demais
demais در ۳۰ ثانیه
- Demais is primarily an adverb meaning 'too much' or 'excessively,' used to indicate that a limit has been exceeded in quality or quantity.
- In Brazilian Portuguese, it is a very common slang word meaning 'awesome,' 'cool,' or 'incredible,' often used as an exclamation.
- When used with an article (os/as demais), it functions as a pronoun meaning 'the others' or 'the rest' of a group.
- Syntactically, it usually follows the adjective or verb it modifies, which is different from the English word 'too' which precedes it.
The Portuguese word demais is a multifaceted powerhouse in the Lusophone world, primarily functioning as an adverb of intensity that translates to 'too much' or 'excessively' in English. However, its utility extends far beyond simple quantification. To understand demais, one must first grasp its core identity as a marker of surplus—it indicates that a threshold has been crossed, moving from a state of 'enough' or 'very' into the realm of 'too much.' In everyday conversation, you will encounter this word in three distinct contexts: as an intensifier for verbs and adjectives, as a pronoun meaning 'the others' or 'the rest,' and as a highly popular colloquialism meaning 'awesome' or 'amazing.'
- The Adverbial Excess
- When used as an adverb, demais typically follows the word it modifies. For example, if you say 'Eu comi demais,' you are emphasizing that the amount of food consumed was beyond the point of comfort. Unlike 'muito' (very/much), which can be neutral or positive, demais almost always carries a weight of extremity.
Este café está quente demais.
In the example above, the speaker isn't just saying the coffee is very hot; they are implying it is too hot to drink comfortably. This distinction is crucial for English speakers who might be tempted to use 'muito' for everything. While 'muito quente' is 'very hot,' 'quente demais' is 'too hot.' Notice the word order: while 'muito' comes before the adjective, demais usually follows it. This syntactic shift is one of the first hurdles for learners but becomes second nature with practice.
- The Pronominal Shift
- When preceded by an article like 'os' or 'as,' demais transforms into a pronoun meaning 'the others' or 'the rest.' For instance, 'Os demais alunos ficaram na sala' means 'The other students stayed in the room.' In this context, it serves a more formal, administrative function compared to its adverbial cousin.
Culturally, the word reflects the expressive nature of Portuguese speakers. Whether complaining about the heat in Rio de Janeiro ('Calor demais!') or praising a musician's performance, demais provides the necessary emotional peak. It is a word of extremes, used when 'normal' descriptions simply won't suffice. Understanding the nuances of demais allows a learner to move from robotic, textbook Portuguese to a more natural, rhythmic flow that mirrors how native speakers actually perceive and describe the world around them. It is the difference between stating a fact and expressing a feeling.
Ela trabalha demais e nunca descansa.
- Slang and Social Media
- On social media, you will often see 'Demais!' as a standalone comment on a photo or video. Here, it functions as an exclamation of approval. It is synonymous with 'show,' 'legal,' or 'top.' This positive spin on a word that literally means 'excessive' is a fascinating linguistic evolution, suggesting that in Brazilian culture, a positive excess is something to be celebrated.
A festa foi demais!
Mastering the placement of demais is the key to sounding like a native. Unlike many English adverbs that can float around a sentence, demais has specific 'homes' depending on what it is modifying. Its primary role is to follow the word it intensifies, creating a rhythmic 'punch' at the end of a phrase. This structural characteristic is vital for learners to internalize, as placing it before an adjective (like 'too' in English) is a common beginner error.
- Modifying Adjectives
- When demais modifies an adjective, it almost always comes after it. English says 'too expensive,' but Portuguese says 'caro demais.' This applies to all adjectives: 'longe demais' (too far), 'tarde demais' (too late), 'difícil demais' (too difficult). This pattern emphasizes the quality first, then adds the layer of excess.
Este sapato é grande demais para mim.
When modifying verbs, demais also follows the action. It quantifies the effort or frequency of the verb. 'Ele fala demais' (He talks too much) or 'Nós corremos demais' (We ran too much). In these cases, it acts as a quantifier of the action itself. If you want to say someone does something 'a lot,' you might use 'muito,' but if they do it to an annoying or unhealthy degree, demais is your word.
- The Pronominal Construction
- When using demais to mean 'the others,' it acts as an indefinite pronoun. It is usually preceded by the definite articles 'os' or 'as.' For example: 'Alguns alunos saíram, os demais ficaram.' (Some students left, the others stayed). In this usage, it is synonymous with 'os outros' but carries a slightly more formal or collective tone.
A subtle but important distinction exists between demais and de mais. While they sound identical in speech, 'de mais' (two words) is used specifically when referring to quantity in opposition to 'de menos' (less). For example, 'Não vejo nada de mais nisso' (I don't see anything 'extra' or 'wrong' in that). However, in modern Brazilian Portuguese, this distinction is increasingly ignored in casual writing, though it remains vital for formal exams and literature.
Os demais participantes devem esperar lá fora.
- Informal Exclamations
- In informal speech, demais can be used as a predicate adjective meaning 'awesome.' 'A viagem foi demais!' (The trip was awesome!). In this structure, it follows the verb 'ser' (to be). It can also be used as a standalone exclamation: 'Demais!' (Awesome!).
Você é inteligente demais!
If you walk through the streets of São Paulo, Lisbon, or Luanda, demais will be one of the most frequent words hitting your ears. It is a linguistic 'utility player' that adapts to the energy of the environment. In the bustling markets, you'll hear it as a complaint about prices ('Isso é caro demais!'). In the vibrant nightlife, it’s a shout of joy ('Essa música é demais!'). It is a word that bridges the gap between the mundane and the extraordinary.
- In the Workplace
- In a professional setting, demais often appears in its pronominal form. During a meeting, a manager might say, 'Eu vou falar com o João, e os demais podem sair.' (I will talk to João, and the others can leave). It provides a polite but efficient way to categorize a group. You'll also hear it regarding workload: 'Estamos com trabalho demais este mês' (We have too much work this month).
O relatório está detalhado demais.
In Brazilian pop culture, demais is ubiquitous. It appears in countless song lyrics, from Bossa Nova to Sertanejo. It often expresses the intensity of love or longing (saudade). A singer might lament, 'Eu te amo demais' (I love you too much/so much). Here, the 'excess' isn't negative; it's a testament to the depth of feeling. This romantic use of demais is perhaps its most endearing quality for learners, as it shows how a word for 'too much' can be used to describe 'infinite' love.
- On Television and Social Media
- Novelas (soap operas) are a great place to hear demais used in dramatic contexts. 'Isso é humilhação demais!' (This is too much humiliation!). On YouTube or TikTok, Brazilian influencers use 'Demais!' as a catchphrase to describe anything from a new gadget to a travel destination. It has become a verbal shorthand for 'high quality' or 'exciting.'
You will also hear demais in sports commentary. When a player makes an incredible move, the commentator might scream, 'Ele joga demais!' (He plays too much/He's incredible!). This is a classic example of the word's slang usage—it implies that the player's skill is so high it's almost 'unfair' or 'excessive.' It’s a high-energy word for high-energy moments.
Aquele gol foi demais!
- Daily Grievances
- Finally, demais is the go-to word for daily complaints. 'O ônibus está cheio demais' (The bus is too full). 'A comida está salgada demais' (The food is too salty). It is the linguistic tool for expressing that the world has tilted slightly out of balance.
For English speakers, the word demais presents several 'false friend' traps and syntactic hurdles. The most common error is trying to map the English word 'too' directly onto Portuguese grammar. In English, 'too' comes before the adjective ('too hot'), but in Portuguese, demais almost always follows it ('quente demais'). This inversion is the primary source of confusion for A1 and A2 level students.
- Mistake 1: Word Order
- Incorrect: 'Este café é demais quente.' Correct: 'Este café é quente demais.' Because English speakers are used to 'too' preceding the adjective, they often place demais in the same position. Remember: demais likes to be at the end of the adjective phrase.
O filme é longo demais (Not: demais longo).
Another frequent point of confusion is the difference between demais and muito. While 'muito' can mean 'very' or 'much,' demais specifically means 'too much' or 'excessively.' If you say 'Eu gosto muito de você,' it’s a positive 'I like you a lot.' If you say 'Eu gosto de você demais,' it can imply an obsessive or overwhelming level of affection. Using demais when you simply mean 'very' can sometimes lead to unintended intensity or negative connotations.
- Mistake 2: Demais vs. De Mais
- This is a mistake even native speakers make. 'Demais' (one word) is an adverb or pronoun. 'De mais' (two words) is used in expressions of quantity, usually following a noun or pronoun, and is the opposite of 'de menos.' Example: 'Não há nada de mais' (There is nothing 'extra' or 'wrong'). Using the one-word version in this specific idiomatic phrase is technically a spelling error.
Learners also struggle with the pronominal use. When demais means 'the others,' it must be used with an article. Saying 'Demais pessoas chegaram' is incorrect; it should be 'As demais pessoas chegaram.' Without the article, the sentence loses its grammatical anchor. Furthermore, demais is invariable—it doesn't change to 'demases' for plural. The plurality is handled by the article 'os' or 'as.'
Os demais convidados já saíram.
- Mistake 3: Overusing the Slang
- While 'demais' meaning 'awesome' is common in Brazil, using it in a formal academic paper or a serious business report to mean 'excellent' would be inappropriate. In those contexts, stick to 'excelente' or 'extraordinário.' Contextual awareness is key to using demais effectively.
To truly master Portuguese, you need to know when to use demais and when to reach for a synonym that might offer more precision or a different level of formality. While demais is the 'Swiss Army knife' of intensity, other words can provide specific shades of meaning that elevate your speech from basic to advanced.
- Demasiado
- This is the closest synonym to demais. In European Portuguese, demasiado is very common and often precedes the adjective ('demasiado caro'). In Brazil, it is considered more formal or literary. If you are writing a formal essay, demasiado might be a better choice than demais.
A carga horária é demasiado pesada para os estagiários.
Another alternative is excessivamente. This is an adverb of manner that translates directly to 'excessively.' It is formal and precise. While you wouldn't say 'A festa foi excessivamente' (The party was excessively), you would say 'Ele é excessivamente cauteloso' (He is excessively cautious). It’s perfect for technical or academic descriptions where demais feels too casual.
- Exageradamente
- This word comes from 'exagero' (exaggeration). It implies that something is not just 'too much,' but 'exaggeratedly so.' It carries a slightly more judgmental or descriptive tone than demais. 'Ela se veste exageradamente' (She dresses in an exaggerated way).
When demais is used as a pronoun ('the others'), the most common alternative is os outros or as outras. 'Os outros alunos' is more common in daily speech than 'os demais alunos.' However, 'os demais' is preferred in legal documents, formal lists, and professional emails to sound more polished and inclusive of a remaining group.
Os outros convidados chegarão mais tarde.
- Em excesso
- This prepositional phrase means 'in excess.' It is often used after nouns. 'Açúcar em excesso faz mal' (Sugar in excess is bad for you). While you could say 'Açúcar demais faz mal,' the phrase 'em excesso' sounds more like a medical or nutritional warning.
Este projeto é espetacular!
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The transition from two words 'de mais' to one word 'demais' happened over centuries as the phrase became a fixed adverbial unit.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'de' as 'dee' instead of the Brazilian 'jee' or neutral 'deh'.
- Stressing the first syllable instead of the second.
- Pronouncing the 's' at the end like a 'z'. It should be a sharp 's' or a 'sh' sound (in Rio or Portugal).
- Confusing the nasal sounds if followed by other words.
- Not making the 'ai' diphthong clear enough.
سطح دشواری
Easy to recognize in text, though the pronominal use can be tricky for beginners.
The 'demais' vs 'de mais' distinction is difficult even for advanced learners.
Requires practice to place it correctly after the adjective.
Very common and usually clear, though fast speech can blur the 'de' and 'mais'.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adverb Placement
Adverbs of intensity like 'demais' follow the adjective, unlike 'muito'.
Pronominal Agreement
When meaning 'the others,' the article must match the gender of the noun.
Invariability
'Demais' never takes a plural 's' at the end.
De mais vs Demais
Use 'de mais' for quantity (opposite of 'de menos') and 'demais' for intensity.
Intensifier with 'Para'
Use 'demais para' to show that an excess prevents an action.
مثالها بر اساس سطح
Eu bebi café demais.
I drank too much coffee.
Demais follows the noun/verb here to show excess.
O carro é caro demais.
The car is too expensive.
Demais follows the adjective 'caro'.
Ela fala demais.
She talks too much.
Demais modifies the verb 'falar'.
Hoje está quente demais.
Today it is too hot.
Demais follows the adjective 'quente'.
O livro é longo demais.
The book is too long.
Demais follows 'longo'.
Eu trabalhei demais ontem.
I worked too much yesterday.
Demais follows the verb 'trabalhei'.
A sopa está salgada demais.
The soup is too salty.
Demais follows 'salgada'.
Você corre demais!
You run too much/fast!
Demais modifies the verb 'corre'.
Este filme é demais!
This movie is awesome!
Informal Brazilian usage meaning 'awesome'.
Os demais alunos estão lá.
The other students are there.
Pronominal use meaning 'the others'.
Você é uma amiga demais.
You are an amazing friend.
Colloquial use for 'great/awesome'.
Não coma doces demais.
Don't eat too many sweets.
Adverb of excess.
Onde estão os demais?
Where are the others?
Pronoun 'os demais' (the rest).
A festa foi demais, obrigado!
The party was awesome, thanks!
Informal exclamation of quality.
Ele é alto demais para a cama.
He is too tall for the bed.
Adjective + demais + prepositional phrase.
As demais cadeiras estão quebradas.
The other chairs are broken.
Pronominal use with feminine plural article.
Achei o teste difícil demais.
I found the test too difficult.
Used with the verb 'achar' (to find/think).
Ela se preocupa demais com os outros.
She worries too much about others.
Reflexive verb + demais.
Os demais itens serão entregues amanhã.
The other items will be delivered tomorrow.
Formal pronominal use.
Isso é bom demais para ser verdade!
This is too good to be true!
Adjective + demais + para + infinitive.
Não quero incomodar demais você.
I don't want to bother you too much.
Demais modifying the infinitive 'incomodar'.
O barulho aqui é alto demais.
The noise here is too loud.
Standard adverbial use.
Os demais passageiros devem esperar.
The other passengers must wait.
Formal collective pronoun.
Você se esforçou demais neste projeto.
You pushed yourself too much on this project.
Reflexive verb showing excessive effort.
A carga horária é pesada demais para um estagiário.
The workload is too heavy for an intern.
Complex sentence with adjective + demais + preposition.
Os demais candidatos não compareceram à entrevista.
The other candidates did not show up for the interview.
Formal pronominal use in a professional context.
Ele é exigente demais com a equipe.
He is too demanding with the team.
Adjective + demais modifying a personality trait.
Não há nada de mais em pedir ajuda.
There is nothing wrong with asking for help.
Note the use of 'de mais' (two words) in this specific idiom.
A cidade cresceu demais nos últimos anos.
The city has grown too much in recent years.
Verb 'crescer' + demais.
Os demais detalhes estão no contrato.
The other details are in the contract.
Formal use referring to remaining information.
Você está sendo sensível demais hoje.
You are being too sensitive today.
Modifying a temporary state (estar + adjective).
O preço subiu demais repentinamente.
The price rose too much suddenly.
Verb + demais + adverb.
A complexidade do problema é grande demais para uma solução simples.
The complexity of the problem is too great for a simple solution.
Abstract noun modified by adjective + demais.
Os demais interessados devem encaminhar seus currículos.
The other interested parties should send their resumes.
Highly formal pronominal use.
Sua ausência foi sentida demais por todos nós.
Your absence was felt deeply/too much by all of us.
Passive voice with 'sentida demais' for emotional emphasis.
Não seria pedir demais que você chegasse no horário?
Wouldn't it be asking too much for you to arrive on time?
Rhetorical question using 'pedir demais'.
O autor utiliza adjetivos demais em sua prosa.
The author uses too many adjectives in his prose.
Demais modifying a noun phrase (adjetivos demais).
Os demais membros do conselho votaram a favor.
The other members of the board voted in favor.
Formal institutional usage.
A euforia foi demais para o seu coração cansado.
The euphoria was too much for his tired heart.
Literary use of 'demais' as a predicate.
Ela é perfeccionista demais, o que atrasa o processo.
She is too much of a perfectionist, which delays the process.
Demais used to describe a negative consequence of a trait.
A onisciência do narrador torna a trama previsível demais.
The narrator's omniscience makes the plot too predictable.
Literary criticism context.
Os demais pressupostos da teoria foram invalidados pelo experimento.
The other assumptions of the theory were invalidated by the experiment.
Academic/Scientific formal usage.
Talvez eu tenha me expressado mal, ou talvez você tenha ouvido demais.
Perhaps I expressed myself poorly, or perhaps you heard too much.
Subtle use of 'ouvir demais' implying hearing things that weren't said.
A suntuosidade do palácio era demais para os olhos plebeus.
The sumptuousness of the palace was too much for plebeian eyes.
Archaic/Literary tone.
Os demais coautores renunciaram aos direitos da obra.
The other co-authors waived the rights to the work.
Legal/Copyright context.
A carga semântica desta palavra é pesada demais para este contexto.
The semantic load of this word is too heavy for this context.
Linguistic/Metalinguistic usage.
O excesso de zelo pode ser, por vezes, zelo demais.
Excessive zeal can be, at times, too much zeal.
Philosophical wordplay on 'excesso' and 'demais'.
Os demais integrantes da expedição sucumbiram ao frio.
The other members of the expedition succumbed to the cold.
Narrative/Historical formal usage.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Muito means 'very' or 'a lot' (positive/neutral), while demais means 'too much' (often negative/extreme).
Demasiado is more formal and can come before the adjective.
Two words, used for quantity in opposition to 'de menos'.
اصطلاحات و عبارات
— To cross the line excessively.
Ele passou dos limites demais com aquela piada.
informal— To be 'too much' for someone to handle (often romantically).
Ela é areia demais para o caminhão dele.
slang— To talk excessively (doubling the intensity).
Minha tia fala pelos cotovelos demais.
informal— Extremely good (common in Minas Gerais, Brazil).
Esse queijo é bom demais da conta!
regional— To see things that aren't there or to see too much.
Acho que você está vendo coisas demais.
neutral— To know too much (often dangerous).
Ele sabe demais sobre os segredos da empresa.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both indicate high intensity.
Muito is 'very'; Demais is 'too much'.
Muito bom (Very good) vs. Bom demais (Too good/Awesome).
They have the same meaning.
Demasiado is more formal and common in Portugal.
Demasiado caro vs. Caro demais.
Both mean a large amount.
Bastante means 'enough' or 'quite a lot'; Demais means 'excessive'.
Comi bastante (I ate enough) vs. Comi demais (I ate too much).
Demais contains the word mais.
Mais means 'more' (comparison); Demais means 'too much' (intensity).
Quero mais café (I want more coffee) vs. Bebi café demais (I drank too much coffee).
Both can mean 'others'.
Outros is more common; Demais is more collective/formal.
Os outros alunos vs. Os demais alunos.
الگوهای جملهسازی
Substantivo + é + Adjetivo + demais.
O café é quente demais.
Verbo + demais.
Ele corre demais.
Os demais + Substantivo + Verbo.
Os demais alunos saíram.
Adjetivo + demais + para + Verbo.
Longe demais para ir a pé.
Nada de mais + Verbo.
Não há nada de mais em chorar.
Substantivo + em excesso / demais.
Açúcar demais prejudica a saúde.
O + demais + como conceito.
O demais é inimigo do bom.
Você + é + demais!
Você é demais!
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in all Lusophone countries.
-
Demais caro
→
Caro demais
In Portuguese, 'demais' follows the adjective it modifies.
-
Os demases alunos
→
Os demais alunos
'Demais' is invariable and does not have a plural form.
-
Eu gosto demais de você (meaning 'very much' in a formal letter)
→
Eu gosto muito de você
'Demais' can sound too intense or informal for a formal letter.
-
Não foi nada demais
→
Não foi nada de mais
In the idiom 'nada de mais,' it is traditionally written as two words.
-
Demais pessoas chegaram
→
As demais pessoas chegaram
When used as 'the others,' 'demais' requires a definite article.
نکات
The Post-Position Rule
Always place 'demais' after the adjective. Think: 'Adjective first, excess second.'
Upgrade 'Os Outros'
Use 'os demais' in your writing to sound more sophisticated and advanced.
Brazilian Praise
Tell your Brazilian friends 'Você é demais!' to show you really appreciate them.
The Spelling Trap
Remember 'nada de mais' has a space. Most other uses are one word: 'demais'.
Tone Matters
Listen for the speaker's emotion. A sigh means 'too much,' a smile means 'awesome.'
Avoid 'Muito'
Try replacing 'muito' with 'demais' when you want to express that something has crossed a line.
Regional Choice
If you are in Portugal, use 'demasiado' more often to blend in better.
No 'Demases'
Never add an 'es' to 'demais.' It stays the same for one person or a thousand.
Too Good to be True
Learn the phrase 'Bom demais para ser verdade'—it's a classic!
Daily Excess
Every time you feel something is 'too much' today, say the Portuguese phrase in your head (e.g., 'barulhento demais').
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'The Maze' (demais). If you are in a maze that is 'too much' to handle, you are 'demais' lost!
تداعی تصویری
Imagine a glass of water overflowing. The water spilling out is 'demais' (too much).
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'demais' in three different ways in one conversation: as 'too much,' as 'the others,' and as 'awesome.'
ریشه کلمه
Derived from the Portuguese preposition 'de' (of/from) and the adverb 'mais' (more).
معنای اصلی: Literally 'of more,' signifying something that is beyond the standard measure.
Romance (Latin: de + magis).بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but avoid using the slang 'demais' in very somber or highly formal academic environments.
English speakers often struggle with the positive 'awesome' meaning because 'too much' is usually negative in English.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Shopping
- Caro demais
- Desconto demais
- Gente demais na loja
- Caro até demais
Socializing
- A festa foi demais
- Você é demais
- Os demais amigos
- Falar demais
Work
- Trabalho demais
- Os demais colegas
- Prazo curto demais
- Reunião longa demais
Travel
- Longe demais
- Mala pesada demais
- Cedo demais para o voo
- Bonito demais
Cooking
- Salgado demais
- Doce demais
- Quente demais
- Cozido demais
شروعکنندههای مکالمه
"Você acha que as pessoas hoje em dia trabalham demais?"
"Qual foi o filme mais 'demais' que você viu este ano?"
"Você prefere morar perto de tudo ou longe demais do barulho?"
"O que você acha que é caro demais no seu país?"
"Você já falou demais e se arrependeu depois?"
موضوعات نگارش
Escreva sobre um dia em que você se sentiu cansado demais. O que aconteceu?
Descreva uma pessoa que você considera 'demais' (incrível). Por quê?
Você acha que o uso de tecnologia é exagerado demais hoje em dia?
O que você faria se tivesse tempo livre demais?
Reflita sobre a frase: 'Nada de mais é realmente nada de mais?'
سوالات متداول
10 سوالNo! While it often means 'too much' (negative), in Brazil it is a very common positive slang meaning 'awesome' or 'great.' Context and tone are key to distinguishing the two.
Usually after the adjective or verb it modifies. For example: 'caro demais' (too expensive) or 'trabalha demais' (works too much).
'Demais' is an adverb or pronoun. 'De mais' is used in specific quantity-related phrases like 'nada de mais' (nothing special) or 'a mais' (extra).
Yes, but you must use an article before it, like 'os demais' (the other men/people) or 'as demais' (the other women/things).
Yes, but 'demasiado' is often preferred in formal speech or before adjectives. The slang 'awesome' meaning is much more common in Brazil.
No, 'demais' is invariable. The plurality is shown by the article (os/as) or the noun it follows.
No, that is a common mistake. You should say 'caro demais.'
It can be both. Meaning 'too much' is neutral; meaning 'awesome' is informal; meaning 'the others' is formal.
'Demasiado' or 'excessivamente' are excellent formal alternatives.
In most of Brazil, it's a sharp 's'. In Rio de Janeiro and Portugal, it's often pronounced like 'sh'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Escreva uma frase dizendo que o café está muito quente (use 'demais').
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase dizendo que seus amigos são incríveis (use 'demais').
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre trabalhar em excesso.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase usando 'os demais' para falar de colegas.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva: 'The car is too expensive.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva: 'The other students are in the room.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre comer muito no almoço.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use a expressão 'nada de mais' em uma frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase formal sobre o excesso de burocracia.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva: 'She talks too much.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva: 'The party was awesome!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva: 'It is too late to go.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase comparando 'de mais' e 'de menos'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre a complexidade de um problema.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva: 'The book is too long.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva: 'Where are the others?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva: 'I like you very much.' (using 'demais')
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre um preço que subiu muito.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre a responsabilidade de um cargo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase filosófica sobre o excesso.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diga 'Too hot' em português.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'You are awesome!' em português.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'I worked too much' em português.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'The others are waiting' em português.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Too expensive' em português.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'The party was great' usando 'demais'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'It is too far' em português.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Nothing special' usando 'nada de mais'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'The other candidates' de forma formal.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Too salty' em português.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'He talks too much' em português.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Too early' em português.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Too heavy' em português.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Too difficult for me' em português.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Too small' em português.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'The others are here' em português.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'I like it very much' usando 'demais'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Too much work' em português.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'The other members' de forma formal.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Asking too much' em português.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ouça e escreva: 'Está frio demais.'
Ouça e escreva: 'Aquele filme é demais!'
Ouça e escreva: 'Eu comi demais no almoço.'
Ouça e escreva: 'Os demais alunos já saíram.'
Ouça e escreva: 'O café está doce demais.'
Ouça e escreva: 'Você é legal demais.'
Ouça e escreva: 'Não fale demais na reunião.'
Ouça e escreva: 'Não foi nada de mais.'
Ouça e escreva: 'Os demais interessados devem esperar.'
Ouça e escreva: 'O carro corre demais.'
Ouça e escreva: 'Onde estão os demais?'
Ouça e escreva: 'É longe demais para ir a pé.'
Ouça e escreva: 'A carga é pesada demais.'
Ouça e escreva: 'A pressão foi demais para ele.'
Ouça e escreva: 'Pedir demais não é bom.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'demais' is your go-to for expressing excess. Remember the 'Post-Position Rule': place it after the adjective (e.g., 'caro demais' = too expensive). Use it to complain, to categorize 'the others,' or to praise something as 'awesome.'
- Demais is primarily an adverb meaning 'too much' or 'excessively,' used to indicate that a limit has been exceeded in quality or quantity.
- In Brazilian Portuguese, it is a very common slang word meaning 'awesome,' 'cool,' or 'incredible,' often used as an exclamation.
- When used with an article (os/as demais), it functions as a pronoun meaning 'the others' or 'the rest' of a group.
- Syntactically, it usually follows the adjective or verb it modifies, which is different from the English word 'too' which precedes it.
The Post-Position Rule
Always place 'demais' after the adjective. Think: 'Adjective first, excess second.'
Upgrade 'Os Outros'
Use 'os demais' in your writing to sound more sophisticated and advanced.
Brazilian Praise
Tell your Brazilian friends 'Você é demais!' to show you really appreciate them.
The Spelling Trap
Remember 'nada de mais' has a space. Most other uses are one word: 'demais'.
مثال
Você se preocupa demais com coisas pequenas.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
a cerca de
B1به معنای 'در حدود' یا 'تقریباً' هنگام صحبت در مورد مسافت یا زمان آینده است.
à direita
A2به سمت راست. برای دادن آدرس یا تعیین مکان استفاده میشود.
à esquerda
A2به سمت چپ. برای دادن جهت یا توصیف مکان استفاده می شود.
a fim de
A2به منظور؛ مایل بودن. 'برای قبولی درس میخواند.' / 'هوس پیتزا کردهام.'
à frente
A2در مقابل; جلو. 'او جلوی من است.'
a frente
A2در جلو; روبرو
À frente de
A2در مقابل یا در راس. 'ماشین جلوی خانه است'.
a tempo
A2به موقع، سر وقت. برای بیان اینکه کاری قبل از اینکه خیلی دیر شود انجام شده است استفاده میشود.
à volta de
A2اطرافِ. برای مکان (اطراف میز) یا تخمین (حدود ده یورو) استفاده میشود.
abaixo
A1زیر; در پایین.