emoção
emoção در ۳۰ ثانیه
- Emoção is a feminine noun meaning 'emotion' or 'excitement'.
- It differs from 'sentimento' by being more immediate and intense.
- Commonly used in sports, arts, and daily life to describe thrills.
- Pluralizes to 'emoções' and is always used with feminine articles.
The Portuguese word emoção is a fundamental noun that translates primarily to 'emotion' or 'excitement' in English. Derived from the Latin emotio, it signifies a state of psychological and physiological arousal. In the Lusophone world, 'emoção' carries a weight that transcends simple feeling; it often refers to the intense, fleeting reactions to external stimuli or internal thoughts. Unlike 'sentimento' (feeling), which suggests a more durable and conscious state, 'emoção' is frequently viewed as the raw, immediate spark of human experience. This distinction is crucial for learners aiming for C1 or C2 proficiency. For instance, the sudden 'emoção' of winning a game is distinct from the long-term 'sentimento' of happiness. Furthermore, in Brazil and Portugal, the word is ubiquitous in sports commentary, where 'com muita emoção' implies a game filled with suspense and high stakes.
- Grammatical Category
- Feminine Noun (A emoção / As emoções)
- Core Meaning
- A strong feeling deriving from one's circumstances, mood, or relationships with others.
- Secondary Meaning
- Excitement or thrill, particularly in the context of events or entertainment.
A notícia da sua chegada causou uma grande emoção em toda a família.
To understand 'emoção' fully, one must explore its role in Portuguese literature and music, particularly Fado. In Fado, 'emoção' is the visceral connection between the singer (fadista) and the audience, often described as a 'transbordar de emoção' (overflow of emotion). It is not merely a cognitive recognition of sadness or joy, but a physical manifestation—tears, a racing heart, or a lump in the throat. In clinical psychology contexts in Portugal, 'emoção' is analyzed as a biological response, whereas 'afeto' covers the broader spectrum of emotional life. For a student at the A2 level, focusing on the basic usage in sentences like 'Estou com muita emoção' (I am very excited/emotional) is sufficient, but as one progresses, the nuances of how 'emoção' interacts with verbs like 'conter' (to contain) or 'descarregar' (to discharge/release) become vital. The word also appears in the plural 'emoções' to describe a rollercoaster of feelings.
O filme foi tão forte que ele não conseguiu segurar a emoção.
In contemporary digital culture, 'emoção' is often used to describe high-quality content or 'vlogs' that touch the heart. A 'vídeo com emoção' is one that is expected to make the viewer cry or feel deeply moved. This usage highlights the word's versatility across different media. Historically, the term has evolved from its roots in movement (e-movere), suggesting that an emotion is something that 'moves' us out of our current state. This kinetic origin is still felt in Portuguese, where an 'emoção' is something that 'balança' (shakes) or 'mexe com' (stirs) a person. In summary, 'emoção' is the pulse of Portuguese communication, representing both the peak of joy and the depths of sorrow.
Viver com emoção é o segredo para uma vida plena.
A emoção da descoberta científica é indescritível.
Ele falou com tanta emoção que todos choraram.
Using 'emoção' correctly requires an understanding of its grammatical behavior and its common verbal pairings. As a feminine noun ending in '-ção', it follows the standard pluralization rule for such words in Portuguese, changing to '-ções'. When integrating 'emoção' into your speech, you will most frequently use it with verbs of perception and possession. Verbs like 'sentir' (to feel), 'ter' (to have), and 'demonstrar' (to demonstrate) are your primary tools. For example, 'Eu sinto uma grande emoção' is a standard way to express that you are currently experiencing a strong feeling. However, Portuguese speakers also use 'emoção' to describe the quality of an event. If a football match is exciting, you might say 'O jogo teve muita emoção' (The game had a lot of excitement/emotion).
- Common Verbs
- Sentir, expressar, controlar, conter, esconder, despertar.
- Adjective Pairings
- Forte, profunda, passageira, intensa, contida, genuína.
- Prepositional Phrases
- Com emoção, sem emoção, por emoção, cheio de emoção.
É difícil controlar a emoção em momentos de crise.
In more formal or literary contexts, 'emoção' can be the subject of a sentence, acting upon the person. You might read 'A emoção tomou conta dele' (Emotion took over him). This personification of 'emoção' is common in Portuguese storytelling. Another important aspect is the use of 'emoção' in the sense of 'thrill'. In Brazil, for example, someone might say 'Que emoção!' when they are about to ride a rollercoaster or meet a celebrity. In this context, it is synonymous with 'empolgação' (excitement). However, 'emoção' is generally considered more profound than 'empolgação'. When discussing mental health, 'emoção' is often paired with 'regulação' (regulation), as in 'regulação emocional'.
Ela canta com tanta emoção que toca o coração de todos.
Furthermore, 'emoção' is used in various idiomatic expressions. 'À flor da pele' is a common phrase used with 'emoção' to describe someone whose emotions are very close to the surface, meaning they are easily moved to tears or anger. 'Viver fortes emoções' is another popular phrase, often used in TV promos (especially for 'Sessão da Tarde' in Brazil) to suggest that a movie or event will be a wild ride of feelings. For learners, mastering the collocations is key. You don't just 'have' an emotion; you 'vibrate' with it ('vibrar de emoção'), you 'suffocate' it ('sufocar a emoção'), or you 'share' it ('compartilhar a emoção'). Understanding these combinations will make your Portuguese sound much more natural and expressive.
As emoções básicas incluem alegria, tristeza e medo.
Não tome decisões baseadas apenas na emoção.
O reencontro foi marcado por muita emoção.
You will encounter the word 'emoção' in a vast array of contexts, from the most intimate conversations to the loudest public spectacles. In daily life, it is common to hear it during family gatherings or weddings. A mother might say, 'É muita emoção ver minha filha casar' (It's so much emotion to see my daughter get married). In this sense, it serves as a catch-all for the overwhelming feeling of a significant life event. In the realm of entertainment, particularly in Brazilian 'telenovelas', 'emoção' is a keyword. Narrators often promise 'um capítulo cheio de emoção' (an episode full of emotion) to entice viewers. The word is also central to the lyrics of MPB (Música Popular Brasileira) and Fado, where it describes the soul's reaction to love, loss, and 'saudade'.
- Media & News
- Used to describe human interest stories or dramatic events.
- Sports Commentary
- Refers to the tension and excitement of a match.
- Professional Settings
- Discussed in terms of emotional intelligence (inteligência emocional).
O locutor gritou: 'Haja emoção para este final de jogo!'
In the world of sports, especially football, 'emoção' is a staple of the commentator's vocabulary. The famous Brazilian phrase 'Haja coração!' (roughly: 'The heart must hold up!') is often followed by a comment about the 'emoção' of the game. If a team scores in the final minute, the commentator will undoubtedly mention the 'emoção' felt by the fans. In Portugal, during the 'Santos Populares' festivals, you will hear people talking about the 'emoção' of the parades (marchas). Even in more formal news broadcasts, when reporting on a rescue or a homecoming, the reporter will describe the 'clima de emoção' (atmosphere of emotion) among those present. This illustrates how the word bridges the gap between personal feeling and collective experience.
A palestra foi um misto de conhecimento e emoção.
Furthermore, in educational and psychological settings, 'emoção' is used technically. Teachers might discuss 'aprendizado com emoção' (learning with emotion), suggesting that students remember better when they are emotionally engaged. In therapy, patients are encouraged to 'dar nome às suas emoções' (name their emotions). This technical usage is becoming more common in everyday language as mental health awareness grows in Portuguese-speaking countries. Whether you are watching a movie, listening to a political speech, or talking to a friend about their day, 'emoção' will likely appear as a way to quantify the intensity of the human experience. It is a word that invites empathy and connection.
O público aplaudiu com muita emoção ao final da peça.
As emoções estavam à flor da pele durante o debate.
Senti uma emoção inexplicável ao ver o mar pela primeira vez.
One of the most frequent mistakes for English speakers learning Portuguese is the confusion between 'emoção' and 'sentimento'. While they are related, they are not interchangeable. 'Emoção' refers to a more immediate, physiological response (like the fear you feel when you see a snake), whereas 'sentimento' is the conscious awareness of that emotion, often lasting much longer (like the feeling of anxiety that persists after the snake is gone). Using 'sentimento' when you mean the thrill of a moment can sound slightly off. For example, saying 'O jogo foi cheio de sentimento' would imply the game was full of deep, perhaps romantic or nostalgic feelings, rather than the intended 'excitement' (emoção).
- Gender Errors
- Using 'o emoção' instead of 'a emoção'. All '-ção' words are feminine.
- Pluralization
- Saying 'emoçãos' instead of 'emoções'.
- False Cognate Trap
- Assuming 'emoção' always means 'emotion' in the psychological sense; it often means 'excitement'.
Errado: Ele sentiu um emoção forte. (Correct: uma emoção)
Another common error involves the preposition used with 'emoção'. English speakers might try to say 'comovido por emoção' (moved by emotion), which is grammatically possible but less common than 'comovido de emoção' or 'pela emoção'. Additionally, learners often struggle with the verb 'emocionar'. While 'emoção' is the noun, 'emocionar' is the verb 'to move' or 'to touch' someone emotionally. A common mistake is saying 'Eu estou emocionado' to mean 'I am excited' in a happy, energetic way. In Portuguese, 'estar emocionado' almost always implies being 'moved to the point of tears' or 'deeply touched'. If you are just excited for a party, 'estou empolgado' or 'estou ansioso' is much better.
Errado: As emoçãos são complexas. (Correct: emoções)
Finally, be careful with the word 'emotivo'. While 'emoção' is the noun, 'emotivo' is the adjective for a person who is 'emotional' or 'sentimental'. Some learners mistakenly use 'emocional' to describe a person's personality. While 'emocional' refers to things related to emotions (like 'inteligência emocional'), 'emotivo' refers to the person's character (like 'ele é um homem muito emotivo'). Misusing these can lead to confusion about whether you are discussing a psychological concept or a personality trait. Practice using 'a emoção' in various sentences to cement the feminine gender in your mind, as this is the most persistent minor error among beginners.
Correto: Ela é uma pessoa muito emotiva.
Correto: O apoio emocional é importante.
Correto: Não segure suas emoções.
To truly master the semantic field of 'emoção', it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. The most common point of comparison is 'sentimento'. As discussed, 'emoção' is the raw, immediate reaction, while 'sentimento' is the long-term, processed state. Another similar word is 'sensação' (sensation). While 'emoção' is psychological, 'sensação' is more physical. You have a 'sensação' of cold or heat, but an 'emoção' of joy. However, they can overlap: 'uma sensação de liberdade' (a feeling/sensation of freedom) is very close to an emotion. Understanding these boundaries helps in choosing the most precise word for your thoughts.
- Emoção vs. Sentimento
- Emoção is intense and brief; Sentimento is deep and lasting.
- Emoção vs. Empolgação
- Empolgação is specifically 'excitement' or 'enthusiasm'.
- Emoção vs. Paixão
- Paixão (passion) is a much more intense, often overwhelming type of emotion.
A emoção é o motor, o sentimento é o combustível.
Other words to consider include 'afeto' (affection/affect) and 'comoção' (commotion/strong public emotion). 'Afeto' is often used in academic or psychological contexts to describe the emotional bond between people. 'Comoção', on the other hand, usually refers to a collective emotional response, often to something tragic or shocking. For example, 'A morte do artista causou grande comoção nacional' (The artist's death caused great national shock/emotion). This is a more formal and intense version of 'emoção'. There is also 'entusiasmo', which is closer to 'excitement' but with a focus on eagerness and interest. In a sports context, you might hear 'vibração', which describes the energy and excitement of the crowd.
Sua emoção era visível em seus olhos brilhantes.
In summary, while 'emoção' is the most versatile and common term, knowing when to use 'sentimento', 'empolgação', or 'comoção' will elevate your Portuguese. For instance, if you are describing a beautiful sunset, you might use 'emoção'. If you are describing your love for your partner of ten years, 'sentimento' is more appropriate. If you are describing the feeling of winning the lottery, 'empolgação' or 'euforia' (euphoria) might be the best fit. By mapping out these related words, you build a richer, more nuanced vocabulary that allows you to express the full spectrum of human experience in Portuguese.
O amor é um sentimento que gera muitas emoções.
A sensação de vitória trouxe uma emoção forte.
Ele conteve sua emoção durante o discurso.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Plural of -ção nouns
Feminine noun endings
Adjective agreement
Preposition 'com' usage
Verbs of feeling
مثالها بر اساس سطح
A criança sente muita emoção.
The child feels a lot of emotion.
Feminine noun 'a emoção'.
O presente deu uma grande emoção.
The gift gave a great emotion.
Use of 'uma' (feminine article).
Ela tem uma emoção boa.
She has a good emotion.
Adjective 'boa' matches feminine 'emoção'.
O gato é uma emoção na casa.
The cat is an emotion (joy) in the house.
Metaphorical use of the noun.
Eu vejo a sua emoção.
I see your emotion.
Direct object with definite article.
Música traz emoção.
Music brings emotion.
Abstract noun usage.
O abraço foi com emoção.
The hug was with emotion.
Prepositional phrase 'com emoção'.
As emoções são importantes.
Emotions are important.
Plural form 'emoções'.
O filme de ontem teve muita emoção.
Yesterday's movie had a lot of excitement/emotion.
Context of entertainment.
Senti uma forte emoção ao ver o mar.
I felt a strong emotion upon seeing the sea.
Adjective 'forte' modifying 'emoção'.
Eles não escondem a emoção do encontro.
They don't hide the emotion of the meeting.
Verb 'esconder' (to hide).
A vitória do time causou emoção.
The team's victory caused emotion.
Subject-verb-object structure.
Ela falou com muita emoção sobre o pai.
She spoke with much emotion about her father.
Adverbial phrase 'com muita emoção'.
É uma emoção viajar para o Brasil.
It's a thrill to travel to Brazil.
Use of 'emoção' as 'thrill'.
As emoções básicas são fáceis de notar.
Basic emotions are easy to notice.
Plural agreement with 'básicas'.
O final do livro é cheio de emoção.
The end of the book is full of emotion.
Phrase 'cheio de' (full of).
É preciso aprender a controlar a emoção.
It is necessary to learn to control emotion.
Infinitive verb 'controlar'.
A emoção tomou conta dele durante o discurso.
Emotion took over him during the speech.
Idiom 'tomar conta de' (to take over).
Não podemos agir apenas pela emoção.
We cannot act only by emotion.
Preposition 'pela' (por + a).
O reencontro foi um momento de pura emoção.
The reunion was a moment of pure emotion.
Adjective 'pura' (pure).
Ela expressa sua emoção através da pintura.
She expresses her emotion through painting.
Verb 'expressar'.
A notícia trouxe uma mistura de emoções.
The news brought a mixture of emotions.
Noun 'mistura' (mixture).
Ele sempre foi um homem de pouca emoção.
He was always a man of little emotion.
Quantifier 'pouca' (little).
Viver com emoção torna a vida mais rica.
Living with emotion makes life richer.
Gerund 'viver' as subject.
A inteligência emocional ajuda na carreira.
Emotional intelligence helps in one's career.
Compound term 'inteligência emocional'.
O autor descreve a emoção com maestria.
The author describes emotion with mastery.
Noun 'maestria' (mastery).
As emoções reprimidas podem causar doenças.
Repressed emotions can cause illnesses.
Past participle 'reprimidas' as adjective.
Houve uma comoção geral com o anúncio.
There was a general commotion/emotion with the announcement.
Related word 'comoção'.
É difícil separar a razão da emoção.
It's difficult to separate reason from emotion.
Contrast between 'razão' and 'emoção'.
A peça de teatro despertou emoções profundas.
The play awakened deep emotions.
Verb 'despertar' (to awaken).
Ela lida bem com as emoções dos outros.
She deals well with others' emotions.
Verb 'lidar' (to deal/handle).
O marketing foca na emoção do consumidor.
Marketing focuses on the consumer's emotion.
Possessive 'do consumidor'.
A carga emocional da obra é avassaladora.
The emotional load of the work is overwhelming.
Adjective 'avassaladora' (overwhelming).
Ele analisou a emoção sob uma ótica científica.
He analyzed emotion from a scientific perspective.
Phrase 'sob uma ótica' (from a perspective).
A emoção é intrínseca à condição humana.
Emotion is intrinsic to the human condition.
Adjective 'intrínseca'.
O texto transborda emoção em cada linha.
The text overflows with emotion in every line.
Verb 'transbordar' (to overflow).
Sua fala foi desprovida de qualquer emoção.
His speech was devoid of any emotion.
Adjective 'desprovida' (devoid).
As emoções moldam nossas percepções do mundo.
Emotions shape our perceptions of the world.
Verb 'moldar' (to shape).
A regulação emocional é chave para o bem-estar.
Emotional regulation is key to well-being.
Technical term 'regulação emocional'.
O fado é a expressão máxima da emoção lusa.
Fado is the ultimate expression of Portuguese emotion.
Adjective 'lusa' (Portuguese).
A efemeridade da emoção contrasta com o sentimento.
The ephemerality of emotion contrasts with feeling.
Noun 'efemeridade' (ephemerality).
O orador manipulou as emoções da massa habilmente.
The speaker skillfully manipulated the emotions of the masses.
Adverb 'habilmente' (skillfully).
Há uma dicotomia latente entre emoção e lógica.
There is a latent dichotomy between emotion and logic.
Noun 'dicotomia' (dichotomy).
A obra evoca uma emoção visceral e perturbadora.
The work evokes a visceral and disturbing emotion.
Adjectives 'visceral' and 'perturbadora'.
As nuances da emoção são capturadas na poesia.
The nuances of emotion are captured in poetry.
Noun 'nuances'.
O fenômeno da contágio emocional é fascinante.
The phenomenon of emotional contagion is fascinating.
Technical term 'contágio emocional'.
Sua reação foi um amálgama de emoções conflitantes.
His reaction was an amalgam of conflicting emotions.
Noun 'amálgama' (amalgam).
A subjetividade da emoção desafia a categorização.
The subjectivity of emotion defies categorization.
Noun 'subjetividade'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
In Brazil, 'emoção' is often used in the context of 'danger' or 'risk' (e.g., driving fast).
Not exactly a false friend, but 'excited' is often 'empolgado', not 'emocionado'.
نکات
Gender Rule
Always remember that -ção words are feminine. This will help you with thousands of Portuguese words.
Excitement
If you want to say 'it was an exciting game', use 'foi um jogo com muita emoção'.
Fado
Listen to Fado to understand the deep, melancholic 'emoção' of Portuguese culture.
Nasal Vowels
The 'ão' sound is like the 'an' in 'pantry' but said through the nose. Practice it often!
Adjectives
Use 'forte' or 'intensa' to make your descriptions of 'emoção' more vivid.
Empathy
Showing 'emoção' when someone tells a story is a way to build rapport in Lusophone countries.
EQ
The term 'inteligência emocional' is very popular; use it to sound sophisticated in business.
Novelas
Watch Brazilian soap operas to hear 'emoção' used in dramatic contexts.
Emocionado
Careful! 'Estou emocionado' usually means you are about to cry with joy or sadness.
Movement
Remember that emotions 'move' you. This links the word to its Latin root 'movere'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Motion' inside 'Emotion'. An emotion is what moves you.
ریشه کلمه
Latin
بافت فرهنگی
Often used as a synonym for 'adrenaline' or 'thrill' in high-energy situations.
Frequently associated with the 'alma' (soul) and traditional music.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"Qual foi a maior emoção da sua vida?"
"Você prefere filmes com muita emoção ou filmes de ação?"
"Como você controla suas emoções no trabalho?"
"Você acha que os homens expressam menos emoção?"
"Qual música te traz mais emoção?"
موضوعات نگارش
Descreva uma emoção que você sentiu hoje.
Por que é importante expressar nossas emoções?
Escreva sobre um momento de grande emoção na sua infância.
Como as emoções influenciam suas decisões?
O que significa 'viver com emoção' para você?
سوالات متداول
10 سوالA emoção é uma reação imediata e física a um estímulo, enquanto o sentimento é a interpretação consciente e duradoura dessa emoção. Por exemplo, o susto é uma emoção; o medo constante é um sentimento.
Diz-se 'inteligência emocional'. É um termo muito comum em contextos profissionais e de autoajuda no Brasil e em Portugal.
Sim, mas 'empolgação' ou 'animação' são mais comuns para o entusiasmo simples. 'Emoção' sugere algo mais forte ou um suspense.
O plural é 'emoções'. Quase todas as palavras terminadas em '-ção' seguem esta regra de mudar para '-ções'.
É um substantivo feminino. Dizemos 'a emoção', 'uma emoção', 'as emoções'.
Significa que as emoções de uma pessoa estão muito intensas e fáceis de serem percebidas ou provocadas naquele momento.
Você pode dizer 'O filme me emocionou' (The movie moved me) ou 'Eu me emocionei com a história' (I was moved by the story).
Você pode usar 'emotivo' ou 'sensível'. 'Ele é um rapaz muito emotivo'.
Sim, 'emocionalidade' existe e refere-se à qualidade ou estado de ser emocional, mas é menos comum que 'emoção'.
Pode dizer 'foi emocionante' ou 'teve muita emoção'.
خودت رو بسنج 187 سوال
Escreva uma frase usando 'emoção' e 'filme'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva uma emoção que você sentiu hoje.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Qual a diferença entre emoção e sentimento para você?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre um momento de grande emoção.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como você lida com suas emoções?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use a palavra 'emoções' no plural em uma frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que significa 'viver com emoção'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie um diálogo curto usando 'Que emoção!'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase formal com 'emoção'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explique o termo 'inteligência emocional'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase com 'emoção' e 'música'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como as emoções afetam o trabalho?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva a emoção de ganhar um presente.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que você sente ao ver o mar?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase usando 'emoções reprimidas'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase com 'mistura de emoções'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Qual a importância das emoções na arte?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase com 'sem emoção'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como você define 'felicidade' como emoção?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre a emoção de viajar.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncie a palavra 'emoção' três vezes.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Eu sinto muita emoção hoje'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'As emoções são importantes para mim'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Que emoção ver você aqui!'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique oralmente o que é inteligência emocional.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O filme foi emocionante'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Eu não consigo segurar a emoção'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Haja emoção para este jogo!'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Ela é uma pessoa muito emotiva'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'As emoções estão à flor da pele'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Senti uma forte emoção'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'É uma mistura de emoções'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Viver com emoção é essencial'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A carga emocional é alta'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Não segure suas emoções'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O reencontro foi pura emoção'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A emoção da vitória'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Controlar as emoções é difícil'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Sinto uma emoção inexplicável'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'As emoções moldam o mundo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ouça e escreva a palavra: 'emoção'.
Ouça e escreva: 'muita emoção'.
Ouça e escreva: 'as emoções'.
Ouça e escreva: 'inteligência emocional'.
Ouça e escreva: 'que emoção!'.
Ouça e identifique se a palavra é plural ou singular: 'emoções'.
Ouça e escreva: 'forte emoção'.
Ouça e escreva: 'à flor da pele'.
Ouça e escreva: 'emocionado'.
Ouça e escreva: 'carga emocional'.
Ouça e escreva: 'sentir emoção'.
Ouça e escreva: 'sem emoção'.
Ouça e escreva: 'mistura de emoções'.
Ouça e escreva: 'transbordar de emoção'.
Ouça e escreva: 'haja emoção!'.
/ 187 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'emoção' is the heartbeat of Portuguese expression, capturing both deep psychological states and the high-energy thrill of a moment. Example: 'O jogo foi pura emoção!' (The game was pure excitement!).
- Emoção is a feminine noun meaning 'emotion' or 'excitement'.
- It differs from 'sentimento' by being more immediate and intense.
- Commonly used in sports, arts, and daily life to describe thrills.
- Pluralizes to 'emoções' and is always used with feminine articles.
Gender Rule
Always remember that -ção words are feminine. This will help you with thousands of Portuguese words.
Excitement
If you want to say 'it was an exciting game', use 'foi um jogo com muita emoção'.
Fado
Listen to Fado to understand the deep, melancholic 'emoção' of Portuguese culture.
Nasal Vowels
The 'ão' sound is like the 'an' in 'pantry' but said through the nose. Practice it often!
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2متاثر یا لرزان. او از شنیدن این خبر بسیار متاثر شد.
abalar
A2تکان دادن یا به شدت تحت تأثیر قرار دادن. خبر مرگ او همه را تکان داد.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1به شکلی افسرده یا ناامیدانه. این قید برای توصیف رفتاری به کار میرود که نشاندهنده شکست یا خستگی عمیق روحی است.
abatido
A2او بعد از شنیدن خبر بسیار افسرده و درهمشکسته به نظر میرسد.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2آشکارا؛ به گونهای که پنهان نباشد.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.