanding the difference between '전화하다' (to call) and '전화 오다' (a call comes) becomes important here to describe who initiated the contact. You will also learn to use the 'can/cannot' structures: '전화할 수 있어요' and '전화할 수 없어요.'
At the B1 level, you move beyond simple daily reports and start using '전화하다' to handle specific tasks and navigate social nuances. You will learn to use it with intermediate grammar like '-기 전에' (before doing) or '-ㄴ 후에' (after doing). For example, '밥 먹기 전에 전화할게요' (I'll call before eating). You also start to use '통화하다' more frequently to describe the duration and content of phone conversations. At B1, you are expected to handle phone-based situations such as explaining why you missed a call or asking to speak with someone else ('...씨 좀 바꿔 주세요'). You will also learn the passive-like expression '전화가 걸려 오다' (to receive an incoming call) and how to use '전화하다' in indirect speech, such as '어머니가 전화하라고 하셨어요' (My mother told me to call). This level also introduces more specific '하다' variations like '국제전화하다' (to make an international call) or '예약 전화하다' (to make a reservation call). You will start to understand the cultural nuance of when it is appropriate to call versus when it is better to text, reflecting a deeper grasp of Korean social etiquette.
By the B2 level, '전화하다' is used in professional and formal contexts with ease. You will master the use of '전화(를) 드리다' in workplace settings and understand the various ways to transfer or handle calls ('전화를 돌려주다'). You will use the verb in complex conditional sentences, such as '혹시라도 문제가 생기면 바로 전화해 주세요' (If by any chance a problem arises, please call immediately). At this level, you'll also be familiar with more advanced vocabulary related to phone calls, such as '부재중 전화' (missed call) or '수신자 부담 전화' (collect call). You can discuss the pros and cons of different communication methods in a debate or essay, comparing '전화하다' with '대면하다' (to meet in person). You will also understand idiomatic uses and how '전화' appears in news reports or formal announcements. Your ability to switch between casual '전화해' and very formal '전화해주시기 바랍니다' (We request that you call) should be fluid. You will also understand the nuance of '전화를 걸다' vs '전화하다' in narrative writing, using '걸다' to emphasize the physical act of dialing in a story.
At the C1 level, your use of '전화하다' is nuanced and stylistically varied. You can use it in literary or highly formal contexts, such as '전화상으로' (over the phone) to describe how a contract was negotiated or a conflict resolved. You understand the historical and social implications of telecommunications in Korea and can discuss topics like '전화 예절' (phone etiquette) in great depth. You will be familiar with specialized terms like '전화 금융 사기' (voice phishing) and can understand complex legal or technical warnings related to phone usage. At this level, you can also interpret the subtle emotional tones in how someone says '전화해.' Is it a sincere request, a dismissive end to a conversation, or a romantic hint? You can use '전화하다' in complex metaphorical ways or within sophisticated grammatical structures like '-느니 차라리' (I'd rather call than...). You also master the use of the word in various registers, from the extremely polite '전화 올림' (Sincerely, [Name] - used in letters/emails) to modern internet slang. Your understanding of the word is no longer just about the action, but about the social fabric it represents.
At the C2 level, you have a native-like command of '전화하다' and all its derivatives. You can understand and use archaic or highly technical terms related to telephony if needed, but more importantly, you can play with the word in creative writing or high-level professional negotiations. You understand the nuances of '전화' in legal documents, such as '전화 녹취' (phone recording) as evidence. You can discuss the evolution of the word from the first landlines in the Gyeong운gung Palace to the 5G era. You are perfectly comfortable with the most subtle honorific shifts, knowing exactly when to use '전화 드렸어야 했는데...' (I should have called you...) to express deep regret. You can also analyze the linguistics of '전화' as a Sino-Korean word and its relationship to other '전' (electric) and '화' (speech) words. In a C2 context, '전화하다' is just one tool in a vast arsenal of communication verbs, and you choose it with precision, understanding its full weight of immediacy, intimacy, or professional obligation. You can even appreciate puns or wordplay involving '전화' in Korean comedy or literature.

전화하다 در ۳۰ ثانیه

  • 전화하다 is the standard Korean verb for 'to call' someone on the phone, combining the noun '전화' (telephone) with the active verb '하다' (to do).
  • It requires the dative particles '한테', '에게', or the honorific '께' to indicate the person being called, rather than the direct object particle '를/을'.
  • In formal situations or when speaking to elders, the humble form '전화(를) 드리다' is mandatory to maintain proper social etiquette and respect.
  • While it specifically means making a call, it is often used interchangeably with '통화하다' (to talk on the phone) in general casual daily conversations.

The Korean verb 전화하다 (jeon-hwa-ha-da) is a foundational action verb that translates to 'to call' or 'to make a phone call.' In the modern digital era, while the physical act of using a landline has diminished, the term remains the primary way to describe voice communication via a mobile device or smartphone. It is composed of the noun 전화 (jeonhwa), meaning 'telephone,' and the versatile verb 하다 (hada), meaning 'to do.' Understanding this word is essential for anyone navigating daily life in Korea, as it covers everything from social check-ins to professional coordination. Whether you are ordering delivery, setting up a business meeting, or simply catching up with a friend, this is the verb you will reach for most frequently.

Core Meaning
The act of initiating or participating in a telephonic conversation. It implies a two-way verbal exchange through an electronic medium.
Etymological Breakdown
Derived from Hanja: 電 (electricity) + 話 (speech/talk). Literally, 'electric speech.'

지금 친구한테 전화하다 (I am calling my friend right now).

In Korean social dynamics, '전화하다' carries various weights depending on the context. In a professional setting, it is often preceded by '잠시' (briefly) or '급히' (urgently) to signal the nature of the interruption. In casual settings, it is the bridge that maintains 'Jeong' (social bonding) between friends and family. Interestingly, Koreans often use this verb even when referring to internet-based calls like KakaoTalk Voice Talk or FaceTime, as the distinction between cellular and data-based calling is linguistically blurred in daily speech.

나중에 다시 전화할게요 (I will call you back later).

The verb is also deeply intertwined with Korean honorifics. While you '전화하다' to a friend, you might use the more respectful '전화(를) 드리다' when calling a teacher, a boss, or an elder. This distinction is crucial for learners to master early on. Furthermore, the word appears in many compound structures. For example, '전화번호' (phone number), '전화기' (telephone set), and '국제전화' (international call). As technology evolves, you might also hear '영상 전화하다' (to video call), showing how the root verb adapts to new mediums of communication.

Social Context
In Korea, it is common to ask '전화 가능하세요?' (Is calling possible?) before making a voice call, especially in professional or semi-formal relationships, reflecting a culture of digital politeness.

부모님께 매일 전화해요 (I call my parents every day).

Historically, the introduction of the telephone in Korea during the late Joseon dynasty was a transformative event. The word '전화' was imported via Japanese Kanji translations of Western concepts. Today, Korea has one of the highest smartphone penetration rates in the world, making '전화하다' a word used hundreds of times a day in various forms. It's not just about the technology; it's about the connection. Whether it's a quick '전화해!' (Call me!) at the end of a meeting or a long '밤새 전화하다' (talking on the phone all night), the word captures the essence of modern Korean social interaction.

Using 전화하다 correctly requires understanding the particles that connect it to the person you are calling. The most important grammar point is the use of dative particles. You don't 'call someone' using the object particle (를/을) as often as you 'call TO someone' using 한테 (informal/spoken), 에게 (formal/written), or (honorific).

The Dative Rule
Structure: [Person] + [한테/에게/께] + 전화하다. This indicates the recipient of the call.

선생님 전화드렸어요 (I called the teacher - Honorific).

When you want to specify the location you are calling, you use the particle . For example, '사무실에 전화하다' (to call the office) or '식당에 전화하다' (to call the restaurant). This distinction between people (한테) and places (에) is a common hurdle for English speakers who are used to the direct object 'call the office' vs 'call my mom.'

The verb undergoes standard conjugation. In the present tense, it becomes 전화해요 (polite) or 전화해 (casual). In the past tense, it is 전화했어요. For the future, you use 전화할 거예요 or the more intentional 전화할게요 (I will call you/I promise to call). This intentional future form is very common when ending a conversation.

집에 도착하면 전화해 주세요 (Please call me when you get home).

Another nuance is the use of '전화하다' vs '통화하다'. While '전화하다' focuses on the act of dialing or initiating, '통화하다' (tong-hwa-ha-da) literally means 'to be in the middle of a call' or 'to talk through the phone.' If you want to say 'I was on the phone with Minjun,' you would say '민준이랑 통화하고 있었어요.' If you want to say 'I called Minjun,' you say '민준이한테 전화했어요.'

Negative Forms
To say 'don't call,' use '전화하지 마세요.' To say 'I couldn't call,' use '전화 못 했어요.'

모르는 번호로 전화하지 마세요 (Please don't call from an unknown number).

In summary, when using '전화하다,' always identify your target (person or place), choose the correct particle (한테/께 vs 에), and apply the appropriate politeness level. It is one of the most 'active' verbs in the language, often paired with connectors like '-고' (and), '-어서' (because/so), or '-면' (if/when) to create complex, natural-sounding sentences.

You will encounter 전화하다 in almost every facet of Korean life. In the professional world, it is the bread and butter of office communication. You'll hear '거래처에 전화해 봤어요?' (Did you try calling the client?) or '전화로 확인해 보세요' (Please confirm by phone). Even with the rise of Slack and KakaoTalk Work, the voice call remains the final authority for urgent matters in Korean corporate culture.

In K-Dramas
Characters often shout '전화 왜 안 받아?!' (Why aren't you picking up?!) or promise '내가 나중에 전화할게' (I'll call you later) during dramatic exits.

부장님, 지금 전화해도 될까요? (Manager, would it be okay if I called you now?)

In public spaces like subways, you will hear announcements or see signs advising against loud phone calls: '통화는 작은 목소리로 해주세요' (Please keep calls in a low voice). While they use '통화,' the underlying action is '전화하다.' You might also hear people apologizing on the phone: '미안, 지금 지하철이라 나중에 다시 전화할게' (Sorry, I'm on the subway, I'll call you back later).

At home, '전화하다' is a central part of family filial piety. Parents often ask their children '왜 전화 안 하니?' (Why don't you call?) if they haven't heard from them in a while. Calling parents on holidays or weekends is a significant cultural expectation in Korea. You'll also hear it in the context of '안부 전화' (a call to check in on someone's well-being).

어제 친구랑 세 시간 동안 전화했어요 (I talked on the phone with a friend for three hours yesterday).

In the streets of Seoul, especially in busy areas like Gangnam or Hongdae, you'll hear people walking and talking: '지금 가는 중이야, 도착해서 전화할게' (I'm on my way, I'll call when I arrive). The word is ubiquitous. It’s also used in administrative contexts, like '전화 상담' (phone consultation) or '전화 예약' (phone reservation). Even in the age of apps, many famous restaurants in Korea still require a '전화 예약' to secure a table.

Emergency Contexts
In emergencies, people yell '119에 전화해!' (Call 119 - Korea's emergency number!).

급한 일이 생겨서 먼저 전화했어요 (Something urgent came up, so I called first).

Lastly, in the dating scene, '전화하다' is a major milestone. Moving from texting on KakaoTalk to '전화하다' often signifies a deepening of the relationship. Phrases like '목소리 듣고 싶어서 전화했어' (I called because I wanted to hear your voice) are classic romantic tropes in Korean culture. Whether it's for business, family, or love, this word is the acoustic heartbeat of Korean communication.

One of the most frequent mistakes English speakers make with 전화하다 is using the wrong particle for the person being called. In English, we 'call someone' (direct object). This leads learners to say '친구를 전화하다.' However, in Korean, you must use the dative particles 한테/에게. Using '를/을' sounds unnatural and suggests you are somehow performing the action of 'telephoning' the person as if they were the device itself.

The 'Object' Mistake
Incorrect: 수진을 전화했어요. Correct: 수진이한테 전화했어요.

부모님 (Not 부모님을) 전화드렸어요.

Another common error is failing to use the honorific form when appropriate. If you are calling someone of higher status, like a boss or a grandparent, simply saying '전화했어요' can sound slightly blunt or even rude. The correct form is 전화드렸어요 (from 드리다, the humble version of 'to give'). This literally means 'I gave a call (to a superior).' Ignoring this distinction is a major social faux pas in Korea.

Learners also often confuse 전화하다 with 통화하다. While '전화하다' is the act of calling, '통화하다' is the act of *talking* on the phone. If you say '전화했어요' when you mean you spent an hour chatting, it's not wrong, but '통화했어요' is more precise. Conversely, if you tried to call someone but they didn't pick up, you can only use '전화했어요' (I called), not '통화했어요' (I talked on the phone).

전화는 했지만 통화는 못 했어요 (I called, but we didn't get to talk).

A subtle mistake is the misuse of '전화 오다' vs '전화하다.' If your phone rings, you say '전화 왔어요' (A call came). Some learners try to say '전화가 해요' which is grammatically incorrect because the phone cannot 'do' the calling by itself in that context. Similarly, when you want to say 'I'm on the phone,' don't say '전화해요'; instead, use '통화 중이에요' (I'm in the middle of a call).

Confusion with '연락하다'
Learners often use '전화하다' when they mean any form of contact. '연락하다' (to contact) is the broader term that includes texting, emailing, and calling.

문자로 연락할게요 (I will contact you via text - Don't use 전화 here).

Finally, watch out for the '전화 걸다' vs '전화하다' distinction. While often interchangeable, '전화 걸다' is specifically the action of making the call go through. If you are frustrated that someone isn't answering, you might say '계속 전화 거는데 안 받네' (I keep placing calls but they aren't picking up). '전화하다' is more general. Using '전화하다' is almost always safe, but '전화 걸다' adds a touch of native-like specificity to the physical act.

While 전화하다 is the standard term, Korean offers several alternatives depending on the mode and formality of the communication. The most common alternative is 통화하다. As mentioned before, '전화하다' focuses on the attempt or the act, while '통화하다' focuses on the conversation itself. If you want to emphasize the duration of the talk, '통화하다' is the better choice.

전화하다 vs. 통화하다
전화하다: 'I called him.' (Focus on the action) | 통화하다: 'I talked with him on the phone.' (Focus on the exchange)

지금 통화 중이라서 전화를 못 받아요 (I'm on the phone right now, so I can't pick up).

Another essential alternative is 연락하다 (yeol-lak-ha-da). This means 'to contact' or 'to get in touch.' It is a broader umbrella term. In modern Korea, where people often prefer texting (문자) or KakaoTalk over voice calls, '연락하다' is frequently used when the specific method isn't decided yet. '연락해!' is the standard way to say 'Keep in touch!' or 'Hit me up!'

For formal or respectful situations, you should use 전화(를) 드리다. This is the humble form used when calling someone older or in a higher position. Using '전화하다' to your CEO would be grammatically correct but socially slightly off-key. '전화드렸습니다' sounds much more professional and polished.

어르신께 안부 전화드렸어요 (I made a courtesy call to the elder).

In the realm of slang and modern technology, you might hear 보톡 (bo-tok), which is short for 'Voice Talk' (KakaoTalk's calling feature), or 페타 (pe-ta) for FaceTime. While these are specific apps, the verb '하다' is still attached to them: '보톡 해' or '페타 하자.' Also, 영상 통화 (yeong-sang tong-hwa) specifically refers to video calling.

Specific Actions
전화 걸다: To place a call | 전화 받다: To answer a call | 전화 끊다: To hang up | 전화를 돌리다: To transfer a call.

친구랑 영상 통화 하면서 요리했어요 (I cooked while video calling with a friend).

Lastly, consider 호출하다 (ho-chul-ha-da), which means 'to summon' or 'to page.' While rare in daily speech now, you might see it in hospital settings or old movies referring to beepers (pagers). For the average learner, mastering the '전화-통화-연락' trio will cover 99% of all communication needs in Korea.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

When the first telephone was introduced to the Korean royal court in the late 19th century, it was called 'Deok-ryul-pung,' a phonetic transliteration of the English word 'telephone.' It was later replaced by the Sino-Korean 'Jeonhwa.'

راهنمای تلفظ

UK /tɕʌnhwaɦada/
US /tʃʌnhwɑhɑdɑ/
In Korean, stress is relatively even across syllables, but a slight emphasis can be placed on the first syllable '전' for clarity.
هم‌قافیه با
대화하다 (to converse) 변화하다 (to change) 소화하다 (to digest) 강화하다 (to strengthen) 완화하다 (to relax/ease) 조화하다 (to harmonize) 특화하다 (to specialize) 정화하다 (to purify)
خطاهای رایج
  • Pronouncing '전' as 'John'. It should be a shorter, more neutral vowel.
  • Over-emphasizing the 'h' in 'hwa'. It should flow naturally from 'n'.
  • Pronouncing '하' as 'ha' in 'hat'. It should be 'ha' as in 'father'.
  • Missing the 'n' sound at the end of 'jeon'.
  • Making the 'j' sound too sharp like a 'z'.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to read as it uses basic Hangeul and common 'hada' structure.

نوشتن 2/5

Easy, but remember the 'h' in 'hwa' and the 'n' in 'jeon'.

صحبت کردن 2/5

Easy, but requires practice with the dative particles (한테/께).

گوش دادن 1/5

Very common, so you will hear and recognize it quickly.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

하다 (to do) 친구 (friend) 나 (I) 한테 (to) 말하다 (to speak)

بعداً یاد بگیرید

받다 (to receive) 끊다 (to cut/hang up) 기다리다 (to wait) 번호 (number) 문자 (text)

پیشرفته

통화하다 (to talk on phone) 연락하다 (to contact) 부재중 (missed call) 수신 (reception) 발신 (outgoing)

گرامر لازم

Dative Particles (한테/에게/께)

친구한테 전화해요. (I call my friend.)

Humble Verb Forms (드리다)

선생님께 전화드렸어요. (I called the teacher.)

Intentional Future (-ㄹ게요)

이따가 전화할게요. (I'll call you later.)

Can/Cannot (-ㄹ 수 있다/없다)

지금은 전화할 수 없어요. (I can't call right now.)

Sequential Actions (-아서/어서)

전화해서 물어봤어요. (I called and asked.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

친구한테 전화해요.

I call my friend.

Uses '한테' for the person being called.

2

어머니한테 전화했어요.

I called my mother.

Past tense '했어요'.

3

지금 전화해 주세요.

Please call me now.

Request form '-해 주세요'.

4

내일 전화할 거예요.

I will call tomorrow.

Future tense '-할 거예요'.

5

누구한테 전화해요?

Who are you calling?

Question form with '누구' (who).

6

집에 전화해요.

I call home.

Uses '에' for a place.

7

전화번호가 뭐예요?

What is your phone number?

Noun form '전화번호'.

8

매일 전화해요.

I call every day.

Adverb '매일' (every day).

1

선생님께 전화드렸어요.

I called the teacher.

Honorific '께' and '전화드리다'.

2

바빠서 전화를 못 했어요.

I was busy, so I couldn't call.

Reason '-아서' and negative '못'.

3

도착하면 전화할게요.

I'll call you when I arrive.

Intentional future '-할게요'.

4

식당에 전화해서 예약했어요.

I called the restaurant and made a reservation.

Sequence '-어서' (called and then...).

5

전화하지 마세요.

Please don't call.

Prohibitive '-하지 마세요'.

6

어제 왜 전화 안 했어요?

Why didn't you call yesterday?

Negative '안' with '왜' (why).

7

전화할 수 있어요?

Can you call?

Ability '-ㄹ 수 있어요'.

8

동생이랑 전화하고 있어요.

I am talking on the phone with my younger sibling.

Progressive '-고 있어요'.

1

회의 끝나고 전화할게요.

I'll call after the meeting ends.

Time structure '-고 나서' or '후에' implied.

2

전화하는 것을 잊어버렸어요.

I forgot to call.

Nounizing '-는 것' with '잊어버리다'.

3

부모님께 안부 전화드렸어요.

I made a courtesy call to my parents.

Compound noun '안부 전화' (well-wishing call).

4

전화해 보니까 없더라고요.

I tried calling, and they weren't there.

Trying '-어 보다' with discovery '-더라고요'.

5

모르는 사람한테 전화가 왔어요.

A call came from someone I don't know.

Subject '전화가' with verb '오다'.

6

전화하기가 좀 불편해요.

It's a bit uncomfortable to call.

Nounizing '-하기' as a subject.

7

급한 일이면 바로 전화하세요.

If it's an urgent matter, call immediately.

Condition '-(이)면' (if).

8

전화로 물어보는 게 빨라요.

Asking by phone is faster.

Instrumental '로' (by means of).

1

담당자에게 전화해서 확인해 보겠습니다.

I will call the person in charge and check.

Formal workplace language.

2

전화상으로 말씀드리기 어렵습니다.

It is difficult to tell you over the phone.

Adverbial '전화상으로' (over the phone).

3

부재중에 전화하셨더라고요.

I saw that you called while I was out.

Honorific past '-하셨-' with '-더라고요'.

4

전화를 돌려 드릴 테니 잠시만 기다려 주세요.

I'll transfer the call, so please wait a moment.

Intentional/Reason '-ㄹ 테니'.

5

전화가 끊기지 않게 주의해 주세요.

Please be careful not to let the call get disconnected.

Passive '끊기다' (to be cut off).

6

국제전화를 하려면 국가 번호가 필요해요.

To make an international call, you need a country code.

Purpose '-으려면' (in order to).

7

그분께 직접 전화하기는 좀 부담스러워요.

Calling that person directly is a bit burdensome.

Adjective '부담스럽다' (to be burdensome).

8

전화 한 통으로 모든 게 해결됐어요.

Everything was resolved with a single phone call.

Counter '통' for calls.

1

전화상담을 통해 문제를 해결할 수 있습니다.

You can solve the problem through phone consultation.

Formal noun '전화상담' (phone counseling).

2

전화가 빗발치듯 걸려왔습니다.

Calls came pouring in like rain.

Idiomatic simile '-듯' (as if).

3

그는 전화 한 통 없이 사라졌다.

He disappeared without a single phone call.

Negative '없이' (without).

4

전화 예절은 비즈니스의 기본입니다.

Phone etiquette is the basis of business.

Topic '전화 예절' (phone manners).

5

보이스피싱 전화를 주의하시기 바랍니다.

Please be careful of voice phishing calls.

Formal request '-기 바랍니다'.

6

전화가 오기만을 간절히 기다렸어요.

I waited anxiously only for a call to come.

Emphasis '-기만을'.

7

전화 너머로 들리는 목소리가 떨리고 있었다.

The voice heard over the phone was trembling.

Expression '전화 너머로' (beyond the phone).

8

전화기 너머의 침묵이 무겁게 느껴졌다.

The silence on the other end of the phone felt heavy.

Metaphorical use of '무겁다' (heavy).

1

전화 녹취록이 법정에서 증거로 채택되었습니다.

The phone transcript was adopted as evidence in court.

Technical term '전화 녹취록' (phone transcript).

2

현대 사회에서 전화는 단순한 통신 수단을 넘어섰다.

In modern society, the telephone has surpassed being a simple means of communication.

Abstract discussion of '전화'.

3

전화 한 통에 일희일비하는 모습이 안타깝다.

It's sad to see someone alternating between joy and grief over a single phone call.

Idiom '일희일비' (joy and sorrow in quick succession).

4

비대면 시대에 전화의 역할이 재조명되고 있다.

In the contactless era, the role of phone calls is being re-examined.

Academic tone '재조명되다' (to be re-illuminated).

5

전화상으로 체결된 계약도 법적 효력을 갖는다.

Contracts concluded over the phone also have legal effect.

Legal context '법적 효력' (legal force).

6

그의 목소리는 전화를 타고 시공간을 초월해 전달되었다.

His voice was delivered through the phone, transcending time and space.

Literary expression '전화를 타고'.

7

전화 사기 수법이 갈수록 지능화되고 있어 주의가 요구된다.

Phone fraud techniques are becoming increasingly sophisticated, requiring caution.

Formal news style.

8

전화기라는 매체가 인간관계에 미치는 영향은 지대하다.

The influence of the telephone medium on human relationships is profound.

Sociological analysis.

مترادف‌ها

통화하다 연락하다 걸다 핸드폰하다 무선전화하다

متضادها

끊다 수신거부하다

ترکیب‌های رایج

전화번호를 교환하다
전화가 오다
전화를 받다
전화를 끊다
전화로 예약하다
전화가 끊기다
전화를 돌리다
전화벨이 울리다
전화기를 끄다
전화가 잘못 걸리다

عبارات رایج

전화해!

— A casual way to say 'Call me!' usually said when parting ways.

집에 가서 전화해!

나중에 전화할게.

— I will call you later. A standard way to end a brief interaction.

지금 바쁘니까 나중에 전화할게.

전화 잘못 거셨습니다.

— You have called the wrong number. Polite way to tell a stranger.

죄송하지만 전화 잘못 거셨습니다.

전화 좀 빌려주세요.

— Please lend me your phone. Used in emergencies.

급한 일이 있어서 그런데 전화 좀 빌려주세요.

전화 안 받네.

— They aren't picking up. Said to oneself when the recipient doesn't answer.

민수한테 세 번 했는데 전화 안 받네.

전화 끊지 마세요.

— Please don't hang up. Used when you have more to say.

잠시만요, 전화 끊지 마세요!

전화 드린다고 전해 주세요.

— Please tell them I will call. Used when the person you want isn't available.

부장님 오시면 제가 전화 드린다고 전해 주세요.

전화가 안 터져요.

— The phone signal isn't working/reception is bad.

여기는 산이라서 전화가 안 터져요.

전화 목소리가 안 들려요.

— I can't hear your voice on the phone.

주변이 시끄러워서 전화 목소리가 안 들려요.

전화 기다릴게요.

— I'll be waiting for your call.

좋은 소식 있으면 전화 기다릴게요.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

전화하다 vs 통화하다

Focuses on the conversation itself, while '전화하다' focuses on the act of calling.

전화하다 vs 연락하다

A broader term for any contact (text, email, call), while '전화하다' is voice-only.

전화하다 vs 말하다

Simply means 'to speak,' whereas '전화하다' specifically implies using a phone.

اصطلاحات و عبارات

"전화위복 (轉禍爲福)"

— To turn a misfortune into a blessing. While it contains '전화', it's a Hanja idiom unrelated to telephones.

이번 실수가 전화위복이 되어 더 큰 성공을 거두었다.

Literary/Formal
"전화기를 붙잡고 살다"

— To live while holding onto the phone (to be on the phone constantly).

내 동생은 하루 종일 전화기를 붙잡고 살아요.

Casual
"불이 나게 전화하다"

— To call so much that a 'fire starts' (to call incessantly).

걱정돼서 불이 나게 전화했는데 왜 안 받았어?

Colloquial
"전화 한 통으로 해결하다"

— To resolve everything with just one phone call (showing power or efficiency).

그는 인맥이 넓어서 전화 한 통으로 문제를 해결했다.

Neutral
"전화가 불통이다"

— The phone lines are down or someone is refusing to answer.

폭우 때문에 마을 전체의 전화가 불통이다.

Formal/News
"전화기 너머로"

— Beyond the telephone (referring to the person or atmosphere on the other end).

전화기 너머로 그녀의 웃음소리가 들렸다.

Literary
"전화 데이트"

— A 'phone date' (talking for hours as a form of dating).

우리는 어젯밤에 5시간 동안 전화 데이트를 했어.

Casual
"전화 공포증"

— Telephone phobia (anxiety about making or receiving calls).

저는 전화 공포증이 있어서 문자 메시지를 선호해요.

Modern/Psychological
"전화질"

— Derogatory term for unnecessary or annoying phone usage.

공공장소에서 전화질 좀 적당히 해라.

Slang/Vulgar
"전화 위생"

— Phone hygiene (refers to being careful with what one says on the phone).

비즈니스에서는 전화 위생이 매우 중요합니다.

Professional

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

전화하다 vs 전화하다

Often confused with '통화하다'.

'전화하다' is the action of calling. '통화하다' is the state of talking on the phone. You can '전화' someone but not succeed in '통화' if they don't answer.

전화는 했지만 통화는 못 했어요. (I called, but we didn't talk.)

전화하다 vs 연락하다

Used interchangeably in English 'get in touch'.

'연락하다' is general. If you say '전화할게' you MUST call. If you say '연락할게' you can text or call.

문자로 연락할게요. (I will contact you via text.)

전화하다 vs 전화 걸다

Both mean 'to call'.

'전화하다' is the general verb. '전화 걸다' emphasizes the physical act of initiating the call (dialing).

전화를 걸었는데 신호가 안 가요. (I placed a call, but there's no dial tone.)

전화하다 vs 전화 오다

Confusing the direction of the call.

'전화하다' is you calling out. '전화 오다' is a call coming to you.

전화가 와서 받았어요. (A call came, so I answered it.)

전화하다 vs 전화 받다

Confusing 'to call' with 'to answer'.

'전화하다' is the person who dials. '전화 받다' is the person who answers.

전화 좀 빨리 받으세요! (Please answer the phone quickly!)

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Person]한테 전화해요.

친구한테 전화해요.

A2

[Place]에 전화해요.

회사에 전화해요.

A2

[Person]께 전화드려요.

할머니께 전화드려요.

B1

[Verb-기] 전에 전화할게요.

가기 전에 전화할게요.

B1

[Person]한테 전화가 왔어요.

민수한테 전화가 왔어요.

B2

전화상으로 [Verb-기] 어렵다.

전화상으로 설명하기 어려워요.

C1

전화 한 통 없이 [Verb].

전화 한 통 없이 늦었어요.

C2

전화위복의 계기가 되다.

이번 일이 전화위복의 계기가 되었습니다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

전화 (telephone)
전화기 (telephone set)
전화번호 (phone number)
통화 (phone conversation)
공중전화 (public phone)

فعل‌ها

통화하다 (to talk on the phone)
연락하다 (to contact)
전화드리다 (to call - honorific)
전화 걸다 (to place a call)

مرتبط

휴대폰 (mobile phone)
스마트폰 (smartphone)
문자 (text message)
부재중 (absent/missed call)
발신자 (caller)

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in daily conversation and business.

اشتباهات رایج
  • Using '를/을' for the person. Using '한테/에게/께'.

    Korean considers the person the recipient of the call action, not the direct object.

  • Saying '전화해요' to a boss. Saying '전화드려요'.

    Using the humble form '드리다' is essential for professional and social respect.

  • Confusing '전화' with '전기'. Understanding '전화' is specifically for communication.

    Both start with '전' (electric), but '전기' is electricity itself.

  • Using '전화하다' for texting. Using '문자하다' or '카톡하다'.

    '전화하다' is strictly for voice or video calls.

  • Forgetting the 'h' sound in 'hwa'. Pronouncing 'jeon-hwa' clearly.

    Without the 'h', it might sound like 'jeon-wa' which is not a word.

نکات

Particle Choice

Always use '한테' for friends and '께' for elders. Never use '를' for the person you are calling.

Public Places

In Korea, it's polite to avoid loud phone calls on public transport. If you must answer, keep it very short and quiet.

Professional Calls

Always start a business call by identifying yourself and asking if it's a good time to talk: '지금 통화 가능하신가요?'

Broad vs Specific

Use '연락하다' if you aren't sure if you will call or text. It's more flexible.

The Humble Form

Mastering '전화드리다' will make you sound much more fluent and respectful to native speakers.

Listen for 'Hwa'

Many words end in 'hwa' (대화, 변화). If you hear 'jeon-hwa', it's almost always about the phone.

Ending the Call

Don't just say 'Bye'. Use '들어가세요' to elders or '응, 끊어' to friends.

Charging

The verb for charging a phone is '충전하다'. You might hear '전화기 충전해야 돼요'.

Emergency Numbers

112 is for police, 119 is for fire/ambulance. Use '전화해!' in emergencies.

Keeping in Touch

Saying '전화할게' is a common social lubricant in Korea, even if you don't call immediately.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Jeon' as 'John' and 'Hwa' as 'Whoa!'. John says 'Whoa!' when he makes a phone call because he's so excited to talk to you. John-Whoa-Hada!

تداعی تصویری

Imagine an electric bolt (전) connecting two people who are talking (화). The bolt is the 'electric speech' that makes the call possible.

شبکه واژگان

전화기 (The device) 전화번호 (The number) 전화벨 (The sound) 통화 (The talk) 연락 (The contact) 핸드폰 (The mobile) 충전 (Charging it) 부재중 (The missed call)

چالش

Try calling a Korean restaurant or a friend today and start the conversation with '안녕하세요, 전화드렸습니다' (Hello, I called you).

ریشه کلمه

The word is a Sino-Korean compound. 'Jeon' (전) comes from the Hanja 電, meaning 'electricity.' 'Hwa' (화) comes from 話, meaning 'speech' or 'talk.' 'Hada' (하다) is the native Korean verb for 'to do.'

معنای اصلی: Electric speech or electric conversation.

Sino-Korean (Hanja-based)

بافت فرهنگی

Avoid calling people too late (after 10 PM) or too early in Korea unless it is an emergency. Public transport phone calls should be kept extremely quiet.

In English, we just 'call' someone. In Korean, the 'to' (한테) is essential. Also, English speakers often forget the humble form '드리다' which is vital in Korean culture.

The movie 'The Call' (콜) is a famous Korean thriller involving a mysterious phone call. The song 'Some' by Soyou & Junggigo mentions waiting for a phone call. In many K-Dramas, the 'drunk phone call' is a classic plot device for confession.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Daily Life

  • 엄마한테 전화했어요.
  • 지금 전화 가능해?
  • 나중에 전화할게.
  • 전화번호 좀 줘.

Work/Business

  • 거래처에 전화드렸습니다.
  • 전화로 확인해 보세요.
  • 부재중에 전화하셨네요.
  • 전화 돌려 드릴게요.

Service/Reservations

  • 식당에 예약 전화했어요.
  • 전화로 주문할게요.
  • 전화 주셔서 감사합니다.
  • 전화 상담 가능합니까?

Emergencies

  • 경찰에 전화해!
  • 119에 전화했어요.
  • 전화 좀 빌려주세요.
  • 급해서 전화했어요.

Romance/Dating

  • 목소리 듣고 싶어서 전화했어.
  • 우리 밤새 전화하자.
  • 왜 어제 전화 안 했어?
  • 전화 기다릴게.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"어제 누구한테 전화했어요? (Who did you call yesterday?)"

"평소에 전화를 자주 하는 편이에요? (Do you usually make phone calls often?)"

"부모님께 얼마나 자주 전화드려요? (How often do you call your parents?)"

"전화하는 게 좋아요, 문자 하는 게 좋아요? (Do you like calling or texting better?)"

"가장 오래 전화해 본 적이 언제예요? (When was the longest you've ever been on the phone?)"

موضوعات نگارش

오늘 누구한테 전화했는지, 그리고 무슨 이야기를 했는지 써 보세요. (Write about who you called today and what you talked about.)

전화 예절이 왜 중요한지 자신의 생각을 써 보세요. (Write your thoughts on why phone etiquette is important.)

미래에는 전화기가 어떻게 변할지 상상해서 써 보세요. (Imagine and write about how telephones will change in the future.)

가장 기억에 남는 전화 통화는 무엇인가요? (What was your most memorable phone call?)

전화 공포증을 극복하는 방법에 대해 써 보세요. (Write about how to overcome telephone phobia.)

سوالات متداول

10 سوال

No, that is incorrect. You must use '한테' (to). The correct sentence is '친구한테 전화해요.' Using '를' would be like saying 'I am telephoning my friend' as if they were the machine.

'전화할게요' is a promise or intention made to the listener (I will call you). '전화할 거예요' is a general statement of future fact (I am going to call). Use '전화할게요' when ending a chat with a friend.

You should say '통화 중이에요' (I am in the middle of a call). Saying '전화해요' sounds like you are currently performing the action of calling, which is slightly different.

Use it whenever you are calling someone older than you, a teacher, a boss, or a client. It shows you are being humble and respectful.

Yes, people often use '전화' generally, but they might specify '보톡' (Voice Talk) or '영상 통화' (Video Call) if they want to be precise about the app.

You can say '전화 못 받아서 미안해요' (Sorry I couldn't pick up) or '부재중 전화가 와 있었네요' (There was a missed call).

It means 'I'm going to hang up now.' It's a polite way to signal the end of a phone conversation.

You say '전화번호가 뭐예요?' (What is your phone number?) or more politely '전화번호 좀 가르쳐 주시겠어요?' (Could you tell me your phone number?)

Yes, '전화' is the noun for 'telephone' or 'phone call.' You can say '전화가 왔어요' (A call came) where '전화' is the subject.

It is a 'courtesy call' or 'checking-in call' made to see how someone is doing, often used with parents or elders.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write 'I call my mother' in polite Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I will call you later' in intentional future form.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please call the office' in polite Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I called but they didn't answer' using '-지만'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I'm on the phone right now' in polite Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I called to make a reservation' in polite Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Why didn't you call me?' in casual Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I'll call you as soon as I arrive' using '-자마자'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I have to call my teacher' using honorifics.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Thank you for calling' in formal Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I'm sorry I missed your call' in polite Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please give me your phone number.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I can't hear you well on the phone.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I want to video call my friend.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I'll call you after the meeting.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I think I have the wrong number.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I will call you back in 10 minutes.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Is it okay to call you now?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I spent all night on the phone.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'He disappeared without a phone call.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce '전화하다' clearly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'll call you later' to a friend.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I called the teacher' politely.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Is it okay to call now?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please don't hang up.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'My phone signal is bad.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm in the middle of a call.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'What is your phone number?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'll call you as soon as I get home.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'll transfer the call for you.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I called to say hello.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I can't hear you well.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm sorry I missed your call.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'll call you back in a moment.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I keep calling but they won't answer.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Let's video call later.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm calling about the reservation.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'll call you if I have any questions.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please answer the phone.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have to go, I'll call you back.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '전화번호 좀 알려주세요.' What is being asked for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '지금 통화 중입니다.' What is the person doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '나중에 다시 전화해.' When should you call?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '전화 잘못 거셨어요.' What happened?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '어머니께 전화드렸어?' Who is the subject asking about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '전화가 끊겼네요.' What happened to the call?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '부재중 전화 확인해 봐.' What should you check?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '전화벨 소리 좀 줄여줘.' What should be done?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '전화로 예약했어요.' How was the reservation made?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '내일 오전 10시에 전화할게요.' When will the call happen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '전화 한 통만 해도 될까요?' How many calls are requested?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '전화기 어디 있어요?' What are they looking for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '전화 드린다고 전해 주세요.' What message is given?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '전화상담 부탁드립니다.' What is requested?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '전화 끊지 말고 기다려.' What should you do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!