posteriormente در ۳۰ ثانیه

  • Posteriormente means later or afterwards.
  • Use it to sequence events chronologically.
  • It is often more formal than 'depois'.
  • Common in writing and formal speech.
Meaning
'Posteriormente' is a Portuguese adverb that directly translates to 'afterwards,' 'later,' or 'subsequently' in English. It indicates that an action or event will happen or happened at a time following another event or at a future point in time. It's a versatile word used in various contexts, from casual conversations to more formal writing, to sequence events and establish a temporal relationship between them.
Usage
You can use 'posteriormente' to talk about plans you have for the future, to describe the order in which things happened in the past, or to refer to a consequence that will occur after an initial action. It's particularly useful when you want to be precise about the timing of events without necessarily specifying an exact time. For instance, if you're discussing a project, you might say that one phase will be completed, and 'posteriormente' the next phase will begin. It implies a natural progression or a planned sequence. In storytelling or recounting events, it helps to guide the listener or reader through the timeline. It's a common adverb in both spoken and written Portuguese, making it a valuable addition to your vocabulary for expressing temporal relationships clearly and effectively.

We will have lunch, and posteriormente we will go to the park. posteriormente.

The meeting will start at 9 AM, and posteriormente we will discuss the budget. posteriormente.

Synonym
A common synonym for 'posteriormente' is 'depois,' which also means 'after' or 'afterwards.' While they are often interchangeable, 'posteriormente' can sometimes carry a slightly more formal or deliberate tone, suggesting a more structured or planned sequence of events compared to the more general 'depois.'

He finished his work, and posteriormente he went home. posteriormente.

We will sign the contract now, and posteriormente we will celebrate. posteriormente.

The first part of the presentation is complete; posteriormente, we will move on to the Q&A session. posteriormente.

Context
'Posteriormente' is frequently used in written documents, official announcements, academic papers, and even in detailed verbal explanations where a clear sequence of events is important. It adds a touch of formality and precision. For example, in a legal document, you might read about an initial action and then 'posteriormente' the resulting obligation. In a historical account, it helps to delineate the chronological flow of events. It's a reliable adverb for structuring information and ensuring that the temporal order is unambiguous.
Basic Structure
'Posteriormente' typically functions as an adverb, modifying verbs or entire clauses. It can be placed at the beginning of a sentence, in the middle (often after the subject and before the verb, or after the verb), or at the end. The placement can subtly affect the emphasis, but its core meaning of 'later' or 'afterwards' remains consistent. When used at the beginning, it often sets the stage for the subsequent action. In the middle, it can be more integrated into the flow of the sentence. At the end, it might serve as a concluding temporal marker.

We will finish this task, and posteriormente we will start the next one. posteriormente.

Connecting Ideas
One of the most common uses of 'posteriormente' is to connect two related events, where the second event follows the first chronologically. It acts as a temporal connector, signaling a sequence. For example, 'The company launched its new product, and posteriormente it saw a significant increase in sales.' Here, 'posteriormente' clearly indicates that the sales increase happened after the product launch. This usage is vital for creating a logical flow in narratives, reports, and explanations.

The initial research was completed, and posteriormente the experimental phase began. posteriormente.

Future Plans
'Posteriormente' is also very useful when discussing future plans or events. It suggests that something will happen at a later time, without necessarily specifying exactly when. For instance, 'I will finish this report today, and Posteriormente I will start working on the presentation.' This implies that the presentation work will commence after the report is done. It's a way to indicate a temporal order for future actions, providing a sense of progression. It's common in scheduling and planning discussions.

We will review the document now, and Posteriormente we will send it for approval. posteriormente.

Formal Writing
In more formal contexts, such as academic papers, legal documents, or business reports, 'posteriormente' lends an air of precision and structure. It's used to clearly delineate the sequence of events or actions. For example, 'The initial phase of the experiment yielded promising results; Posteriormente, the team proceeded to the next stage of testing.' This usage emphasizes a deliberate and ordered progression, which is crucial in scientific and technical writing.

The preliminary analysis was concluded, and Posteriormente a detailed study was initiated. posteriormente.

Formal Presentations and Lectures
In academic settings or professional presentations in Portuguese-speaking countries, you will frequently hear 'posteriormente' used by speakers to guide their audience through the structure of their talk. For example, a professor might say, 'We have discussed the historical context, and Posteriormente, we will delve into the economic implications.' This helps listeners follow the progression of ideas and understand the planned order of topics. It's a marker of a structured and well-organized presentation.

The first part of the experiment was successful, and Posteriormente we will analyze the results. posteriormente.

News Reports and Documentaries
Journalists and documentary narrators often use 'posteriormente' to recount events in a clear chronological order. When describing a sequence of actions or developments, 'posteriormente' helps to establish the timeline for the viewers or readers. For instance, a news report about a political event might state, 'The president made a statement, and Posteriormente, the opposition party responded.' This usage is common in factual reporting to maintain clarity and accuracy in the sequence of events.

The initial investigation was conducted, and Posteriormente the suspect was apprehended. posteriormente.

Legal and Official Documents
In legal proceedings, contracts, and official decrees, 'posteriormente' is used to define the order of obligations, actions, or consequences. It ensures that the temporal relationship between different clauses or stipulations is unambiguous. For example, a contract might state that a payment is due upon delivery of goods, and 'posteriormente' the warranty period will begin. This precise language is crucial in formal contexts to avoid misinterpretation.

The goods were delivered, and Posteriormente the final inspection will take place. posteriormente.

Business Meetings and Project Updates
In the business world, 'posteriormente' is used to outline project timelines and next steps. When a team discusses project phases or action items, they might say, 'We will complete the design phase this week, and Posteriormente we will commence development.' This helps to clarify the sequence of work and manage expectations. It's a common term in project management discussions.

The initial testing is finished, and Posteriormente we will release the beta version. posteriormente.

Confusing with 'anteriormente'
The most common mistake is confusing 'posteriormente' (later, afterwards) with its antonym 'anteriormente' (previously, formerly). These words have opposite meanings related to time. Using 'posteriormente' when you mean 'anteriormente' will completely reverse the intended meaning of your sentence, leading to significant confusion. Always double-check if you are referring to something that happened before or will happen after.

Incorrect: We discussed this topic anteriormente. (Meaning: We discussed this topic later.) anteriormente.

Correct: We discussed this topic posteriormente. (Meaning: We discussed this topic later.) posteriormente.

Overuse in Casual Speech
While 'posteriormente' is a useful word, it can sound a bit formal or stiff if overused in very casual conversations. In relaxed settings, simpler words like 'depois' (after) or 'mais tarde' (later) are often more natural. For instance, instead of saying 'Vamos comer e posteriormente iremos ao cinema,' it might sound more natural to say 'Vamos comer e depois vamos ao cinema.' Using 'posteriormente' excessively in informal contexts can make your speech sound overly academic or unnatural.

Overly formal: I will finish my work and posteriormente I will call you. posteriormente.

More natural: I will finish my work and later I will call you. (or ...e depois te ligo.)

Incorrect Placement
While 'posteriormente' is flexible in its placement, incorrect placement can sometimes lead to awkward phrasing or ambiguity. For example, placing it too far from the verb it modifies or in a position that disrupts the natural sentence flow might cause confusion. Generally, placing it near the verb or at the beginning/end of a clause works best. Ensure that the adverb clearly relates to the action it's describing.

Awkward: The report, posteriormente, was submitted. (Better: Posteriormente, the report was submitted. or The report was submitted posteriormente.) posteriormente.

Using it for Immediate Future
'Posteriormente' implies a later time, not necessarily the immediate next moment. If an action is happening right after another, 'imediatamente' (immediately) or 'logo em seguida' (right after) might be more appropriate. Using 'posteriormente' for something that is about to happen in the very next second can be a slight overstatement of the temporal distance.

Less precise: I will eat and Posteriormente I will sleep. (If sleep is immediate) posteriormente.

More precise: I will eat and then immediately I will sleep. (or ...e logo em seguida irei dormir.)

'Depois' vs. 'Posteriormente'
'Depois' is the most common and versatile alternative to 'posteriormente.' It also means 'after' or 'afterwards.' While often interchangeable, 'depois' is generally more informal and widely used in everyday conversation. 'Posteriormente' tends to sound more formal, precise, and is often preferred in written contexts or more structured speech.

Example with 'Depois': 'Eu vou terminar o trabalho e depois vou sair.' (I will finish the work and then I will go out.)
Example with 'Posteriormente': 'A reunião será concluída e posteriormente os resultados serão divulgados.' (The meeting will be concluded and afterwards the results will be disclosed.)
'Mais tarde' vs. 'Posteriormente'
'Mais tarde' translates to 'later' and is often used when referring to a slightly more distant future or a less immediate subsequent event than 'depois' might imply. It's also common in informal and semi-formal contexts. 'Posteriormente' can sometimes be used for a similar future timeframe but carries a more formal weight.

Example with 'Mais tarde': 'Podemos conversar sobre isso mais tarde?' (Can we talk about this later?)
Example with 'Posteriormente': 'O projeto será revisado e posteriormente aprovado.' (The project will be reviewed and subsequently approved.)
'Em seguida' vs. 'Posteriormente'
'Em seguida' means 'next' or 'immediately after.' It emphasizes a very close temporal sequence, often suggesting that the second event follows the first without significant delay. 'Posteriormente' is less specific about the immediacy and can refer to any time after.

Example with 'Em seguida': 'Ele terminou a frase e em seguida sentou-se.' (He finished the sentence and then sat down.)
Example with 'Posteriormente': 'A primeira fase do projeto foi concluída, e posteriormente iniciaremos a segunda.' (The first phase of the project was completed, and subsequently we will start the second.)
'Subsequentemente' vs. 'Posteriormente'
'Subsequentemente' is a direct cognate and often a very close synonym of 'posteriormente,' meaning 'subsequently.' It is also quite formal and typically used in written or academic Portuguese. In many contexts, they are interchangeable, with 'posteriormente' perhaps being slightly more common in everyday formal speech.

Example with 'Subsequentemente': 'O evento foi adiado e, subsequentemente, reagendado.' (The event was postponed and, subsequently, rescheduled.)
Example with 'Posteriormente': 'O evento foi adiado e, posteriormente, reagendado.' (The event was postponed and, afterwards, rescheduled.)
'Daqui a pouco' vs. 'Posteriormente'
'Daqui a pouco' means 'in a little while' or 'soon.' It specifically refers to a relatively short, unspecified time in the future. 'Posteriormente' is more general and can refer to any time later, whether soon or far off.

Example with 'Daqui a pouco': 'Eu volto daqui a pouco, preciso buscar algo.' (I'll be back in a little while, I need to get something.)
Example with 'Posteriormente': 'A decisão será tomada posteriormente, após a análise completa.' (The decision will be made later, after the complete analysis.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The root 'post' is found in many English words related to time and order, such as 'postpone' (to put off until later), 'postscript' (written after), and 'posterior' (relating to the back or hind part). This connection highlights the core meaning of 'coming after.'

راهنمای تلفظ

UK /pɔs.te.ɾiˈɔɾ.mẽ.tʃi/
US /pɔs.te.ɾiˈɔɾ.mẽ.tʃi/
The stress falls on the penultimate syllable: pos-te-ri-O-rmente.
هم‌قافیه با
fermenti elementi testamenti documenti momentos argumentos sentimentos contentos
خطاهای رایج
  • Misplacing the stress, for example, on the first or last syllable.
  • Pronouncing the 'o' sounds too closed.
  • Not nasalizing the 'm' sound before the 't'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Recognizing 'posteriormente' in reading is relatively straightforward due to its common usage in sequential descriptions. However, understanding its nuanced formal tone compared to simpler alternatives like 'depois' requires some context. Learners at B1 level should be able to grasp its meaning in typical sentence structures.

نوشتن 3/5

Using 'posteriormente' correctly in writing requires an awareness of its formality. Overusing it in informal contexts can sound unnatural. Learners should practice incorporating it in formal or semi-formal writing tasks to convey precise temporal relationships.

صحبت کردن 3/5

Incorporating 'posteriormente' into spoken Portuguese is generally best reserved for more formal conversations, presentations, or when aiming for a more precise or academic tone. In casual chats, 'depois' or 'mais tarde' are more common.

گوش دادن 3/5

In listening comprehension, 'posteriormente' is a key indicator of chronological order. Recognizing it helps learners follow the sequence of events being described, especially in news reports, lectures, or formal announcements.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

agora hoje amanhã ontem depois antes primeiro então

بعداً یاد بگیرید

anteriormente subsequentemente imediatamente logo em seguida em breve finalmente

پیشرفته

concomitantemente simultaneamente progressivamente gradualmente

گرامر لازم

Adverb Placement

Adverbs like 'posteriormente' can often be placed at the beginning of a sentence, after the subject, or at the end. For example: 'Posteriormente, ele ligou.' (He called afterwards.) 'Ele, posteriormente, ligou.' (He, afterwards, called.) 'Ele ligou posteriormente.' (He called afterwards.)

Connecting Clauses

'Posteriormente' is frequently used with conjunctions like 'e' (and) to link two clauses, indicating temporal sequence. Example: 'Terminamos o trabalho e, posteriormente, fomos descansar.' (We finished the work and, afterwards, we went to rest.)

Verb Tense Agreement

When describing a sequence of past events, the verb tenses should generally agree. If the first event is in the preterite, the subsequent event can also be in the preterite or imperfect, depending on the nuance. Example: 'Ele estudou muito e, posteriormente, passou no exame.' (He studied a lot and, afterwards, passed the exam.)

Using with Future Tense

'Posteriormente' is commonly used with the future tense to indicate planned actions. Example: 'Vamos terminar isto hoje e, posteriormente, começaremos o novo projeto.' (We will finish this today and, afterwards, we will start the new project.)

Contrast with 'Antes'

Understanding the antonym 'antes' (before) helps solidify the meaning of 'posteriormente.' Example: 'Antes de sair, ele trancou a porta. Posteriormente, ele voltou para buscar as chaves.' (Before leaving, he locked the door. Afterwards, he returned to get the keys.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu como agora.

I eat now.

2

Depois, eu durmo.

Later, I sleep.

3

Vamos brincar.

Let's play.

4

Mais tarde, vamos estudar.

Later, we will study.

5

Ele chega hoje.

He arrives today.

6

Posteriormente, ele vai trabalhar.

Afterwards, he will work.

7

Eu leio um livro.

I read a book.

8

Depois, eu escrevo.

Later, I write.

1

Terminamos o jantar e, depois, vimos televisão.

We finished dinner and, afterwards, we watched television.

'Depois' is a common alternative to 'posteriormente' in informal contexts.

2

Primeiro, vamos ao mercado, e mais tarde iremos ao parque.

First, we will go to the market, and later we will go to the park.

'Mais tarde' is used for a future time.

3

Ele terminou o relatório hoje de manhã. Posteriormente, ele enviou-o por e-mail.

He finished the report this morning. Afterwards, he sent it by email.

'Posteriormente' is used here to indicate a sequence of past events.

4

A reunião está marcada para as 10h. Posteriormente, teremos um almoço de equipa.

The meeting is scheduled for 10 AM. Afterwards, we will have a team lunch.

This sentence describes future events in sequence.

5

Ela aprendeu a cozinhar. Posteriormente, ela começou a experimentar novas receitas.

She learned to cook. Subsequently, she started experimenting with new recipes.

'Posteriormente' connects a learned skill to its application.

6

Vamos limpar a casa agora. Mais tarde, podemos relaxar.

We will clean the house now. Later, we can relax.

'Mais tarde' suggests a future period of relaxation.

7

O filme começa às 20h. Posteriormente, haverá um debate.

The movie starts at 8 PM. Afterwards, there will be a debate.

This indicates events happening in sequence.

8

Eu preciso comprar pão. Depois, vou buscar o meu filho na escola.

I need to buy bread. Afterwards, I will pick up my son from school.

A simple sequence of errands.

1

A primeira fase do projeto foi concluída com sucesso. Posteriormente, a equipa iniciou os trabalhos da segunda fase.

The first phase of the project was successfully completed. Subsequently, the team began the work for the second phase.

This sentence uses 'posteriormente' to link two distinct stages of a project, common in formal or business contexts.

2

Ele prometeu que terminaria o relatório até sexta-feira. Posteriormente, ele enviá-lo-ia para a aprovação.

He promised he would finish the report by Friday. Afterwards, he would send it for approval.

'Posteriormente' here refers to a planned future action following a deadline.

3

O governo anunciou novas medidas económicas. Posteriormente, espera-se um impacto positivo no mercado de trabalho.

The government announced new economic measures. Subsequently, a positive impact on the job market is expected.

This illustrates a cause-and-effect relationship over time, with 'posteriormente' indicating the expected outcome.

4

A exposição de arte abrirá ao público no próximo mês. Posteriormente, haverá uma série de workshops relacionados.

The art exhibition will open to the public next month. Afterwards, there will be a series of related workshops.

This sentence uses 'posteriormente' to sequence an event and its follow-up activities.

5

Após a apresentação dos resultados preliminares, os investigadores continuarão a recolher dados. Posteriormente, analisarão os dados completos.

After the presentation of the preliminary results, the researchers will continue to collect data. Afterwards, they will analyze the complete data.

This demonstrates a multi-step process in research, with 'posteriormente' marking a later analytical stage.

6

A empresa lançou um novo produto inovador. Posteriormente, a sua quota de mercado aumentou significativamente.

The company launched an innovative new product. Subsequently, its market share increased significantly.

'Posteriormente' connects a business action to its consequence.

7

O atleta completou a maratona. Posteriormente, ele recebeu a medalha de vencedor.

The athlete completed the marathon. Afterwards, he received the winner's medal.

A clear sequence of events in a sporting context.

8

O concerto terminará por volta das 23h. Posteriormente, o público poderá regressar a casa.

The concert will end around 11 PM. Afterwards, the audience will be able to return home.

This indicates the end of an event and the subsequent action of the attendees.

1

A proposta original foi rejeitada, mas posteriormente foi apresentada uma versão revista que obteve aprovação.

The original proposal was rejected, but subsequently a revised version was presented which obtained approval.

'Posteriormente' here highlights a change in direction or outcome after an initial setback.

2

O sistema de segurança foi implementado em todas as instalações. Posteriormente, registou-se uma diminuição notável nas ocorrências de roubo.

The security system was implemented in all facilities. Subsequently, a notable decrease in theft incidents was recorded.

This sentence shows a cause-and-effect relationship where 'posteriormente' marks the time frame for the observed effect.

3

A descoberta da penicilina revolucionou a medicina. Posteriormente, inúmeros outros antibióticos foram desenvolvidos, salvando milhões de vidas.

The discovery of penicillin revolutionized medicine. Subsequently, countless other antibiotics were developed, saving millions of lives.

'Posteriormente' is used to describe the chain of events and advancements following a major breakthrough.

4

O debate político aqueceu, com acusações mútuas. Posteriormente, o líder do partido fez um apelo à calma e à união.

The political debate heated up, with mutual accusations. Afterwards, the party leader made an appeal for calm and unity.

This sequence illustrates a shift in tone and action following a period of conflict.

5

O artista passou meses a trabalhar na sua obra-prima. Posteriormente, a pintura foi exibida numa galeria de renome mundial.

The artist spent months working on his masterpiece. Subsequently, the painting was exhibited in a world-renowned gallery.

'Posteriormente' connects the laborious creation process to the eventual public display.

6

A crise financeira global forçou muitas empresas a reestruturar-se. Posteriormente, surgiram novas oportunidades de negócio num mercado em transformação.

The global financial crisis forced many companies to restructure. Subsequently, new business opportunities arose in a transforming market.

This sentence describes a period of difficulty followed by recovery and new developments.

7

O estudo inicial indicou uma correlação fraca. Posteriormente, uma análise mais aprofundada revelou uma ligação estatisticamente significativa.

The initial study indicated a weak correlation. Subsequently, a more in-depth analysis revealed a statistically significant link.

'Posteriormente' marks the point where deeper investigation yielded more conclusive results.

8

O concerto foi aclamado pela crítica. Posteriormente, o álbum ao vivo atingiu o topo das tabelas de vendas.

The concert was acclaimed by critics. Subsequently, the live album topped the sales charts.

This shows how initial success led to further commercial achievement.

1

A exploração espacial inicial estabeleceu a base para futuras missões. Posteriormente, a humanidade começou a contemplar a colonização de outros planetas.

Initial space exploration laid the groundwork for future missions. Subsequently, humanity began to contemplate the colonization of other planets.

'Posteriormente' here signifies a long-term progression of human ambition and capability.

2

O desenvolvimento da inteligência artificial tem progredido exponencialmente. Posteriormente, espera-se que estas tecnologias transformem radicalmente a sociedade.

The development of artificial intelligence has progressed exponentially. Subsequently, these technologies are expected to radically transform society.

This sentence uses 'posteriormente' to discuss the future implications of a rapidly advancing field.

3

A reforma educacional visou modernizar o currículo. Posteriormente, verificou-se um aumento no desempenho dos alunos em disciplinas científicas.

The educational reform aimed to modernize the curriculum. Subsequently, an increase in student performance in scientific subjects was observed.

'Posteriormente' connects a policy change to its measured positive outcome.

4

A ascensão do império romano foi um fenómeno complexo. Posteriormente, a sua queda teve um impacto duradouro na Europa.

The rise of the Roman Empire was a complex phenomenon. Subsequently, its fall had a lasting impact on Europe.

This sentence uses 'posteriormente' to discuss the consequences of a historical event's conclusion.

5

A publicação do manifesto surrealista inspirou uma geração de artistas. Posteriormente, o movimento influenciou diversas outras formas de expressão artística e cultural.

The publication of the surrealist manifesto inspired a generation of artists. Subsequently, the movement influenced various other forms of artistic and cultural expression.

'Posteriormente' describes the ripple effect and broader influence of an initial artistic statement.

6

O estudo genético inicial identificou alguns marcadores de risco. Posteriormente, pesquisas mais avançadas permitiram o desenvolvimento de terapias genéticas personalizadas.

The initial genetic study identified some risk markers. Subsequently, more advanced research enabled the development of personalized gene therapies.

'Posteriormente' highlights the progression from basic discovery to advanced application in medical science.

7

A revolução industrial transformou a produção. Posteriormente, a urbanização acelerada trouxe consigo novos desafios sociais e ambientais.

The industrial revolution transformed production. Subsequently, accelerated urbanization brought with it new social and environmental challenges.

This sentence links a major societal shift to its subsequent complex consequences.

8

A exploração do potencial das energias renováveis começou timidamente. Posteriormente, tornou-se uma prioridade global para combater as alterações climáticas.

The exploration of renewable energy potential began tentatively. Subsequently, it became a global priority to combat climate change.

'Posteriormente' signifies the evolution of an idea from niche to mainstream importance.

1

A hegemonia cultural da Grécia Antiga estabeleceu um paradigma que perdurou por séculos. Posteriormente, o Império Romano adotou e adaptou muitos desses preceitos, disseminando-os por um vasto território.

The cultural hegemony of Ancient Greece established a paradigm that endured for centuries. Subsequently, the Roman Empire adopted and adapted many of these precepts, disseminating them across a vast territory.

'Posteriormente' here denotes a significant historical transition and influence.

2

A introdução da imprenta por Gutenberg democratizou o acesso ao conhecimento. Posteriormente, a Reforma Protestante e o Iluminismo foram catalisados por essa disseminação sem precedentes de ideias.

Gutenberg's introduction of the printing press democratized access to knowledge. Subsequently, the Protestant Reformation and the Enlightenment were catalyzed by this unprecedented dissemination of ideas.

This sentence uses 'posteriormente' to link a technological innovation to its profound societal and intellectual consequences.

3

A teoria da relatividade de Einstein redefiniu a nossa compreensão do universo. Posteriormente, as suas implicações foram exploradas em campos tão diversos como a cosmologia e a física de partículas.

Einstein's theory of relativity redefined our understanding of the universe. Subsequently, its implications were explored in fields as diverse as cosmology and particle physics.

'Posteriormente' marks the period of extensive research and application following a groundbreaking scientific theory.

4

A globalização inicial, impulsionada pelas grandes navegações, conectou continentes. Posteriormente, a era digital acelerou essa interconexão a um nível inimaginável, reconfigurando economias e culturas.

Initial globalization, driven by the great voyages, connected continents. Subsequently, the digital age accelerated this interconnection to an unimaginable level, reconfiguring economies and cultures.

This sentence contrasts two phases of globalization, with 'posteriormente' indicating a more advanced and rapid stage.

5

O Renascimento marcou um florescimento das artes e ciências. Posteriormente, o período Barroco explorou novas formas de expressão, muitas vezes mais dramáticas e ornamentadas.

The Renaissance marked a flourishing of arts and sciences. Subsequently, the Baroque period explored new forms of expression, often more dramatic and ornate.

'Posteriormente' is used here to describe the stylistic evolution from one major artistic era to the next.

6

A descoberta do fogo permitiu aos humanos cozinhar e aquecer-se. Posteriormente, o desenvolvimento da agricultura e da metalurgia levou à formação de civilizações complexas.

The discovery of fire allowed humans to cook and keep warm. Subsequently, the development of agriculture and metallurgy led to the formation of complex civilizations.

This sentence traces a long historical progression, with 'posteriormente' marking crucial technological and societal leaps.

7

A descolonização após a Segunda Guerra Mundial redefiniu o mapa político global. Posteriormente, muitas nações emergentes enfrentaram o desafio de construir identidades nacionais e economias estáveis.

Decolonization after World War II redefined the global political map. Subsequently, many emerging nations faced the challenge of building national identities and stable economies.

'Posteriormente' describes the complex aftermath and nation-building efforts following a major geopolitical shift.

8

O surgimento da internet alterou radicalmente a comunicação. Posteriormente, as redes sociais amplificaram essa transformação, criando novas dinâmicas de interação e informação.

The emergence of the internet radically altered communication. Subsequently, social media amplified this transformation, creating new dynamics of interaction and information.

This sentence highlights the evolution of digital communication, with 'posteriormente' marking the advent of social media as a further development.

ترکیب‌های رایج

e posteriormente
posteriormente, iniciou-se
posteriormente, foi decidido
posteriormente, ocorrerá
posteriormente, analisou
posteriormente, desenvolveram
posteriormente, será publicado
posteriormente, adotaram
e posteriormente a isso
posteriormente à conclusão

عبارات رایج

e posteriormente

— This is the most common way to link two events or actions in sequence, indicating that the second follows the first. It's a standard way to build chronological narratives.

Primeiro, vamos fazer o planeamento, e posteriormente executaremos o projeto.

Posteriormente, iremos...

— Used to introduce a future action or event that will happen after a current or preceding one. It clearly signals a temporal progression.

Terminaremos esta tarefa agora e, posteriormente, iremos almoçar.

Posteriormente, iniciou-se...

— Indicates the beginning of a new phase or action that followed a previous event or period. Often used in historical or project-based contexts.

O primeiro ensaio foi realizado com sucesso. Posteriormente, iniciou-se a fase de testes.

Posteriormente, foi decidido...

— Used to state a decision or outcome that occurred after some deliberation or a preceding event.

A equipa discutiu várias opções e, posteriormente, foi decidido seguir com a alternativa A.

Posteriormente, ocorreu...

— Used to describe an event that happened after another event. It's a straightforward way to report a sequence of occurrences.

O anúncio foi feito pela manhã e, posteriormente, ocorreu uma conferência de imprensa.

Posteriormente à sua chegada...

— This phrase specifically refers to what happened after someone or something arrived at a location or state.

Posteriormente à sua chegada, ele começou a trabalhar imediatamente.

Será feito posteriormente

— Indicates that a task or action will be completed at a later time, not immediately.

Não podemos resolver isso agora. Será feito posteriormente.

Posteriormente, a análise mostrou...

— Used when the results of an analysis or study became apparent after the data was collected or processed.

Os dados foram recolhidos durante semanas. Posteriormente, a análise mostrou um padrão interessante.

e, posteriormente, a...

— A connecting phrase used to introduce the next item or stage in a sequence.

Primeiro, vamos completar a primeira parte, e, posteriormente, a segunda.

Posteriormente a isto

— Similar to 'after this,' it marks a direct temporal succession.

Ele explicou o plano e, posteriormente a isto, começámos a trabalhar.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

posteriormente vs anteriormente

'Anteriormente' means 'previously' or 'before.' It is the direct opposite of 'posteriormente' (later, afterwards). Confusing them reverses the intended meaning of the sentence completely.

posteriormente vs depois

'Depois' is a very common synonym for 'posteriormente,' but it is generally less formal. While often interchangeable, using 'posteriormente' in very casual settings might sound overly formal.

posteriormente vs em seguida

'Em seguida' implies a more immediate succession ('right after' or 'next') than 'posteriormente,' which can refer to any later time. Using 'posteriormente' for an action happening in the very next second might be less precise than 'em seguida'.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

posteriormente vs depois

Both 'depois' and 'posteriormente' indicate a sequence of events, meaning 'after' or 'later'.

'Posteriormente' is generally considered more formal and is often used in written or academic contexts, or in more structured speech. 'Depois' is more common in everyday, informal conversation and is more versatile. For instance, you would more likely say 'Vamos comer e depois vamos ao cinema' than 'Vamos comer e posteriormente vamos ao cinema' in a casual setting.

Formal: A reunião terminará às 17h e, posteriormente, os documentos serão distribuídos. Casual: Acabei o trabalho e depois fui para casa.

posteriormente vs anteriormente

This is an antonym, meaning 'previously' or 'before,' directly opposing the meaning of 'posteriormente.'

'Posteriormente' refers to what happens *after* a certain point in time or event. 'Anteriormente' refers to what happened *before* that point in time or event. They are opposites. For example, 'Anteriormente, a cidade era pequena. Posteriormente, cresceu muito.' (Previously, the city was small. Afterwards, it grew a lot.)

Anteriormente, ele era estudante. Posteriormente, tornou-se professor.

posteriormente vs em seguida

Both words indicate a sequence, but 'em seguida' emphasizes immediacy.

'Posteriormente' indicates a later time, which could be soon or far in the future, without specifying the exact interval. 'Em seguida' implies a very close succession, meaning 'right after' or 'immediately next.' For example, 'Ele terminou a frase e em seguida sentou-se' (He finished the sentence and right after sat down) is more immediate than 'Ele terminou a frase e posteriormente refletiu sobre o que disse' (He finished the sentence and afterwards reflected on what he said).

Immediate: Terminei o café e em seguida saí. Later: O concerto acabou às 23h e, posteriormente, o público foi para casa.

posteriormente vs mais tarde

Both 'mais tarde' and 'posteriormente' refer to future or subsequent events.

'Mais tarde' translates to 'later' and is quite common in both spoken and written Portuguese, generally carrying a neutral to informal tone. 'Posteriormente' is more formal and often used when a precise or structured sequence is being described, especially in writing or formal speeches. For instance, 'Podemos discutir isso mais tarde' is common, while 'Posteriormente, discutiremos os detalhes' is more formal.

Casual: Eu te ligo mais tarde. Formal: O relatório será concluído e, posteriormente, apresentado.

posteriormente vs subsequentemente

This word is a direct cognate and very close in meaning to 'posteriormente.'

'Posteriormente' and 'subsequentemente' are very similar and often interchangeable, both meaning 'subsequently' or 'afterwards.' 'Posteriormente' might be slightly more common in everyday formal Portuguese, while 'subsequentemente' is often found in very formal written contexts, scientific papers, or legal documents. The difference in usage is subtle and often a matter of stylistic preference.

O evento foi adiado e, posteriormente, reagendado. (Or: ...e, subsequentemente, reagendado.)

الگوهای جمله‌سازی

A2

Action 1. Posteriormente, Action 2.

Eu comi. Posteriormente, eu dormi.

A2

Action 1, e posteriormente Action 2.

Nós estudamos, e posteriormente jogamos.

B1

Posteriormente, Action.

Posteriormente, ele ligou para a mãe.

B1

Clause 1. Posteriormente, Clause 2.

O trabalho foi difícil. Posteriormente, foi recompensador.

B2

Posteriormente à [event/noun], Action.

Posteriormente à reunião, todos saíram.

B2

Clause 1; posteriormente, Clause 2.

Ele terminou o relatório; posteriormente, enviou-o.

C1

Event 1 occurred. Posteriormente, Event 2 unfolded.

A crise começou. Posteriormente, a recuperação foi lenta.

C1

Posteriormente à [completion of action], [new action begins].

Posteriormente à conclusão do curso, ele procurou emprego.

خانواده کلمه

صفت‌ها

posterior later, subsequent, hind

مرتبط

antes before
depois after, then
anterior previous, former
finalmente finally
imediatamente immediately

نحوه استفاده

frequency

High in formal writing and spoken Portuguese, moderate in general conversation.

اشتباهات رایج
  • Using 'posteriormente' when 'anteriormente' is needed. Anteriormente / Posteriormente

    This is a direct reversal of meaning. 'Anteriormente' means 'previously' or 'before,' while 'posteriormente' means 'later' or 'afterwards.' Always check if you are referring to something that happened before or after.

  • Using 'posteriormente' in very informal chat. Depois / Mais tarde

    'Posteriormente' sounds formal. In casual conversations, using 'depois' or 'mais tarde' is more natural and less likely to sound out of place. For example, instead of 'I'll see you posteriormente,' say 'Vejo-te depois.'

  • Confusing the immediacy of 'posteriormente' with 'em seguida'. Em seguida / Posteriormente

    'Em seguida' implies immediate succession ('right after'), while 'posteriormente' refers to a later time, which could be anytime after. Using 'posteriormente' for something that happens in the very next second might be less precise.

  • Incorrect placement leading to awkwardness. Posteriormente, [action]. / [Subject] posteriormente [verb]. / [Sentence], posteriormente.

    While flexible, placing 'posteriormente' awkwardly can disrupt the sentence flow. Generally, placing it at the beginning, after the subject, or at the end of the clause works best. Ensure it clearly modifies the intended verb or action.

  • Treating 'posteriormente' as a direct synonym for 'consequentemente'. Posteriormente / Consequentemente

    'Posteriormente' only indicates time sequence ('after'). 'Consequentemente' indicates causality ('as a result of'). While a consequence often happens afterwards, the word itself focuses on the cause-and-effect relationship, not just the timing.

نکات

Mind the Formality

Remember that 'posteriormente' carries a more formal tone than 'depois' or 'mais tarde.' Use it when you want to sound precise and structured, especially in writing or formal presentations. In casual chats, opt for simpler alternatives.

Signal the Sequence

Use 'posteriormente' to clearly indicate the order of events. It acts as a bridge between actions or happenings, helping your listener or reader follow the timeline of your narrative or explanation.

Know the Opposite

The direct antonym is 'anteriormente' (previously). Keep this in mind to avoid confusing the two, as they have opposite meanings regarding time. If you mean 'before,' use 'anteriormente'; if you mean 'after,' use 'posteriormente.'

Flexible Placement

'Posteriormente' is a flexible adverb. It can often be placed at the beginning of a sentence, after the subject, or at the end, depending on the emphasis you want to convey. Experiment with different placements to see how it affects the sentence's flow.

English Cognate Connection

Think of the English word 'posterior.' It means coming after or at the back. This connection can help you remember that 'posteriormente' refers to something that happens later or afterwards.

Practice Writing Sentences

The best way to master 'posteriormente' is to practice using it. Write sentences describing your daily routine, a past event, or future plans, incorporating 'posteriormente' to connect the different stages.

Listen Actively

When listening to Portuguese, pay attention to when and how native speakers use 'posteriormente.' Note the context and the surrounding words to better understand its nuances and typical usage.

Explore Synonyms

Familiarize yourself with synonyms like 'depois,' 'mais tarde,' and 'subsequentemente.' Understanding their subtle differences in formality and usage will enrich your vocabulary and allow you to choose the most appropriate word for any situation.

Perfect the Pronunciation

Practice the pronunciation, focusing on the stress on the penultimate syllable ('ri'). Listen to native speakers say the word and try to imitate their rhythm and vowel sounds for clearer communication.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine you're telling a story. You finish one part ('post') and then you move on to the next part ('eriore'). The '-mente' at the end makes it an adverb, like saying 'in that way later.' So, think of 'Post' your story, then tell the 'eriore' part later.

تداعی تصویری

Picture a timeline. Mark an event, then draw an arrow pointing to a later point on the timeline and label it 'Posteriormente'. Or, imagine a race where one runner finishes, and 'posteriormente' another runner crosses the finish line.

شبکه واژگان

Time Events Order Formal Latin Root Adverb Synonyms Antonyms

چالش

Try to describe your day using 'posteriormente' at least three times. For example, 'I woke up, and posteriormente I had breakfast. Then, I went to work, and posteriormente I had a meeting.'

ریشه کلمه

The word 'posteriormente' comes from the Latin word 'posterior,' which is the comparative form of 'post.' 'Post' means 'after' or 'behind.' So, 'posterior' literally means 'coming after' or 'later.' The suffix '-mente' is added to form adverbs in Portuguese, similar to '-ly' in English.

معنای اصلی: Coming after, later.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > Portuguese

بافت فرهنگی

No specific cultural sensitivities are generally associated with the use of 'posteriormente,' as it is a neutral adverb of time. Its formality level might be considered in very informal social settings, where simpler alternatives like 'depois' are preferred.

In English, 'subsequently,' 'afterwards,' 'later,' and 'then' serve similar functions. 'Subsequently' is a close formal equivalent to 'posteriormente.'

Historical narratives often use 'posteriormente' to detail the sequence of events leading to significant outcomes. Legal documents rely on precise temporal markers like 'posteriormente' to define obligations and timelines. Academic papers use it to structure research findings and discuss subsequent developments.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Describing a sequence of past events.

  • Primeiro, ele fez X. Posteriormente, ele fez Y.
  • Após o evento, posteriormente, aconteceu Z.
  • Ele completou a tarefa e, posteriormente, enviou-a.

Outlining future plans or project phases.

  • Vamos fazer X agora. Posteriormente, faremos Y.
  • A primeira fase será concluída e, posteriormente, iniciaremos a segunda.
  • Posteriormente, iremos analisar os resultados.

Formal announcements or reports.

  • O comunicado será emitido e, posteriormente, a conferência.
  • Posteriormente à aprovação, o projeto avançará.
  • A decisão será tomada posteriormente.

Explaining cause and effect over time.

  • A medida foi implementada e, posteriormente, o impacto foi observado.
  • A descoberta levou a X. Posteriormente, Y.
  • O evento A ocorreu, e posteriormente, B.

Academic or historical recounting.

  • A teoria foi proposta e, posteriormente, confirmada por estudos.
  • O império expandiu-se e, posteriormente, entrou em declínio.
  • Posteriormente à sua morte, a sua obra foi redescoberta.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"What did you do yesterday, and what did you do posteriorly?"

"Tell me about your plans for the weekend. What will you do first, and what will you do posteriorly?"

"Describe a time when you had to wait for something to happen. What happened before, and what happened posteriorly?"

"If you could plan a trip, what would be the first step, and what would you do posteriorly?"

"How do you usually organize your tasks? What do you do first, and what do you do posteriorly?"

موضوعات نگارش

Write about a significant event in your life. Describe what happened before it, during it, and what happened posteriorly.

Imagine you are planning a major event, like a wedding or a big party. Outline the steps you would take, using 'posteriormente' to describe the sequence of actions.

Reflect on a time when you learned a new skill. Describe the learning process, from the initial steps to what you were able to do posteriorly.

Think about a historical event you find interesting. Describe the event and the consequences or developments that followed posteriorly.

Write a short story where the main character faces a challenge. Describe the challenge and what happened posteriorly after they overcame it (or didn't).

سوالات متداول

10 سوال

The main difference lies in formality. 'Posteriormente' is more formal and is often used in writing, academic contexts, or formal speeches. 'Depois' is more common in everyday, informal conversation. While they both mean 'afterwards' or 'later,' choosing between them depends on the context and the desired tone. For example, you might say 'Vamos jantar e depois ir ao cinema' (casual), but in a formal report, you might say 'A primeira fase será concluída e, posteriormente, a segunda será iniciada.'

Yes, 'posteriormente' can be used for both past and future events. When referring to past events, it indicates that one action or event happened after another that has already occurred. For example: 'Ele terminou o relatório e, posteriormente, enviou-o por e-mail.' (He finished the report and, afterwards, sent it by email.) When referring to future events, it indicates what will happen after a current or planned action. For example: 'Vamos terminar esta tarefa e, posteriormente, começaremos a próxima.' (We will finish this task and, afterwards, we will start the next one.)

While 'posteriormente' leans towards formality, it's not exclusively used in highly academic or legal contexts. It can be used in semi-formal spoken Portuguese when a speaker wants to be precise about the sequence of events. However, in very casual conversations among friends, simpler words like 'depois' or 'mais tarde' are usually preferred to maintain a relaxed tone.

A common mistake is confusing it with its antonym 'anteriormente' (previously). Another mistake is overusing it in informal speech, making it sound too stiff. Also, misplacing it in a sentence can sometimes lead to awkward phrasing, though it's quite flexible in placement. Always ensure it clearly modifies the intended action or event.

Yes, it can be used with time expressions, but it often implies a less specific interval than words like 'imediatamente' (immediately) or 'logo em seguida' (right after). For example, you might say 'Posteriormente, voltaremos a discutir o assunto' (Later, we will discuss the subject again), or 'Posteriormente à sua chegada, o evento começou' (After his arrival, the event began). It's generally used to establish a sequence rather than pinpoint an exact time.

'Posteriormente' solely indicates a temporal sequence (what happens after). 'Consequentemente' indicates a result or consequence (what happens *because* of something else). While a consequence often happens afterwards, the focus of 'consequentemente' is causality, whereas 'posteriormente' is purely about time. For example: 'Ele estudou muito. Posteriormente, ele passou no exame.' (He studied a lot. Afterwards, he passed the exam.) vs. 'Ele estudou muito. Consequentemente, ele passou no exame.' (He studied a lot. Consequently, he passed the exam.)

The word 'posteriormente' comes from the Latin word 'posterior,' meaning 'coming after' or 'later.' The '-mente' suffix turns it into an adverb, so its literal sense is 'in a manner that comes after' or 'later on.'

Common phrases include 'e posteriormente' to link two sequential clauses, and 'Posteriormente à...' (After the...) to denote an event following a specific noun or event. For instance, 'Posteriormente à reunião...' (After the meeting...). It's also frequently used at the beginning of a sentence: 'Posteriormente, o plano foi alterado.'

Think of 'posterior' as relating to the back or hind part (like in anatomy, the posterior side is the back side), which comes *after* the front. 'Anterior' relates to the front or what comes *before*. So, 'posteriormente' is about what comes after, and 'anteriormente' is about what came before.

Yes, 'posteriormente' is used in both Brazilian Portuguese and European Portuguese, particularly in more formal contexts. While its usage might be slightly more prevalent in formal European Portuguese, it is understood and used in formal Brazilian Portuguese as well. In informal speech, however, 'depois' is generally more common in both variants.

خودت رو بسنج 10 سوال

/ 10 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!