seriedade
seriedade در ۳۰ ثانیه
- Seriedade is a feminine noun meaning seriousness, integrity, or professional gravity.
- It is used to describe both a person's demeanor and their moral reliability.
- Commonly paired with 'com' (with) to describe how an action is performed.
- Essential for professional contexts and discussing the weight of important situations.
The Portuguese word seriedade is a feminine noun that translates primarily to 'seriousness' or 'solemnity' in English. However, its usage in Portuguese often carries a deeper ethical weight than its English counterpart, frequently touching upon notions of integrity, professional reliability, and the absence of deceit. When a Portuguese speaker refers to the seriedade of a person or a project, they are not just saying the subject is 'not funny'; they are affirming that the subject is trustworthy, rigorous, and committed to high standards.
- A Qualidade do Caráter
- In social and professional contexts, seriedade denotes a person's reliability and moral uprightness. It is the quality of someone who keeps their word and treats their responsibilities with the necessary gravity.
A seriedade daquela empresa é reconhecida por todos os clientes no mercado internacional.
You will encounter this word in news reports discussing the 'gravity' of a situation, in business meetings when evaluating a proposal's 'professionalism,' and in personal conversations when discussing someone's 'earnestness.' Unlike 'gravidade,' which often refers to the severity of a crisis or a physical law, seriedade is more focused on human behavior and the 'tone' of an interaction. It is the opposite of 'brincadeira' (joking/playfulness) and 'leviandade' (frivolity/recklessness).
- Tom de Voz e Expressão
- It also refers to the physical expression of being serious. A face without a smile, or a voice that is firm and devoid of irony, is said to have seriedade.
O juiz falou com uma seriedade que silenciou toda a sala de tribunal imediatamente.
In terms of register, it is a neutral to formal word. You might hear a mother telling her child to behave with more 'seriedade' at a funeral, or a politician demanding that an investigation be conducted with 'seriedade.' It bridges the gap between the mundane (keeping a straight face) and the profound (ethical steadfastness). Understanding this word is key to navigating the Portuguese-speaking world's professional and social expectations, where 'seriedade' is often the prerequisite for any long-term partnership or deep friendship.
Precisamos tratar este assunto com a seriedade que ele merece, sem distrações ou piadas.
Finally, it is important to note that 'seriedade' is a noun derived from the adjective 'sério'. While English speakers might use 'seriousness' less frequently than the adjective 'serious', Portuguese speakers frequently use the noun to abstract the quality of an action or a person's character, making it a foundational term in the vocabulary of responsibility.
Using seriedade correctly requires an understanding of its grammatical role as a feminine noun and its typical collocations. It is almost always preceded by the feminine article 'a' or used in prepositional phrases like 'com seriedade' (with seriousness/seriously). Because it is an abstract noun, it rarely takes a plural form, though 'seriedades' is grammatically possible, it is extremely rare and usually replaced by other structures.
- As an Object of a Verb
- Common verbs that take 'seriedade' as an object include 'demonstrar' (to demonstrate), 'exigir' (to demand), and 'manter' (to maintain).
O diretor exige total seriedade durante a execução deste projeto crítico.
One of the most common ways to use the word is to describe the manner in which an action is performed. Instead of using the adverb 'seriamente', which can sometimes feel slightly more detached, 'com seriedade' adds a layer of 'quality' to the action. For instance, 'Ele trabalha seriamente' (He works seriously) vs 'Ele trabalha com seriedade' (He works with a sense of integrity and seriousness). The latter is often preferred in professional evaluations.
- In Comparisons
- You can compare the level of seriousness between two entities using 'mais seriedade do que' or 'tanta seriedade quanto'.
Este novo contrato exige muito mais seriedade do que o anterior.
Another frequent structure involves the preposition 'de'. For example, 'um ar de seriedade' (an air of seriousness) or 'um tom de seriedade' (a tone of seriousness). This describes the atmosphere or the impression someone is giving off. If someone enters a room and everyone stops laughing, you might say 'Havia um ar de seriedade no ambiente'.
Ela manteve a seriedade mesmo quando todos ao seu redor começaram a rir.
In academic or legal writing, 'seriedade' is used to define the validity of a claim. 'A seriedade da denúncia' refers to how credible and grave an accusation is. In this context, it is synonymous with 'credibilidade'. If a claim lacks 'seriedade', it is dismissed as 'infundada' (unfounded) or 'leviana'.
Duvido da seriedade dessas intenções políticas, pois não há um plano concreto.
In the Lusophone world, seriedade is a word that echoes through the halls of institutions and the quiet corners of serious discussions. If you are watching the evening news (like Jornal Nacional in Brazil or Telejornal in Portugal), you will hear anchors using it to describe the government's approach to a crisis or the 'seriedade' of a new law. It is a word of the public square, used to hold people accountable to their duties.
- The Corporate World
- In offices in Lisbon, Luanda, or São Paulo, 'seriedade' is a benchmark for professional conduct. It is heard during performance reviews and client pitches.
Nós valorizamos a seriedade e a transparência em todas as nossas parcerias comerciais.
Beyond the professional sphere, you hear it in educational settings. Teachers often appeal to the 'seriedade' of students before a major exam. It's not just a request for silence; it's a request for a mental state of focus and respect for the academic process. If a student is caught cheating, the teacher might say, 'Isso mostra uma falta de seriedade com os seus estudos'.
- Legal and Medical Environments
- Doctors use it to discuss the state of a patient's health, and lawyers use it to characterize the weight of evidence or the intent of a crime.
O médico explicou a seriedade da cirurgia para a família do paciente.
You will also hear it in the arts, specifically in criticism. A 'trabalho de seriedade' is a work of art that is profound, well-researched, and not merely commercial. It implies that the artist took their craft and their subject matter deeply to heart. Conversely, a critic might lament the 'falta de seriedade' in a blockbuster movie that relies too much on clichés.
O autor aborda temas complexos com uma seriedade admirável em seu novo romance.
In daily life, it pops up in 'heart-to-heart' conversations. When someone says 'Agora, falando com toda a seriedade...', they are signaling that the joking is over and they are about to share something vulnerable or important. It acts as a linguistic 'shift' into a more intimate or urgent register.
Learners of Portuguese often stumble when using seriedade because they confuse it with other words that share a similar semantic space in English. The most common error is using 'seriedade' when 'gravidade' (severity/gravity) is more appropriate, or vice versa. While both can relate to a 'serious' situation, 'gravidade' is for the *impact* of the situation, while 'seriedade' is for the *character* or *intent* behind it.
- Mistake: Seriedade vs. Gravidade
- Saying 'a seriedade da doença' is common, but 'a gravidade da doença' is more precise when referring to how dangerous the illness is. Use 'seriedade' if you mean the serious way the doctor is treating it.
Incorrect: A seriedade do acidente foi pequena.
Correct: A gravidade do acidente foi pequena.
Another mistake involves gender agreement. Because 'seriedade' ends in '-ade', it is always feminine. English speakers often forget this and use masculine articles or adjectives. Remember: a seriedade, muita seriedade, toda a seriedade. You will never say 'o seriedade' or 'muito seriedade'.
- Mistake: Confusing with 'Sinceridade'
- While related, 'sinceridade' is about honesty/truthfulness, whereas 'seriedade' is about commitment/solemnity. You can be serious (seriedade) but still be lying, though usually, they go together.
Ele falou com seriedade, mas não teve a sinceridade de admitir o erro.
Finally, some learners overuse 'seriedade' in contexts where 'formalidade' would be better. If you are talking about wearing a suit or following strict protocol, 'formalidade' is the word. 'Seriedade' is the internal quality; 'formalidade' is the external structure. A person can be very serious (seriedade) while dressed in a t-shirt and jeans.
Não confunda a seriedade do compromisso com a formalidade do evento.
A subtle mistake is using 'seriedade' to mean 'severity' in a punitive sense. In English, we might say 'The seriousness of the punishment.' In Portuguese, while 'seriedade' works, 'rigor' or 'severidade' are often more natural when discussing punishments or strict rules.
To truly master Portuguese, you need to know when to swap seriedade for a more specific synonym. While 'seriedade' is a great 'all-purpose' word, the Portuguese language offers a rich palette of alternatives that can make your speech sound more sophisticated and precise.
- Gravidade vs. Seriedade
- Gravidade is used for the weight or importance of a situation, especially a negative one. Seriedade is used for the quality of a person's approach or character. Ex: A gravidade da crise exige seriedade dos políticos.
- Sobriedade vs. Seriedade
- Sobriedade refers to a restrained, moderate, or 'sober' style. It is often used in aesthetics (fashion, architecture) or behavior. Ex: O terno dele tinha uma sobriedade elegante.
- Integridade vs. Seriedade
- Integridade is specifically about moral uprightness and incorruptibility. While 'seriedade' implies this, 'integridade' is much stronger. Ex: Ele é um homem de integridade inquestionável.
A compostura é uma forma de seriedade que se manifesta no comportamento calmo e controlado.
Another interesting alternative is circunspecção. This is a very formal word used to describe someone who is cautious, prudent, and serious in their speech and actions. It is often used in literary or high-level academic contexts to describe a 'measured' seriousness.
In informal settings, you might hear people use the phrase 'falar a sério' instead of the noun 'seriedade'. For example, 'Estou a falar a sério' (I'm talking seriously/I'm not joking). This is much more common in daily speech than saying 'Estou a falar com seriedade'.
A rigidez pode ser confundida com seriedade, mas a primeira é inflexível, enquanto a segunda é apenas profunda.
Finally, consider retidão. This word refers to 'straightness' in a moral sense. It is a very high-register synonym for 'seriedade' when discussing someone's life path or ethical choices. It suggests that the person does not deviate from the 'right' path.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The suffix '-ade' in Portuguese is equivalent to '-ity' or '-ness' in English, which is why many abstract nouns look similar (seriedade/seriousness, felicidade/felicity).
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' (it should be a flick of the tongue).
- Stressing the wrong syllable (don't stress 'rie').
- In Brazil, forgetting the 'jee' sound at the end.
- In Portugal, over-pronouncing the final 'e'.
- Confusing the 'e' sounds in the middle.
سطح دشواری
Easy to recognize due to the English cognate 'seriousness'.
Requires remembering the feminine gender and the '-ade' suffix.
The 'r' and the middle vowels require some practice for native English speakers.
Clear pronunciation in most dialects, though the end varies.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Feminine nouns ending in -ade
A seriedade, a felicidade, a verdade.
Adjective agreement with abstract nouns
Seriedade extrema (not extremo).
Preposition 'com' for manner
Trabalhar com seriedade.
Use of 'muita' vs 'muito'
Muita seriedade (noun) vs Ele é muito sério (adjective).
Contraction of 'de' + 'a'
A seriedade da (de + a) situação.
مثالها بر اساس سطح
Ele tem muita seriedade.
He has a lot of seriousness.
Noun 'seriedade' modified by 'muita' (feminine).
A seriedade é boa na escola.
Seriousness is good at school.
Subject of the sentence.
Eu não gosto de falta de seriedade.
I don't like a lack of seriousness.
Noun phrase 'falta de'.
Ela fala com seriedade.
She speaks with seriousness.
Prepositional phrase 'com seriedade'.
O pai tem um ar de seriedade.
The father has an air of seriousness.
Idiomatic 'ar de'.
Muita seriedade aqui, por favor.
A lot of seriousness here, please.
Elliptical sentence common in speech.
A seriedade dela é real.
Her seriousness is real.
Possessive 'dela' modifying the noun.
O jogo não tem seriedade.
The game has no seriousness.
Negation 'não tem'.
Precisamos de mais seriedade no trabalho.
We need more seriousness at work.
Use of 'mais' for quantity.
Ele tratou o assunto com toda a seriedade.
He treated the matter with all seriousness.
Phrase 'com toda a' for emphasis.
A seriedade do professor ajuda os alunos.
The teacher's seriousness helps the students.
Genitive 'do professor'.
Não leve isso como uma falta de seriedade.
Don't take that as a lack of seriousness.
Imperative 'não leve'.
Eles trabalham com uma seriedade incrível.
They work with an incredible seriousness.
Adjective 'incrível' following the noun.
Sua seriedade me surpreende às vezes.
Your seriousness surprises me sometimes.
Possessive 'sua' and verb 'surpreende'.
O filme aborda o tema com seriedade.
The film approaches the theme with seriousness.
Verb 'abordar' + 'com seriedade'.
A seriedade é necessária nesta reunião.
Seriousness is necessary in this meeting.
Adjective 'necessária' agreeing with 'seriedade'.
A empresa é conhecida pela sua seriedade no mercado.
The company is known for its seriousness in the market.
Passive voice 'é conhecida pela'.
Devemos agir com seriedade diante deste desafio.
We must act with seriousness in the face of this challenge.
Modal 'devemos' + infinitive 'agir'.
A falta de seriedade comprometeu o resultado final.
The lack of seriousness compromised the final result.
Subject 'falta de seriedade' with past tense verb.
Ele manteve a seriedade apesar das piadas dos colegas.
He maintained his seriousness despite his colleagues' jokes.
Conjunction 'apesar de'.
A seriedade do compromisso exige um contrato assinado.
The seriousness of the commitment requires a signed contract.
Noun phrase as subject.
Eu aprecio a seriedade com que você encara a vida.
I appreciate the seriousness with which you face life.
Relative clause 'com que'.
Não há seriedade nas palavras daquele político.
There is no seriousness in that politician's words.
Existential 'não há'.
A seriedade da situação não pode ser ignorada.
The seriousness of the situation cannot be ignored.
Passive modal 'não pode ser'.
A seriedade profissional é um requisito para esta vaga.
Professional seriousness is a requirement for this position.
Compound noun phrase.
O projeto foi conduzido com o máximo de seriedade.
The project was conducted with the maximum seriousness.
Superlative 'o máximo de'.
Questiono a seriedade das evidências apresentadas pelo réu.
I question the seriousness of the evidence presented by the defendant.
Verb 'questionar' with abstract object.
A seriedade do autor reflete-se na profundidade da sua obra.
The author's seriousness is reflected in the depth of his work.
Reflexive verb 'reflete-se'.
É imperativo que tratemos este assunto com seriedade.
It is imperative that we treat this matter with seriousness.
Subjunctive mood 'tratemos'.
A seriedade da denúncia forçou a abertura de um inquérito.
The seriousness of the complaint forced the opening of an inquiry.
Causal relationship in the sentence.
Sua seriedade oculta um senso de humor muito refinado.
His seriousness hides a very refined sense of humor.
Contrast between 'seriedade' and 'humor'.
A seriedade institucional é a base de uma democracia sólida.
Institutional seriousness is the foundation of a solid democracy.
Abstract political concept.
A seriedade com que ela aborda a ética é louvável.
The seriousness with which she approaches ethics is commendable.
Complex relative clause structure.
Houve uma quebra de seriedade durante o protocolo oficial.
There was a breach of seriousness during the official protocol.
Abstract noun 'quebra' (breach).
A seriedade da questão transcende os limites deste debate.
The seriousness of the issue transcends the limits of this debate.
Philosophical register.
A seriedade da sua postura confere-lhe uma autoridade natural.
The seriousness of his posture grants him a natural authority.
Indirect object pronoun 'lhe'.
É preciso distinguir entre a seriedade real e a mera formalidade.
It is necessary to distinguish between real seriousness and mere formality.
Infinitive 'distinguir' with 'entre'.
A seriedade do diagnóstico médico exige uma segunda opinião.
The seriousness of the medical diagnosis requires a second opinion.
Technical medical context.
A seriedade do compromisso diplomático foi reafirmada hoje.
The seriousness of the diplomatic commitment was reaffirmed today.
Passive voice 'foi reafirmada'.
A falta de seriedade na gestão pública leva à corrupção.
The lack of seriousness in public management leads to corruption.
Sociological observation.
A seriedade ontológica da existência é um tema recorrente na obra.
The ontological seriousness of existence is a recurring theme in the work.
Highly academic terminology.
Sua seriedade beira o ascetismo, tal é o seu rigor moral.
His seriousness borders on asceticism, such is his moral rigor.
Literary verb 'beirar'.
A seriedade da retórica política muitas vezes mascara a vacuidade.
The seriousness of political rhetoric often masks emptiness.
Cynical/Critical observation.
A seriedade do veredito ecoou pelo tribunal como um trovão.
The seriousness of the verdict echoed through the court like thunder.
Metaphorical language.
A seriedade intrínseca ao cargo exige sacrifícios pessoais.
The seriousness intrinsic to the position demands personal sacrifices.
Adjective 'intrínseca' modifying 'seriedade'.
O autor maneja a seriedade e a ironia com uma destreza ímpar.
The author handles seriousness and irony with unique dexterity.
Literary critique style.
A seriedade da crise financeira impõe medidas de austeridade.
The seriousness of the financial crisis imposes austerity measures.
Economic/Political register.
A seriedade do olhar dele revelava uma alma atormentada.
The seriousness of his gaze revealed a tormented soul.
Poetic/Narrative register.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To speak earnestly or about important topics.
Precisamos falar com seriedade sobre o nosso futuro.
— To act responsibly and with integrity.
O governo deve agir com seriedade nesta crise.
— To demand a professional or solemn approach.
O chefe exige seriedade total na reunião.
— To work diligently and reliably.
Ela sempre trabalhou com muita seriedade.
— To face a situation with gravity and commitment.
Encare este desafio com seriedade.
— To stop being serious, often by starting to laugh.
Ele perdeu a seriedade ao ver o gato cair.
— A phrase often used in business to mean 'proven reliability'.
É um fornecedor de comprovada seriedade.
— A very serious or intense expression in the eyes.
Havia muita seriedade no olhar do capitão.
— Having serious and honest intentions.
Não vejo seriedade de propósitos nesta oferta.
— To handle a matter with the respect and gravity it deserves.
Trate os seus clientes com seriedade.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Gravidade is for the weight of a situation; seriedade is for character/intent.
Sinceridade is about truth; seriedade is about solemnity/commitment.
Severidade implies harshness or strict punishment.
اصطلاحات و عبارات
— Used to emphasize that one is not joking. Equivalent to 'I'm serious'.
Estou a falar a sério, não vás por ali!
Informal/Neutral— To take something or someone seriously.
Ela leva o seu treino muito a sério.
Neutral— An idiom implying that there is a time for jokes and a time for seriedade.
Parem de rir; brincadeira tem hora!
Informal— Used to introduce a serious statement. 'No joke'.
Sem brincadeira, este é o melhor bolo que já comi.
Informal— Idiom for someone showing extreme seriedade or grumpiness.
O chefe está com cara de poucos amigos hoje.
Informal— To clarify things with seriedade and precision.
Vamos pôr os pontos nos is sobre este contrato.
Neutral— To speak with the seriedade of an expert.
Ele fala de cadeira sobre economia.
Neutral— Refers to a situation that requires high seriedade and skill.
Agora o mercado mudou; é jogo de gente grande.
Informal— The opposite of seriedade; to go back on one's word.
Ele não tem seriedade, deu o dito por não dito.
Neutral— To vouch for the seriedade or truth of something.
Eu assino por baixo da seriedade deste projeto.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It is the adjective form.
Sério describes a person; seriedade is the quality itself.
Ele é um homem sério que trabalha com seriedade.
Similar spelling.
Seriado means a TV series or something in a sequence.
Eu assisti a um seriado sobre a seriedade da justiça.
Root word similarity.
Série means a series, set, or grade in school.
Na terceira série, aprendemos sobre seriedade.
Adverb form.
Seriamente describes how a verb is done; 'com seriedade' describes the quality.
Ele pensou seriamente sobre a seriedade do contrato.
Phonetic similarity for beginners.
Seringa means a syringe.
O médico usou a seringa com muita seriedade.
الگوهای جملهسازی
Ele tem [noun].
Ele tem seriedade.
Trabalhar com [noun].
Trabalhar com seriedade.
A [noun] de [subject] é [adjective].
A seriedade do projeto é clara.
Levar [something] com [noun].
Levar a vida com seriedade.
A [noun] com que [verb]...
A seriedade com que ele fala impressiona.
A [noun] intrínseca a [context]...
A seriedade intrínseca ao cargo é enorme.
Agir com [noun] diante de [situation].
Agir com seriedade diante da crise.
Não é [noun], é brincadeira.
Não é seriedade, é brincadeira.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in professional and news contexts; moderate in daily speech.
-
O seriedade
→
A seriedade
Seriedade is a feminine noun.
-
Muito seriedade
→
Muita seriedade
Adjectives must agree with the feminine noun.
-
A seriedade do acidente
→
A gravidade do acidente
Use 'gravidade' for the impact of a negative event.
-
Eu gosto do seu sério
→
Eu gosto da sua seriedade
Use the noun 'seriedade' to talk about the quality, not the adjective 'sério'.
-
Falar com sério
→
Falar com seriedade / Falar a sério
'Com' requires a noun like 'seriedade'.
نکات
Gender Check
Always remember that words ending in '-ade' are feminine. This will help you with 'felicidade', 'cidade', and 'seriedade'.
Professional Use
In a job interview, use the word 'seriedade' to describe your work ethic. It sounds very professional.
The Soft R
The 'r' in 'seriedade' is a single tap of the tongue, like the 'tt' in the American pronunciation of 'better'.
Business Etiquette
Showing 'seriedade' in a meeting in Lisbon or São Paulo is key to being respected by your peers.
Noun vs Adverb
Try using 'com seriedade' instead of 'seriamente' to sound slightly more elegant in your writing.
Situational Awareness
Use 'seriedade' when talking about someone's character and 'gravidade' when talking about a disaster.
Link to Truth
Associate 'seriedade' with 'verdade' (truth). Both end in '-ade' and both are valued traits.
News Practice
Watch the news in Portuguese. You will hear 'seriedade' used often when they discuss the economy or law.
The 'Ar de'
Use the phrase 'um ar de seriedade' to describe someone's look. It's a very common and natural expression.
Not Série
Don't say 'A série do problema'. Use 'A seriedade do problema'. 'Série' is for TV or sequences.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Serious Dad' (Serie-dade). A 'Dad' who is 'Serious' about his family's integrity.
تداعی تصویری
Imagine a judge in a courtroom wearing a long robe. The atmosphere is heavy with 'seriedade'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'seriedade' in a sentence describing your favorite teacher or a professional you admire.
ریشه کلمه
Derived from the Latin 'serietas', which comes from 'serius' (serious).
معنای اصلی: The quality of being grave, earnest, or important.
Romance (Latinate).بافت فرهنگی
Be careful when questioning someone's 'seriedade' as it can be taken as an attack on their integrity.
In English, 'seriousness' can sometimes imply being 'boring' or 'unfun'. In Portuguese, 'seriedade' is almost always a positive attribute of character.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Business Meeting
- Agradeço a vossa seriedade.
- Vamos tratar isto com seriedade.
- Precisamos de seriedade no orçamento.
- A seriedade da empresa é vital.
Doctor's Office
- Qual é a seriedade do caso?
- O médico falou com seriedade.
- A seriedade dos exames.
- Tratar a saúde com seriedade.
School/University
- Estude com seriedade.
- A seriedade da pesquisa.
- Falta de seriedade nas aulas.
- Levar os prazos com seriedade.
Personal Relationships
- Falo com toda a seriedade.
- Duvido da sua seriedade.
- Um compromisso de seriedade.
- Ela tem muita seriedade.
Politics/News
- A seriedade do governo.
- Uma denúncia de seriedade.
- Falta de seriedade política.
- Agir com seriedade pública.
شروعکنندههای مکالمه
"Você acha que a seriedade é a qualidade mais importante em um líder?"
"Como você demonstra seriedade no seu ambiente de trabalho?"
"É possível ter sucesso sem agir com seriedade?"
"Você prefere pessoas com muita seriedade ou pessoas mais divertidas?"
"Em que situações é difícil para você manter a seriedade?"
موضوعات نگارش
Escreva sobre um momento em que a sua seriedade foi testada em um desafio difícil.
Descreva uma pessoa que você admira pela sua seriedade e integridade profissional.
Como a falta de seriedade pode afetar um relacionamento de amizade ou amor?
Reflita sobre a diferença entre seriedade e tristeza no seu dia a dia.
Por que a seriedade é importante para o desenvolvimento de uma sociedade justa?
سوالات متداول
10 سوالIt is feminine. You should always use feminine articles and adjectives with it, such as 'a seriedade' or 'muita seriedade'.
Not directly. For a dangerous situation, use 'gravidade'. 'Seriedade' refers to how the situation is being handled or the character of the people involved.
Seriedade is about being solemn and committed. Sinceridade is about being honest and telling the truth. You can be serious but not sincere.
In Portugal, it sounds like /ˌsɛ.ɾi.e.ˈda.dɨ/. The last 'e' is very short and almost silent.
In Brazil, it sounds like /se.ɾi.e.ˈda.dʒi/. The 'de' at the end sounds like 'jee'.
Yes, it is very common, especially in work, school, and news contexts.
The most common opposites are 'brincadeira' (joking) or 'leviandade' (frivolity).
No, for a TV show, use 'série' or 'seriado'.
No, it means being responsible and professional. A person can have seriedade and still be interesting.
Technically yes ('seriedades'), but it is almost never used that way in modern Portuguese.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'seriedade' and 'trabalho'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He speaks with a lot of seriousness.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a serious person you know using the word 'seriedade'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why 'seriedade' is important in a company.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal email sentence asking for seriousness in a project.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Compare 'seriedade' and 'brincadeira' in a short paragraph.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the phrase 'falta de seriedade' in a complaint.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The seriousness of the situation is clear.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a dialogue where someone says 'Falo com toda a seriedade'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'seriedade' and 'gravidade'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 3 adjectives that can modify 'seriedade'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I admire your professional seriousness.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'seriedade' in a sentence about a doctor.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'seriedade' in a school context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'There was an air of seriousness in the room.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a politician lacking 'seriedade'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'manter a seriedade' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Seriousness is necessary for success.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'seriedade' and 'compromisso'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a movie using the word 'seriedade'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'seriedade' three times, focusing on the '-ade' suffix.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ele trabalha com muita seriedade.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain in Portuguese why seriedade is important in a job.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A seriedade da situação exige atenção.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a serious situation you faced using the word 'seriedade'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Duvido da seriedade dessa proposta.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice saying 'com toda a seriedade' with a firm tone.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a short story about a person with an 'ar de seriedade'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A falta de seriedade compromete o sucesso.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the difference between 'sério' and 'seriedade' out loud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Precisamos agir com seriedade.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe your favorite teacher's seriedade.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A seriedade do compromisso é total.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain a cultural difference regarding seriedade.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Mantenha a seriedade, por favor.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss a news topic and its seriedade.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Havia muita seriedade no olhar dele.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about a company's seriedade.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Trate este assunto com seriedade.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Give a formal speech opening using the word 'seriedade'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the word: 'seriedade'. Which syllable is stressed?
Identify the phrase: 'Ele falou com seriedade.'
Listen for 'falta de seriedade' in a sentence.
Distinguish between 'seriedade' and 'sinceridade' in a clip.
Listen to a news report. How many times is 'seriedade' used?
Identify the tone of the speaker using 'seriedade'. Is it formal?
Listen for the Brazilian pronunciation of the suffix '-ade'.
Listen for the European Portuguese pronunciation of 'seriedade'.
Identify the object in: 'Exigimos seriedade total.'
Which word follows 'com' in: 'Trabalhe com...'?
Listen for 'ar de seriedade' in a description.
Identify 'seriedade' in a list of abstract nouns.
Is the speaker using 'seriedade' positively or negatively?
Listen for the adjective 'muita' modifying 'seriedade'.
Identify the verb in: 'Mantenha a seriedade.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Seriedade is more than just 'not laughing'; it is a cornerstone of Portuguese professional and personal ethics, representing reliability, commitment, and the gravity of a given situation. Example: 'A seriedade dele no trabalho é exemplar' (His seriousness at work is exemplary).
- Seriedade is a feminine noun meaning seriousness, integrity, or professional gravity.
- It is used to describe both a person's demeanor and their moral reliability.
- Commonly paired with 'com' (with) to describe how an action is performed.
- Essential for professional contexts and discussing the weight of important situations.
Gender Check
Always remember that words ending in '-ade' are feminine. This will help you with 'felicidade', 'cidade', and 'seriedade'.
Professional Use
In a job interview, use the word 'seriedade' to describe your work ethic. It sounds very professional.
The Soft R
The 'r' in 'seriedade' is a single tap of the tongue, like the 'tt' in the American pronunciation of 'better'.
Business Etiquette
Showing 'seriedade' in a meeting in Lisbon or São Paulo is key to being respected by your peers.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2متاثر یا لرزان. او از شنیدن این خبر بسیار متاثر شد.
abalar
A2تکان دادن یا به شدت تحت تأثیر قرار دادن. خبر مرگ او همه را تکان داد.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1به شکلی افسرده یا ناامیدانه. این قید برای توصیف رفتاری به کار میرود که نشاندهنده شکست یا خستگی عمیق روحی است.
abatido
A2او بعد از شنیدن خبر بسیار افسرده و درهمشکسته به نظر میرسد.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2آشکارا؛ به گونهای که پنهان نباشد.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.