징후 (jing-hu) is a word for a 'sign.' It means something that shows what will happen next. Usually, it's used for bad things, like being sick or having no money. At the A1 level, you can think of it as a formal way to say 'sign' or 'signal.' For example, if you have a fever, that is a '징후' of a cold. It is a bit difficult for beginners, so you might not use it every day, but you will see it in books and news. Just remember: 징후 = sign of something coming.
At the A2 level, you should know that 징후 is a noun used in serious situations. It is different from a 'signal' (신호) because it's not always something someone does on purpose. It's more like a 'clue' from nature or a situation. You will often see it with the verb '보이다' (to show). Example: '감기 징후가 있어요' (There are signs of a cold). It's a useful word when you want to talk about health or the weather in a slightly more grown-up way.
징후 is an intermediate-level word that refers to an indication or a precursor. At B1, you should start distinguishing it from '조짐' (omen) and '증상' (symptom). 징후 is more objective. It's often used in the news to talk about '경제 징후' (economic signs) or '전쟁 징후' (signs of war). When you use this word, it sounds like you are analyzing a situation. It's very common in formal writing and news broadcasts. You should practice using it with phrases like '징후를 포착하다' (to detect a sign).
징후 is a CEFR B2 level word because it requires understanding nuance and register. It is a Sino-Korean word (徵候) used primarily in technical, medical, and socio-economic contexts. It describes an observable phenomenon that points to an underlying condition or a future event. Unlike '증상' (symptom), which is subjective, '징후' is an objective sign that an observer (like a doctor or analyst) identifies. At this level, you should be able to use it to discuss complex topics like climate change or market trends.
For C1 learners, 징후 represents a critical tool for analytical discourse. It implies a diagnostic perspective. It is used to describe the subtle precursors to systemic shifts. You should be comfortable using it in academic essays or professional presentations. For example, discussing '구조적 모순의 징후' (signs of structural contradiction) or '심리적 붕괴의 징후' (signs of psychological collapse). It carries a connotation of professional observation and is essential for high-level reading comprehension in Korean literature and academia.
At the C2 level, 징후 is understood in its most abstract and metaphorical senses. It can be used to describe the 'zeitgeist' or the subtle shifting of cultural paradigms. A C2 speaker understands the etymological depth of the characters 徵 (to manifest) and 候 (to observe/await). They can differentiate between '징후적 독해' (symptomatic reading) in literary criticism and '임상적 징후' (clinical signs) in medicine. It is a word that bridges the gap between raw data and interpreted meaning, used to articulate the most complex social and philosophical observations.

징후 در ۳۰ ثانیه

  • 징후 is a formal Korean noun meaning 'sign' or 'indication' of a coming event.
  • It is primarily used for serious contexts like medical health, economic trends, and social issues.
  • Unlike '증상' (subjective symptom), '징후' is an objective sign observed by an outsider or expert.
  • Commonly paired with verbs like '보이다' (show), '나타나다' (appear), and '포착하다' (detect).

The Korean word 징후 (徵候) refers to a physical, social, or environmental sign that indicates something significant is about to occur or is currently progressing under the surface. It is most frequently employed in formal contexts such as medical diagnoses, economic forecasting, and scientific observations. Unlike the more colloquial word '조짐' (jo-jim), which often deals with intuitive feelings or omens, 징후 carries a weight of objective evidence. It suggests that if one looks closely at the data or the patient, the evidence of a coming change is already present. This word is indispensable for professionals who need to describe the precursors of a crisis or the early stages of a condition. For instance, in medicine, a doctor might look for '초기 징후' (early signs) of a disease. In economics, analysts watch for '경기 침체의 징후' (signs of economic recession). The nuance is often slightly negative or neutral, focusing on warning signs rather than happy surprises.

Medical Context
In clinical settings, '징후' refers to objective findings observed by a practitioner, such as a fever or a rash, as opposed to '증상' (symptoms) which are subjective feelings reported by the patient.

환자는 폐렴의 초기 징후를 보이고 있습니다. (The patient is showing early signs of pneumonia.)

Economic Context
Economists use this term to describe indicators that suggest a shift in the market cycle, such as rising unemployment or falling stock prices.

Understanding 징후 requires recognizing the difference between a simple 'mark' and a 'precursor.' If you see smoke, it is a 징후 of fire. If you see dark clouds, they are a 징후 of rain. However, the word is rarely used for simple daily events; you wouldn't usually use it for a friend's mood unless you were analyzing it like a psychologist. It implies a level of systematic observation. The word is composed of '징' (徵 - to call/sign) and '후' (候 - to wait/season/state), implying a state that is calling out to be noticed. This etymological root highlights that the sign isn't just there; it's an indicator of a larger, evolving state of affairs.

시장은 회복의 징후를 보이지 않고 있습니다. (The market is showing no signs of recovery.)

Using 징후 correctly involves pairing it with verbs that denote appearance or detection. The most common verb is '보이다' (to show), as in '징후를 보이다.' Another common verb is '포착하다' (to capture/detect), used when an expert identifies a subtle sign that others might miss. Because 징후 is a noun, it often acts as the object of a sentence describing a process of analysis. For example, '전문가들은 위기의 징후를 포착했다' (Experts detected signs of a crisis). You can also use it with '나타나다' (to appear) to describe the signs emerging on their own. Grammatically, it is often preceded by a noun phrase with the possessive particle '~의', identifying what the sign is for.

Common Verb Pairings
징후가 나타나다 (Signs appear), 징후를 감지하다 (To sense/detect signs), 징후를 무시하다 (To ignore signs).

그는 위험의 징후를 미리 알아차렸습니다. (He noticed the signs of danger in advance.)

In academic or journalistic writing, you will see '징후' used to describe structural changes. For instance, '기후 변화의 징후' (signs of climate change) or '사회적 붕괴의 징후' (signs of social collapse). It is a word that demands a certain level of gravity. You wouldn't use it to say someone is showing signs of being hungry (that would be '배고픈 기색'). Instead, you use it for '징후' when the implications are significant and perhaps systemic. If a bridge is showing '균열의 징후' (signs of cracking), it's a serious matter for engineers. This specificity makes it a powerful tool for precise communication in Korean.

정부는 인플레이션의 징후를 면밀히 감시하고 있다. (The government is closely monitoring signs of inflation.)

In South Korea, you are most likely to encounter 징후 while watching the evening news or reading a newspaper. It is the 'bread and butter' of investigative journalism and economic reporting. When a reporter discusses the potential for a housing market crash, they will list various '징후.' Similarly, in medical dramas like 'Hospital Playlist' or 'Dr. Romantic,' doctors use this word to discuss a patient's worsening condition. It conveys a sense of clinical objectivity and professional concern. You will also find it in historical documentaries when talking about the '징후' of a dynasty's downfall or the start of a war. In these contexts, it emphasizes that events don't just happen out of nowhere; there are always precursors that were either noticed or ignored.

전쟁의 징후가 국경 부근에서 발견되었습니다. (Signs of war were discovered near the border.)

Furthermore, in the corporate world, managers might discuss '이탈의 징후' (signs of leaving) when referring to employees who might be planning to quit or clients who might be moving to a competitor. It’s a word used in strategic meetings to identify risks before they become full-blown problems. While you might not hear it in a casual conversation at a BBQ restaurant, you will certainly hear it in a university lecture, a business briefing, or a scientific report. It is a 'high-register' word that signals the speaker is talking about something that requires careful analysis and foresight. If you use this word in your own Korean speech, you will sound very educated and analytical.

컴퓨터 시스템에 해킹의 징후가 있습니까? (Are there any signs of hacking in the computer system?)

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 징후 with 증상 (symptom). While they are related, '증상' is specifically for how a disease manifests in a person, often including how they feel (subjective). '징후' is broader and more objective; it can apply to a patient, but it can also apply to a bridge, an economy, or a relationship. Another mistake is using '징후' for very small, insignificant things. You wouldn't say there is a '징후' that your friend is going to buy a coffee. Use '기미' (gi-mi) or '조짐' (jo-jim) for those smaller, more intuitive signs. '징후' is for things that have a 'state' or 'condition' that can be formally assessed.

징후 vs. 증상
Use '증상' for medical symptoms reported by a patient. Use '징후' for clinical signs observed by a doctor or indicators in non-medical fields.

Wrong: 배가 고픈 징후가 있어요. (Incorrect register for hunger.)

Another nuanced error is using '징후' for positive things too often. While it can be used for positive recovery (회복의 징후), it has a strong historical and linguistic bias toward warning signs of danger, illness, or crisis. If you want to say there's a sign that something great is going to happen, words like '길조' (good omen) or '전망' (prospect) might be more appropriate depending on the context. Finally, remember that '징후' is a noun. You cannot say '징후하다.' You must use a verb like '보이다' or '나타나다' to complete the thought. Misusing the verb pairing is a common stumbling block for intermediate learners.

To truly master the use of 징후, you must compare it with its close relatives in the Korean lexicon. The most common synonym is 조짐 (jo-jim). While '징후' is technical and formal, '조짐' is more common in daily speech and often refers to a gut feeling or an omen. For example, '불길한 조짐' (an ominous sign) is a very common set phrase. Another alternative is 기미 (gi-mi), which refers to the very first, subtle hint of something. If you say '비가 올 기미가 없다,' you mean there isn't even a hint of rain. '징후' is usually more substantial than '기미.'

징후 vs. 조짐
징후: Objective, formal, scientific, medical. 조짐: Intuitive, common, can be superstitious.
징후 vs. 전조
전조 (jeon-jo): Specifically refers to a 'precursor' or 'omen' that comes before a major event, like an earthquake or a revolution.

Then there is 신호 (sin-ho), which means 'signal.' A signal is often intentional (like a traffic light) or a clear, direct message. '징후' is not necessarily a message; it is a state that exists and can be interpreted. For example, a flashing light is a '신호,' but a patient's low blood pressure is a '징후.' Finally, 증상 (jeung-sang) is strictly for medical symptoms. Choosing between these words depends entirely on the formality of the situation and whether the sign is something you feel, something you see, or something you measure with instruments. In a professional report, '징후' will almost always be the superior choice.

그의 행동에서 변화의 기미가 보입니다. (There is a hint of change in his behavior - subtle.) vs. 사회적 불안의 징후 (Signs of social unrest - structural/formal.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character 候 (후) is the same one used in '기후' (climate) and '오후' (afternoon), relating to the passage of time and states.

راهنمای تلفظ

UK /t͡ɕiŋ.ɦu/
US /t͡ɕiŋ.hu/
The stress is equal on both syllables, typical of Korean words.
هم‌قافیه با
오후 (o-hu) 전후 (jeon-hu) 기후 (gi-hu) 부후 (bu-hu) 상후 (sang-hu) 연후 (yeon-hu) 향후 (hyang-hu) 직후 (jik-hu)
خطاهای رایج
  • Pronouncing '징' like 'jin' (without the 'ng').
  • Making the 'h' too heavy in '후'.
  • Pronouncing 'u' like 'uh' instead of 'oo'.

سطح دشواری

خواندن 4/5

Common in news and books, but requires Hanja knowledge for deep understanding.

نوشتن 4/5

Requires correct verb pairing and formal context.

صحبت کردن 3/5

Not used in very casual speech, so learners might sound stiff if overused.

گوش دادن 4/5

Frequent in news broadcasts which are fast-paced.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

신호 (Signal) 표시 (Sign) 모습 (Appearance) 변화 (Change) 위험 (Danger)

بعداً یاد بگیرید

전조 (Precursor) 징조 (Omen) 현상 (Phenomenon) 분석 (Analysis) 예측 (Prediction)

پیشرفته

메커니즘 (Mechanism) 인과관계 (Causality) 상관관계 (Correlation) 지표 (Indicator)

گرامر لازم

~의 (Possessive particle)

위기'의' 징후 (Signs 'of' crisis)

~를 보이다 (To show something)

징후'를 보이다' (To show signs)

~가 나타나다 (To appear)

징후'가 나타나다' (Signs appear)

~ㄴ/은/는 (Adjective modifier)

뚜렷'한' 징후 (Clear signs)

~기 시작하다 (Start doing)

나타나'기 시작했다' (Started to appear)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

이것은 감기 징후입니다.

This is a sign of a cold.

징후 + 입니다 (Standard polite ending)

2

나쁜 징후가 있어요.

There is a bad sign.

징후 + 가 (Subject particle) + 있어요

3

징후를 보세요.

Look at the sign.

징후 + 를 (Object particle)

4

그것은 좋은 징후가 아니에요.

That is not a good sign.

징후 + 가 아니에요 (Negative form)

5

병의 징후가 뭐예요?

What are the signs of the illness?

~의 (Possessive particle)

6

비가 올 징후가 있어요.

There are signs that it will rain.

Future tense modifier + 징후

7

작은 징후도 중요해요.

Even small signs are important.

도 (Even/Also) + 중요해요

8

징후를 찾으세요.

Find the signs.

Imperative form

1

몸에 이상 징후가 나타났어요.

Abnormal signs appeared in the body.

이상 (Abnormal) + 징후

2

경제 위기의 징후가 보여요.

Signs of an economic crisis are visible.

보여요 (Passive/Visible form)

3

그는 회복의 징후를 보이고 있어요.

He is showing signs of recovery.

-고 있어요 (Progressive form)

4

위험한 징후를 무시하지 마세요.

Don't ignore dangerous signs.

-지 마세요 (Don't do...)

5

이것은 성공의 징후입니다.

This is a sign of success.

Noun + 의 + 징후

6

어떤 징후가 있었나요?

What kind of signs were there?

Past tense question

7

사고의 징후가 미리 있었습니다.

There were signs of the accident in advance.

미리 (In advance)

8

기계에 고장 징후가 있어요.

There is a sign of a breakdown in the machine.

고장 (Breakdown)

1

전문가들은 인플레이션의 징후를 경고했다.

Experts warned of signs of inflation.

Formal past tense

2

동물들은 지진의 징후를 먼저 감지한다.

Animals detect signs of an earthquake first.

감지하다 (To detect/sense)

3

회사는 파산의 징후를 숨기려 했다.

The company tried to hide the signs of bankruptcy.

-으려 하다 (Try to/Intend to)

4

초기 징후를 놓치면 큰 병이 될 수 있다.

If you miss the early signs, it can become a big illness.

-면 (If condition)

5

평화의 징후가 곳곳에서 나타나고 있다.

Signs of peace are appearing everywhere.

곳곳에서 (Everywhere)

6

그의 말에는 거짓의 징후가 전혀 없었다.

There were no signs of lies in his words at all.

전혀 (Not at all)

7

날씨가 변할 징후가 뚜렷하다.

The signs that the weather will change are clear.

뚜렷하다 (To be clear/distinct)

8

우리는 시장의 변화 징후를 분석해야 한다.

We must analyze the signs of market change.

-해야 한다 (Must)

1

정부는 경기 침체의 징후를 면밀히 조사했다.

The government closely investigated signs of economic recession.

면밀히 (Closely/Thoroughly)

2

그 환자는 뚜렷한 임상적 징후를 보이지 않았다.

The patient did not show clear clinical signs.

임상적 (Clinical)

3

이것은 사회적 붕괴의 전형적인 징후이다.

This is a typical sign of social collapse.

전형적인 (Typical)

4

해킹의 징후가 포착되어 시스템을 차단했다.

Signs of hacking were detected, so the system was blocked.

포착되다 (To be captured/detected)

5

지구 온난화의 징후가 남극에서 발견되었다.

Signs of global warming were discovered in Antarctica.

지구 온난화 (Global warming)

6

그 사건은 혁명의 징후로 해석될 수 있다.

That event can be interpreted as a sign of revolution.

-로 해석될 수 있다 (Can be interpreted as)

7

기업들은 소비자 심리 위축의 징후를 우려하고 있다.

Companies are concerned about signs of shrinking consumer sentiment.

심리 위축 (Shrinking sentiment)

8

모든 징후가 그의 유죄를 가리키고 있었다.

All signs were pointing to his guilt.

가리키다 (To point to)

1

역사학자들은 제국의 몰락 징후를 연구한다.

Historians study the signs of an empire's downfall.

제국 (Empire), 몰락 (Downfall)

2

미묘한 징후들이 거대한 변화를 예고하고 있었다.

Subtle signs were foreshadowing a massive change.

미묘한 (Subtle), 예고하다 (To foreshadow)

3

이 현상은 구조적인 결함의 징후로 간주된다.

This phenomenon is considered a sign of structural defects.

-로 간주된다 (Is considered as)

4

그는 자신의 논문에서 문명의 징후적 특징을 다루었다.

In his thesis, he dealt with the symptomatic characteristics of civilization.

징후적 (Symptomatic/Indicative)

5

불안정한 정세는 전쟁의 전조이자 징후였다.

The unstable situation was both a precursor and a sign of war.

~이자 (Both A and B)

6

우리는 데이터 속에서 숨겨진 징후를 찾아내야 한다.

We must find the hidden signs within the data.

찾아내다 (To find out/uncover)

7

그의 침묵은 거절의 징후로 받아들여졌다.

His silence was taken as a sign of rejection.

-로 받아들여지다 (To be accepted/taken as)

8

환경 오염의 징후가 생태계 전반에 나타나고 있다.

Signs of environmental pollution are appearing throughout the ecosystem.

생태계 전반 (Throughout the ecosystem)

1

포스트모더니즘의 징후는 예술 전반에서 관찰된다.

Signs of postmodernism are observed across the arts.

관찰된다 (Are observed)

2

철학자는 시대의 징후를 읽어내는 예언자와 같다.

A philosopher is like a prophet who reads the signs of the times.

읽어내다 (To read into/decipher)

3

징후적 독해는 텍스트 이면의 이데올로기를 밝혀낸다.

Symptomatic reading reveals the ideology behind the text.

이면 (Backside/Hidden side)

4

권력의 부패는 대개 사소한 징후에서 시작된다.

The corruption of power usually begins with minor signs.

사소한 (Minor/Trivial)

5

그 이론은 사회적 변동의 징후를 포괄적으로 설명한다.

The theory comprehensively explains the signs of social change.

포괄적으로 (Comprehensively)

6

인간 소외의 징후가 현대 도시 문명에 만연해 있다.

Signs of human alienation are rampant in modern urban civilization.

만연해 있다 (To be rampant/prevalent)

7

그림 속의 색채는 작가의 심리적 징후를 반영한다.

The colors in the painting reflect the artist's psychological state.

반영한다 (Reflects)

8

역사는 반복되는 징후들의 연속이라고 볼 수 있다.

History can be seen as a series of repeating signs.

연속 (Sequence/Continuity)

مترادف‌ها

조짐 기미 전조 증상

متضادها

결과 결말

ترکیب‌های رایج

징후를 보이다
초기 징후
위기 징후
이상 징후
뚜렷한 징후
징후를 포착하다
징후를 감지하다
위험 징후
회복 징후
사전 징후

عبارات رایج

징후가 농후하다

— There is a strong/thick sign of something.

실패할 징후가 농후하다.

징후가 포착되다

— A sign has been caught/detected.

이상 징후가 포착되었습니다.

징후를 무시하다

— To ignore signs.

초기 징후를 무시하면 안 된다.

징후를 분석하다

— To analyze signs.

데이터의 징후를 분석 중이다.

징후가 나타나다

— Signs appear.

변화의 징후가 나타나기 시작했다.

징후를 읽다

— To read the signs.

시대의 징후를 읽는 능력.

징후를 감추다

— To hide the signs.

그는 불안한 징후를 감추었다.

징후가 뚜렷하다

— The signs are distinct/clear.

거짓말의 징후가 뚜렷하다.

징후를 조사하다

— To investigate signs.

사건의 징후를 조사하다.

징후를 경고하다

— To warn of signs.

위험 징후를 미리 경고했다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

징후 vs 증상

Symptoms (subjective) vs Signs (objective).

징후 vs 조짐

Gut feeling/Common omen vs Analytical sign.

징후 vs 신호

Intentional signal vs Natural/Situational indication.

اصطلاحات و عبارات

"징후가 없다"

— No sign whatsoever.

나아질 징후가 전혀 없다.

Neutral
"불길한 징후"

— An ominous sign (bad omen).

까마귀가 우는 것은 불길한 징후로 여겨졌다.

Common
"폭풍 전야의 징후"

— Signs of the calm before the storm.

시장은 지금 폭풍 전야의 징후를 보이고 있다.

Metaphorical
"몰락의 징후"

— Signs of downfall.

그것은 제국 몰락의 징후였다.

Historical
"성공의 첫 징후"

— The first sign of success.

이것이 우리 프로젝트 성공의 첫 징후입니다.

Business
"죽음의 징후"

— Signs of death/dying.

생명체에서 죽음의 징후를 찾다.

Medical
"전쟁의 징후"

— Signs of war.

국경의 군대 이동은 전쟁의 징후다.

Political
"반전의 징후"

— Signs of a reversal/turnaround.

경기가 반전의 징후를 보이고 있다.

Economic
"균열의 징후"

— Signs of a crack (literal or metaphorical).

두 사람의 관계에 균열의 징후가 보인다.

Social
"회복의 징후"

— Signs of recovery.

환자가 회복의 징후를 보인다.

Medical

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

징후 vs 증상

Both relate to health/conditions.

증상 is what the patient feels (headache). 징후 is what the doctor sees (fever).

두통은 증상이고, 고열은 징후입니다.

징후 vs 조짐

Both mean 'sign'.

조짐 is more for daily life and intuition. 징후 is for data and professional observation.

비가 올 조짐 (Daily), 경기 침체의 징후 (Economic).

징후 vs 기미

Both refer to signs.

기미 is a very tiny, subtle hint. 징후 is a more developed state.

도망갈 기미가 보인다.

징후 vs 신호

Both indicate something.

신호 is usually a specific message or device. 징후 is an emergent state.

교통 신호 vs 위기 징후.

징후 vs 현상

Both are observable.

현상 is just a 'phenomenon' (what is happening). 징후 is a 'sign' (what it means for the future).

자연 현상 vs 지진의 징후.

الگوهای جمله‌سازی

A2

N의 징후가 있어요.

감기의 징후가 있어요.

B1

N의 징후를 보이다.

회복의 징후를 보이다.

B2

N의 징후가 나타나기 시작했다.

위기의 징후가 나타나기 시작했다.

B2

N의 징후를 포착하다.

이상 징후를 포착하다.

C1

N은 N의 전형적인 징후이다.

이것은 몰락의 전형적인 징후이다.

C1

미묘한 징후들이 발견되다.

미묘한 징후들이 곳곳에서 발견되다.

C2

징후적 독해를 통해 분석하다.

징후적 독해를 통해 텍스트를 분석하다.

C2

시대의 징후를 읽어내다.

그는 시대의 징후를 정확히 읽어냈다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

징후 (Sign)
징조 (Omen)
전조 (Precursor)

فعل‌ها

징후를 보이다 (To show signs)
징후가 나타나다 (Signs appear)

صفت‌ها

징후적 (Symptomatic/Indicative)

مرتبط

증상 (Symptom)
신호 (Signal)
표시 (Mark)
현상 (Phenomenon)
기미 (Hint)

نحوه استفاده

frequency

High in written media, moderate in spoken language.

اشتباهات رایج
  • Using '징후' for a personal feeling. Using '기분' or '느낌'.

    징후 is for objective signs, not internal feelings.

  • Saying '징후하다'. 징후를 보이다.

    징후 is a noun and cannot be turned into a verb with '하다'.

  • Confusing '징후' with '신호' for traffic lights. 신호등.

    징후 is an abstract sign, not a physical signal light.

  • Using '징후' for positive small things. 기미 or 조짐.

    징후 is too heavy/formal for things like 'signs of a good meal'.

  • Misspelling as '증후'. 징후.

    증후 is usually part of '증후군' (syndrome), a different medical term.

نکات

Use with '의'

Always put the noun before '의 징후'. For example, '성공의 징후' (sign of success).

Objective vs Subjective

Remember that 징후 is what you *observe* in something else, not necessarily what you *feel* inside.

Business Writing

Use this word in reports to identify risks. '위기 징후 분석' (Analysis of crisis signs) sounds very professional.

Medical Tip

If you are at a Korean hospital, listen for this word from the doctor regarding test results.

Pair with Verbs

Memorize '징후를 보이다' as a single block. It's the most common way to use the word.

News Keywords

When you hear '징후', prepare to hear about a problem or a big change coming up.

Noun Form

Since it's a noun, it can be the subject (징후가...) or the object (징후를...).

Formal Texts

You will find this word in the first paragraph of many analytical articles.

Tone

Keep your tone serious when using this word; it's not a 'fun' word.

Jing-Hu

Think of a 'Jingle' (Jing) that tells you 'Who' (Hu) is there.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Jing' as a 'Jingle' (a sound/sign) and 'Hu' as 'Who' is coming? A 'Jing-hu' tells you WHO or WHAT is coming.

تداعی تصویری

Imagine a doctor looking at a monitor with a red blinking light. That light is a '징후' of a problem.

شبکه واژگان

Medicine Economy Crisis Sign Indicator Precursor Detection Observation

چالش

Try to find three '징후' of the changing seasons today and write them down in Korean.

ریشه کلمه

Sino-Korean word derived from Hanja characters.

معنای اصلی: 徵 (징) means 'to call,' 'to levy,' or 'a sign.' 候 (후) means 'to wait,' 'season,' or 'state/condition.'

Sino-Korean (Hanja)

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but usually carries a serious or negative tone.

The English word 'sign' is much broader. '징후' is closer to 'clinical sign' or 'indicator.'

Used in Korean news reports about North Korean military movements. Commonly used in 'K-Dramas' involving medical mysteries. Frequently found in Korean translations of economic textbooks.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Medical Diagnosis

  • 초기 징후
  • 임상적 징후
  • 징후를 보이다
  • 이상 징후

Economic Forecasting

  • 경기 침체의 징후
  • 회복의 징후
  • 위기 징후
  • 시장의 징후

Environmental Science

  • 기후 변화의 징후
  • 지진의 징후
  • 오염의 징후
  • 사전 징후

Social Analysis

  • 사회적 불안의 징후
  • 변화의 징후
  • 갈등의 징후
  • 몰락의 징후

Technical/Engineering

  • 고장 징후
  • 균열의 징후
  • 이상 징후 포착
  • 시스템 징후

شروع‌کننده‌های مکالمه

"최근 경제에 위기 징후가 있다고 생각하시나요? (Do you think there are signs of a crisis in the economy recently?)"

"어떤 질병의 초기 징후를 알고 있나요? (What early signs of illnesses do you know?)"

"우리 사회에 긍정적인 변화의 징후가 보이나요? (Do you see signs of positive change in our society?)"

"컴퓨터가 고장 나기 전의 징후는 무엇일까요? (What would be the signs before a computer breaks down?)"

"성공하는 사람들에게는 어떤 공통된 징후가 있을까요? (What common signs are there in successful people?)"

موضوعات نگارش

오늘 당신의 삶에서 발견한 작은 변화의 징후에 대해 써보세요. (Write about a small sign of change you found in your life today.)

지구 온난화의 징후를 우리 주변에서 어떻게 찾을 수 있을까요? (How can we find signs of global warming around us?)

자신이 목표를 향해 잘 가고 있다는 징후는 무엇인가요? (What are the signs that you are heading well toward your goals?)

역사적으로 큰 사건이 일어나기 전의 징후들에 대해 조사해 보세요. (Investigate the signs before major historical events.)

나쁜 습관이 시작될 때 나타나는 초기 징후는 무엇인가요? (What are the early signs when a bad habit starts?)

سوالات متداول

10 سوال

Yes, you can use it for things like 'recovery signs' (회복의 징후). However, it is more commonly used for negative or serious contexts like crises and illnesses.

Not really. In casual talk, Koreans prefer '조짐' or '기미'. Using '징후' with friends might make you sound like a news reporter or a doctor.

They are very similar. 징조 is often used for omens or fate-related signs (like a bad omen), while 징후 is more scientific and objective.

Yes, but usually in a scientific sense, like 'signs of a typhoon' (태풍의 징후) or 'signs of climate change'.

No, it is only a noun. You must use it with verbs like '보이다' or '나타나다'.

The most common phrase is '초기 징후' (cho-gi jing-hu).

There isn't a direct slang word, but people might use '각' (as in '망할 각' - signs of failing) in very informal internet slang.

徵 (징 - sign/call) and 候 (후 - state/wait).

It is definitely 징후. 징구 (徵求) is a completely different word meaning to demand or collect.

Yes, '이별의 징후' (signs of a breakup) is used in formal writing or psychological analysis.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence: 'There are signs of a cold.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I detected signs of danger.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The economy is showing signs of recovery.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Don't ignore the early signs.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'This is a sign of success.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Are there signs of a hack?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Animals sense signs of an earthquake.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'There were no signs of a lie.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The signs are very clear.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'We need to analyze the signs.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Signs of social unrest.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Signs of climate change.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Clinical signs of the disease.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Signs of an empire's downfall.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Abnormal signs in the machine.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '징후를 보이다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '징후가 나타나다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '초기 징후'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '미묘한 징후'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '징후적'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce '징후' clearly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Early signs of a cold' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Economic signs' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Signs of recovery' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Detecting signs' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I see a bad sign.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The machine is showing signs of breakdown.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Don't ignore the signs.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'There are signs of global warming.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'What are the signs?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Signs of war are visible.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This is a typical sign.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I sense signs of change.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'There are no signs at all.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Analyze the signs.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Clinical signs were observed.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Signs of structural failure.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Reading the signs of the times.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Signs of human alienation.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A sign of peace.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify '징후' in a sentence about a hospital.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify '징후' in a sentence about the stock market.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify '징후' in a sentence about a broken car.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify '징후' in a news report about rain.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify '징후' in a sentence about a lie.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '징후가 뚜렷합니다.' What does it mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '초기 징후를 놓쳤어요.' What happened?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '위기 징후를 분석하세요.' What is the command?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '이상 징후 발견!' What was found?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '회복의 징후가 농후하다.' Is it likely to recover?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '전쟁의 징후가 포착되었다.' What was detected?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '몰락의 징후를 무시하지 마라.' What is the warning?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '사전 징후가 있었다.' Were there signs before?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '사회적 불안의 징후.' What kind of signs?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '기후 변화의 징후.' What is the topic?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر science

흡수하다

B2

جذب مایعات، نور یا دانش. ادغام یک شرکت از طریق خرید.

흡수

B1

عمل جذب کردن یا مکیدن چیزی، مانند مایعات، مواد مغذی یا اطلاعات.

축적하다

B2

انباشتن یا جمع آوری مقدار زیادی از چیزی در طول یک دوره زمانی، مانند ثروت، دانش یا تجربه. مثال: او در طول سال‌ها ثروت زیادی انباشته است.

축적

B2

تجمع تدریجی چیزهایی مانند ثروت، دانش یا تجربه در طول زمان. (The gradual gathering of things like wealth, knowledge, or experience over time.)

누적

B2

عمل جمع‌آوری یا انباشته شدن در طول زمان؛ مقدار کل که به تدریج ساخته شده است.

후천적

B2

Acquired or learned after birth through experience, education, or environment.

작용

B2

عمل یا اثری که یک چیز بر چیز دیگر دارد، یا عملکرد یک فرآیند خاص. (The action or effect that something has on another thing, or the functioning of a particular process.)

조절하다

B1

To adjust, regulate, or control something to a desired level or state. It often refers to managing physical settings or personal habits.

증폭

B2

تقویت یا تشدید چیزی مانند سیگنال صوتی یا یک احساس. برای مثال: 'آمپلی‌فایر صدا را تقویت کرد' یا 'شایعه ترس را تقویت کرد'.

증폭되다

B2

To be amplified, magnified, or increased in intensity. It can refer to physical signals or abstract concepts like tension or rumors.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!