At the A1 level, the word پیام‌رسانی (payām-resāni) might be a bit advanced, but you will encounter its root payām (message). At this stage, you should understand that this word relates to sending texts or using apps like WhatsApp. You can think of it as the 'texting' part of your phone. You won't need to use it in complex sentences, but recognizing it on a phone screen or in a simple advertisement is helpful. It basically means 'sending messages'. Imagine you are looking at your phone settings; you might see this word near the icon for messages. It's a long word, but if you break it down into 'payām' (message) and 'resāni' (delivering), it becomes easier to remember. At A1, focus on the fact that it involves two or more people sharing information through technology. You might hear a teacher say 'payām-resāni mohem ast' (messaging is important). Just remember: Payām = Message.
At the A2 level, you can start using پیام‌رسانی in simple descriptions of your daily routine. For example, 'Man az barname-ye payām-resāni estefāde mikonam' (I use a messaging app). You should begin to distinguish between the 'message' itself and the 'act of messaging'. You might talk about which apps are popular in your country using this word. At this level, you are learning to describe technology, and payām-resāni is a key term for that. You can use it to explain how you stay in touch with friends. It is also a good time to learn the word payām-resān (messenger app). You might say 'Telegram yek payām-resān ast' (Telegram is a messenger). This helps you build a vocabulary around digital life, which is very common in modern Persian conversation. You are moving beyond just 'sending a text' to talking about the 'system' of sending texts.
At the B1 level, you should be able to discuss the role of پیام‌رسانی in society and its impact on communication. You can use it in sentences that involve opinions, such as 'Be nazar-e man, payām-resāni-ye fowri barā-ye javānhā mohem ast' (In my opinion, instant messaging is important for young people). You can also start using it with more complex verbs like bebud bakhshidan (to improve) or mohtavā (content). You should understand its use in news headlines, such as 'ekhtelāl dar payām-resāni' (disruption in messaging). At B1, you are expected to handle common topics like technology and media, and this word is central to those themes. You can describe the pros and cons of different messaging systems. You might also encounter it in a work context, referring to how a company communicates with its clients. It's a transition from a simple noun to a concept you can analyze.
At the B2 level, which is the target level for this word, you should use پیام‌رسانی with precision in various contexts: technical, social, and professional. You can discuss the 'security of messaging' (amniyat-e payām-resāni) or the 'culture of messaging' (farhang-e payām-resāni). You should be comfortable using it in formal writing, such as an essay about the digital age. You can distinguish it from synonyms like ettelā-resāni (informing) and understand the nuance that payām-resāni focuses on the delivery mechanism. You can also form complex compound nouns like 'payām-resāni-ye chand-resāneh-i' (multimedia messaging). At this level, you should be able to follow a news report about internet policy in Iran where this word will appear frequently. You are no longer just using the word; you are using it to build arguments and describe complex systems.
At the C1 level, you use پیام‌رسانی in academic and highly professional settings. You can analyze the 'strategic messaging' of a political campaign or the 'architecture of messaging protocols' in computer science. You understand the historical evolution of the term from traditional postal services to modern encrypted platforms. You can use it metaphorically or in high-level literary analysis if necessary. Your sentences will be complex, such as 'The efficacy of institutional messaging is predicated on the transparency of its delivery systems' (Kār-āmad-i-ye payām-resāni-ye nahādi bar shaffāfiyat-e sāmāneh-hā-ye ersāl-e ān ostovār ast). You are aware of the sociopolitical implications of the word in Iran, including debates over 'national messaging apps'. You can debate the ethics of messaging and privacy with native-like fluency, using the word as a cornerstone of your vocabulary.
At the C2 level, your mastery of پیام‌رسانی is absolute. You can use it in specialized fields like semiotics, discussing how 'messaging' functions as a sign system. You can write policy papers or technical whitepapers in Persian where this word is used to define complex communication infrastructures. You understand every subtle connotation, including its use in government propaganda vs. grassroots social media usage. You can play with the word in creative writing or use it in high-level diplomatic translations. You are familiar with the most obscure collocations and can identify when the word is being used with a specific political or social bias in the media. For you, the word is not just a vocabulary item but a tool for deep cultural and intellectual expression. You can discuss the 'philosophy of messaging' in the digital era with ease.

پیام‌رسانی 30 सेकंड में

  • A formal noun for messaging and communication systems.
  • Refers to both the act of sending messages and the technology used.
  • Essential for discussing social media, apps, and information flow.
  • Rooted in 'payām' (message) and 'resāni' (delivery).
The Persian word پیام‌رسانی (payām-resāni) is a sophisticated compound noun that describes the act, process, or system of conveying messages from one entity to another. Derived from the roots payām (message) and the suffix -resāni (the act of delivering or making something reach), it encompasses everything from ancient courier systems to modern-day instant messaging apps like Telegram or WhatsApp. In a contemporary context, when Iranians speak of پیام‌رسانی, they are often referring to the digital infrastructure that allows for real-time communication. However, the term remains broad enough to be used in academic, political, and social discussions regarding how information is disseminated across a population.
Technical Context
In the world of IT and software development, this word is the standard translation for 'messaging' or 'communication services'.
Sociopolitical Context
It refers to the strategic delivery of a political or social message to the public, often used in media studies.

امروزه تکنولوژی پیام‌رسانی تمام جنبه‌های زندگی ما را تغییر داده است.

Today, messaging technology has changed all aspects of our lives.

امنیت در سیستم‌های پیام‌رسانی اولویت اول کاربران است.

Security in messaging systems is the first priority for users.

این برنامه یک ابزار پیام‌رسانی فوری است.

This program is an instant messaging tool.

دولت برای پیام‌رسانی به شهروندان از رادیو استفاده کرد.

The government used the radio for messaging to citizens.

قدرت پیام‌رسانی در دنیای مدرن غیرقابل انکار است.

The power of messaging in the modern world is undeniable.
Social Dynamics
The word highlights the 'delivery' aspect, emphasizing that communication is a two-way bridge where information must successfully reach the other side.
Understanding this word requires an appreciation of the Persian verb resāndan, which means 'to deliver' or 'to make something arrive'. Thus, the word literally means 'the act of making messages arrive'. This nuances the term to imply efficiency and successful transmission, rather than just the act of speaking or writing. It is a vital term for anyone navigating the Iranian digital landscape, where discussions about 'local messaging apps' (payām-resānhā-ye dākheli) are frequent in the news. The word is versatile, appearing in discussions about advertising (conveying a brand's message), education (conveying knowledge), and technology. Its usage has skyrocketed in the last decade due to the proliferation of smartphones in Iran, becoming a household term that even older generations use daily when discussing their mobile habits.
Using پیام‌رسانی correctly involves understanding its role as a noun that often functions as part of a compound or as a subject/object in formal contexts. Because it represents a process, it is frequently used with verbs like anjām dādan (to perform) or bebud bakhshidan (to improve). In the context of technology, it is often used as an adjective-like noun to describe types of software. For example, 'app-e payām-resāni' means 'messaging app'. When using it in a sentence, remember that it is a formal and semi-formal term; in very casual speech, people might just say 'chāt kardan' (chatting) or 'payām dādan' (messaging), but پیام‌رسانی is what you will see on the interface of an app or in a newspaper article.
As a Subject
Example: 'Payām-resāni dar in mantaghe za'if ast' (Messaging in this region is weak).
As a Modifier
Example: 'Barname-ye payām-resāni' (Messaging program).

اختلال در پیام‌رسانی باعث نگرانی مردم شد.

The disruption in messaging caused public concern.

روش‌های پیام‌رسانی در قرن گذشته تغییرات زیادی کرده است.

Messaging methods have changed significantly in the last century.

او در حوزه پیام‌رسانی دیجیتال تخصص دارد.

He specializes in the field of digital messaging.

هزینه پیام‌رسانی بین‌المللی بسیار بالا بود.

The cost of international messaging was very high.

این شرکت خدمات پیام‌رسانی امن ارائه می‌دهد.

This company provides secure messaging services.
Grammar Tip
The word ends in a 'yā-ye masdari' (the 'i' sound), which turns the action into a noun. You cannot use it as a verb directly; you must use a light verb.
To master this word, practice combining it with different nouns to see how it shifts meaning. For example, payām-resāni-ye t تصویری (video messaging) or payām-resāni-ye matni (text messaging). It is also used in the context of 'public relations' (ravābet-e omumi) where the 'messaging' of an organization is analyzed. In more poetic or literary contexts, one might talk about 'payām-resāni-ye bād-e sabā' (the messaging of the morning breeze), though this is less common today. The word's strength lies in its ability to sound both professional and accessible. Whether you are writing a technical manual or a news report about social media trends, پیام‌رسانی is your go-to term for the flow of information.
In the daily life of an Iranian, پیام‌رسانی is most commonly heard in the news, particularly when discussions arise about internet filtering or the development of domestic alternatives to global apps. You will hear it on television news broadcasts (Seda va Sima), in tech podcasts like 'Radio Geek', and read it in newspapers like 'Shargh' or 'Etemad'. It is also a staple of corporate environments. If you work in a Persian-speaking office, the IT department might send an email about 'be-ruz-resāni-ye sāmāneh-ye payām-resāni' (updating the messaging system).
Media Usage
News anchors often use this word to describe the role of social media in social movements or elections.
Academic Usage
In communication science departments at universities like University of Tehran, this is a core technical term.

اخبار اعلام کرد که یک پیام‌رسانی جدید طراحی شده است.

The news announced that a new messaging [app] has been designed.

در دانشگاه، ما درباره تئوری‌های پیام‌رسانی بحث کردیم.

In university, we discussed messaging theories.

بسیاری از کسب‌وکارها از پیام‌رسانی برای فروش استفاده می‌کنند.

Many businesses use messaging for sales.
Daily Life
You might see this word on your phone's settings menu under 'notifications' or 'messaging' settings.
Beyond the digital sphere, you might hear this word in the context of humanitarian aid. For instance, 'payām-resāni-ye bohrān' (crisis messaging) refers to how information is relayed during earthquakes or floods. It is a word that bridges the gap between high-level policy and everyday utility. In recent years, because of the 'filtering' of certain apps, the word has taken on a slightly political tone, as people discuss which 'payām-resān' (messenger) is currently accessible without a VPN. Therefore, hearing this word often triggers a conversation about internet freedom and technology in Iran. It's not just a word; it's a gateway to understanding modern Iranian society's relationship with information.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing پیام‌رسانی (the process) with پیام‌رسان (the tool or the person). If you say 'Man yek payām-resāni dāram' (I have a messaging), it sounds incomplete; you should say 'Man yek barname-ye payām-resāni dāram' (I have a messaging app) or 'Man az payām-resān-e Telegram estefāde mikonam' (I use the Telegram messenger). Another mistake is using it interchangeably with ertebāt (communication). While related, ertebāt is much broader and can include non-verbal cues or physical connections, whereas پیام‌رسانی specifically implies the 'sending and delivery' of a message.
Grammar Error
Using it as a verb. *Payām-resāni kardan* is rarely used; instead, use 'payām ferestādan' (to send a message).
Spelling Error
Forgetting the 'nim-fāsele' (zero-width non-joiner) between 'payām' and 'resāni'. It should be written as پیام‌رسانی, not پیامرسانی.

اشتباه: من در حال پیام‌رسانی به دوستم هستم. (Correct: در حال پیام دادن)

Mistake: I am 'messaging-ing' my friend. (Use 'sending a message' instead).

درست: این اپلیکیشن پیام‌رسانی بسیار سریع است.

Correct: This messaging application is very fast.
Learners also often struggle with the 'Ezafe' construction. When you say 'messaging system', it is 'sāmāneh-ye payām-resāni'. The 'ye' sound at the end of 'sāmāneh' is crucial. Furthermore, avoid using پیام‌رسانی in very casual settings where it might sound overly stiff. If you are just talking to a friend about texting, use 'SMS zadan' or 'payām dādan'. Reserve پیام‌رسانی for when you are discussing the technology, the service, or the professional act of communication. Finally, be careful with the plural. 'Payām-resāni-hā' refers to different instances or types of messaging, but it's much more common to pluralize the messenger itself: 'payām-resān-hā'.
To enrich your Persian vocabulary, it is helpful to compare پیام‌رسانی with its synonyms and related terms. Each has a specific nuance that changes based on the register and context.
Ertebāt (ارتباط)
General communication or connection. Use this for relationships or physical links.
Ettelā-resāni (اطلاع‌رسانی)
Information dissemination. This is used by news agencies or PR departments to describe 'getting the word out'.
Mokhābereh (مخابره)
Transmission or dispatching. Often used for telegrams or official dispatches in military or journalistic contexts.

تفاوت بین پیام‌رسانی و اطلاع‌رسانی در هدف آن‌هاست.

The difference between messaging and informing lies in their goals.

برای پیام‌رسانی فوری، این بهترین گزینه است.

For instant messaging, this is the best option.
Comparison Table
Payām-resāni = Messaging (Focus on delivery). Ertebāt = Communication (Focus on connection). Ettelā-resāni = Informing (Focus on content).
While payām-resāni is modern, mokhābereh feels slightly old-fashioned or very formal. If you are writing a software UI, use payām-resān. If you are writing a research paper on how the government talks to its people, use ettelā-resāni or payām-resāni depending on whether you are talking about the 'what' or the 'how'. Another alternative is tabādol-e payām (exchange of messages), which emphasizes the interactive nature of the act. Using these synonyms correctly will make your Persian sound much more natural and precise. For example, in a crisis, a radio station provides ettelā-resāنی (information delivery), while a chat app provides payām-resāni (message delivery).

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

In ancient Persia, the 'Chapar Khaneh' was one of the world's first 'payām-resāni' systems, using a relay of horses to deliver messages across the empire in record time.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /pæjɒːm.resɒːniː/
US /pæjɒːm.resɒːniː/
The primary stress is on the last syllable 'ni', and a secondary stress on the last syllable of 'payām' (yām).
तुकबंदी
آبرسانی (āb-resāni) برق‌رسانی (bargh-resāni) امدادرسانی (emdād-resāni) اطلاع‌رسانی (ettelā-resāni) خدمات‌رسانی (khadamāt-resāni) سوخت‌رسانی (sukht-resāni) خون‌رسانی (khun-resāni) گازرسانی (gāz-resāni)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the first 'a' in 'payām' as a long 'ā'. It should be short like 'apple'.
  • Merging 'payām' and 'resāni' without a slight pause or 'nim-fāsele'.
  • Pronouncing the 'r' in 'resāni' too softly; it should be a tapped Persian 'r'.
  • Missing the 'y' sound in 'payām', making it sound like 'pa-ām'.
  • Shortening the final 'i' in 'resāni'.

कठिनाई स्तर

पठन 4/5

Long compound word, but roots are common.

लिखना 5/5

Requires correct use of 'nim-fāsele' (zero-width non-joiner).

बोलना 3/5

Pronunciation is rhythmic and logical.

श्रवण 4/5

Can be confused with 'payām-resān' in fast speech.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

پیام (payām) رساندن (resāndan) ارتباط (ertebāt) برنامه (barname) تلفن (telefon)

आगे सीखें

مخابرات (mokhāberāt) رمزگذاری (ramz-gozāri) شبکه‌های اجتماعی (shabake-hā-ye ejtemā'i) فیلترینگ (filtering) محتوا (mohtavā)

उन्नत

هرمنوتیک (hermeneutics) گفتمان (goftemān) رسانه‌های جمعی (resāne-hā-ye jam'i)

ज़रूरी व्याकरण

Nim-fāsele (Zero-Width Non-Joiner)

Correct: پیام‌رسانی | Incorrect: پیام رسانی

Ezafe Construction

سیستمِ پیام‌رسانی (The messaging system)

Compound Nouns with -resāni

امدادرسانی (Providing aid)

Noun to Adjective with -i

پیام‌رسانی (Messaging) as a concept.

Gerund formation from causative verbs

Resāndan -> Resāni

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

من پیام‌رسانی را دوست دارم.

I like messaging.

Simple subject + object + verb.

2

این یک برنامه پیام‌رسانی است.

This is a messaging app.

Using the word as an adjective-like modifier.

3

پیام‌رسانی سریع است.

Messaging is fast.

Simple adjective description.

4

او پیام‌رسانی می‌کند.

He/She is messaging.

Though less common than 'payām dādan', used here for simplicity.

5

کدام پیام‌رسانی بهتر است؟

Which messaging [app] is better?

Interrogative sentence.

6

پیام‌رسانی رایگان است.

Messaging is free.

Describing cost.

7

من پیام‌رسانی بلد نیستم.

I don't know [how to do] messaging.

Negative ability.

8

پیام‌رسانی برای همه است.

Messaging is for everyone.

Prepositional phrase.

1

ما هر روز از پیام‌رسانی استفاده می‌کنیم.

We use messaging every day.

Frequency adverb + verb.

2

پیام‌رسانی در ایران محبوب است.

Messaging is popular in Iran.

Locative phrase.

3

آیا شما پیام‌رسانی را نصب کردید؟

Did you install the messaging [app]?

Past tense question.

4

پیام‌رسانی راه خوبی برای ارتباط است.

Messaging is a good way for communication.

Compound sentence structure.

5

او با پیام‌رسانی به من خبر داد.

He informed me via messaging.

Instrumental 'bā' (with/via).

6

قیمت پیام‌رسانی کم شده است.

The price of messaging has decreased.

Present perfect tense.

7

این گوشی پیام‌رسانی ندارد.

This phone doesn't have messaging.

Negative possession.

8

من پیام‌رسانی صوتی را ترجیح می‌دهم.

I prefer voice messaging.

Specific type of messaging.

1

اختلال در سیستم پیام‌رسانی برطرف شد.

The disruption in the messaging system was resolved.

Passive-like construction with 'bar-taraf shodan'.

2

امنیت پیام‌رسانی برای شرکت‌ها حیاتی است.

Messaging security is vital for companies.

Subject with 'Ezafe'.

3

او درباره آینده پیام‌رسانی مقاله نوشت.

He wrote an article about the future of messaging.

Prepositional phrase with 'dar-bare-ye'.

4

پیام‌رسانی فوری زندگی را آسان‌تر کرده است.

Instant messaging has made life easier.

Comparative adjective.

5

بسیاری از مردم به پیام‌رسانی داخلی اعتماد ندارند.

Many people do not trust domestic messaging [apps].

Negative verb with 'be' preposition.

6

تکنولوژی پیام‌رسانی به سرعت در حال پیشرفت است.

Messaging technology is progressing rapidly.

Progressive tense.

7

آموزش از طریق پیام‌رسانی ممکن است.

Education through messaging is possible.

Formal 'az tariq-e' (through).

8

دولت باید پیام‌رسانی را کنترل کند.

The government should control messaging.

Modal verb 'bāyad'.

1

پیام‌رسانی استراتژیک بخشی از سیاست است.

Strategic messaging is a part of politics.

Abstract noun usage.

2

این پلتفرم استانداردهای پیام‌رسانی را رعایت نمی‌کند.

This platform does not follow messaging standards.

Compound verb 'ra'āyat kardan'.

3

حریم خصوصی در پیام‌رسانی یک حق اساسی است.

Privacy in messaging is a fundamental right.

Complex subject phrase.

4

او در زمینه پیام‌رسانی دیجیتال تخصص دارد.

He has expertise in the field of digital messaging.

Formal 'dar zamine-ye'.

5

پیام‌رسانی موثر می‌تواند سوءتفاهم‌ها را کاهش دهد.

Effective messaging can reduce misunderstandings.

Potential verb 'tavānestan'.

6

نرم‌افزار پیام‌رسانی باید رمزگذاری شده باشد.

Messaging software must be encrypted.

Passive voice with 'shodan'.

7

تاثیر پیام‌رسانی بر روابط اجتماعی گسترده است.

The impact of messaging on social relations is extensive.

Noun + prepositional phrase.

8

ما به یک پروتکل جدید برای پیام‌رسانی نیاز داریم.

We need a new protocol for messaging.

Formal requirement.

1

تحلیل محتوای پیام‌رسانی در رسانه‌های جمعی ضروری است.

Analyzing messaging content in mass media is essential.

Gerund-like usage of analysis.

2

پیام‌رسانی دیپلماتیک نیازمند دقت فراوانی است.

Diplomatic messaging requires great precision.

Formal adjective usage.

3

ساختار پیام‌رسانی در این سازمان بسیار پیچیده است.

The messaging structure in this organization is very complex.

Describing abstract structures.

4

بحران پیام‌رسانی باعث سقوط سهام شرکت شد.

The messaging crisis caused the company's stock to fall.

Causal relationship.

5

او نظریه جدیدی در حوزه پیام‌رسانی نمادین ارائه داد.

He presented a new theory in the field of symbolic messaging.

Academic context.

6

پیام‌رسانی غیرمستقیم می‌تواند بسیار تاثیرگذار باشد.

Indirect messaging can be very influential.

Adverbial nuance.

7

اخلاق در پیام‌رسانی دیجیتال موضوع بحث ما بود.

Ethics in digital messaging was the subject of our discussion.

Philosophical subject.

8

تکنولوژی‌های نوین پیام‌رسانی مرزها را از بین برده‌اند.

Modern messaging technologies have eliminated borders.

Present perfect with plural subject.

1

پارادایم‌های پیام‌رسانی در عصر پسا-حقیقت تغییر کرده‌اند.

Messaging paradigms have shifted in the post-truth era.

High-level academic terminology.

2

ظرافت‌های پیام‌رسانی در متون کلاسیک فارسی بی‌نظیر است.

The nuances of messaging in classical Persian texts are unique.

Literary application.

3

او به بررسی هرمنوتیک پیام‌رسانی سیاسی پرداخت.

He engaged in the hermeneutic study of political messaging.

Complex verbal phrase 'be barrasi pardākht'.

4

پیام‌رسانی زیرپوستی در تبلیغات مدرن بسیار رایج است.

Subliminal messaging is very common in modern advertising.

Specialized marketing term.

5

تقابل میان پیام‌رسانی سنتی و مدرن چالش‌برانگیز است.

The confrontation between traditional and modern messaging is challenging.

Dialectical structure.

6

حاکمیت بر فضای پیام‌رسانی دغدغه اصلی دولت‌هاست.

Sovereignty over the messaging space is the main concern of governments.

Political philosophy.

7

پیام‌رسانی به مثابه ابزاری برای تغییرات اجتماعی عمل می‌کند.

Messaging acts as a tool for social change.

Formal 'be masābe-ye' (as/like).

8

تطبیق پیام‌رسانی با فرهنگ‌های مختلف هنر بزرگی است.

Adapting messaging to different cultures is a great art.

Gerund as subject.

सामान्य शब्द संयोजन

برنامه پیام‌رسانی
سیستم پیام‌رسانی
پیام‌رسانی فوری
امنیت پیام‌رسانی
پیام‌رسانی صوتی
پیام‌رسانی تصویری
اختلال در پیام‌رسانی
پیام‌رسانی داخلی
پروتکل پیام‌رسانی
فرهنگ پیام‌رسانی

सामान्य वाक्यांश

درگاه پیام‌رسانی

— A gateway or portal for sending messages, often used in SMS marketing.

ما از یک درگاه پیام‌رسانی برای ارسال کد استفاده می‌کنیم.

پیام‌رسانی متنی

— Text messaging; the act of sending written characters.

پیام‌رسانی متنی هنوز هم پرکاربرد است.

نرم‌افزار پیام‌رسانی

— Messaging software; any app used for chat.

این نرم‌افزار پیام‌رسانی بسیار امن است.

پیام‌رسانی چندرسانه‌ای

— Multimedia messaging (MMS).

پیام‌رسانی چندرسانه‌ای شامل عکس و فیلم است.

شبکه پیام‌رسانی

— The network through which messages are sent.

شبکه پیام‌رسانی در کل کشور فعال است.

پیام‌رسانی گروهی

— Group messaging; chatting with multiple people at once.

ما برای هماهنگی از پیام‌رسانی گروهی استفاده می‌کنیم.

پیام‌رسانی دوطرفه

— Two-way messaging or communication.

این سیستم قابلیت پیام‌رسانی دوطرفه دارد.

پیام‌رسانی ماهواره‌ای

— Satellite messaging.

در مناطق دورافتاده از پیام‌رسانی ماهواره‌ای استفاده می‌شود.

سرعت پیام‌رسانی

— The speed of message delivery.

سرعت پیام‌رسانی در این اپلیکیشن بی‌نظیر است.

پیام‌رسانی انبوه

— Bulk messaging, usually for advertising.

شرکت‌ها از پیام‌رسانی انبوه برای تبلیغات استفاده می‌کنند.

अक्सर इससे भ्रम होता है

پیام‌رسانی vs پیام‌رسان

This refers to the tool (the app) or the messenger (the person). 'Payām-resāni' is the act or the system.

پیام‌رسانی vs اطلاع‌رسانی

This is specifically for 'informing' or 'broadcasting info', while 'payām-resāni' is for 'messaging' which is often two-way.

پیام‌رسانی vs ارسال

This just means 'sending'. 'Payām-resāni' is the broader concept of the messaging process.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"پیام‌رسانی کردن (به معنای کنایی)"

— To drop hints or send a subtle signal about something.

او با رفتارش داشت پیام‌رسانی می‌کرد که ناراحت است.

Informal
"در پیام‌رسانی لنگ زدن"

— To be very bad or slow at responding to messages.

دوست من در پیام‌رسانی همیشه لنگ می‌زند.

Slang
"پیام‌رسان مرگ بودن"

— To be the bearer of bad news (related to the root).

نمی‌خواهم پیام‌رسان مرگ برای تو باشم.

Literary
"پیام‌رسانی بی‌صدا"

— To communicate something without saying a word; body language.

نگاه آن‌ها نوعی پیام‌رسانی بی‌صدا بود.

Poetic
"خط پیام‌رسانی داغ"

— A hotline or a very active communication channel.

خط پیام‌رسانی میان دو کشور همیشه داغ است.

Journalistic
"پیام‌رسانی یک‌طرفه"

— Talking at someone rather than with them; no feedback loop.

رابطه آن‌ها فقط پیام‌رسانی یک‌طرفه شده است.

Psychological
"سد پیام‌رسانی"

— A communication barrier.

اختلاف زبان یک سد پیام‌رسانی بزرگ است.

Formal
"پیام‌رسانی در بطری"

— A hopeless or random attempt to reach someone (like a message in a bottle).

تلاش او برای تماس مثل پیام‌رسانی در بطری بود.

Metaphorical
"پل پیام‌رسانی"

— A medium or person that connects two groups.

او پل پیام‌رسانی بین مدیریت و کارگران بود.

Business
"پیام‌رسانی شفاف"

— Clear and honest communication.

ما به پیام‌رسانی شفاف در این پروژه نیاز داریم.

Professional

आसानी से भ्रमित होने वाले

پیام‌رسانی vs رسانه

Both share the root 'resā'.

'Resāne' means 'media' (like TV or newspapers), while 'payām-resāni' is the act of messaging.

تلویزیون یک رسانه است، اما واتس‌اپ برای پیام‌رسانی است.

پیام‌رسانی vs ارتباطات

Synonyms in many contexts.

'Ertebātāt' is the general field of communications; 'payām-resāni' is specifically about messages.

وزارت ارتباطات بر سیستم‌های پیام‌رسانی نظارت دارد.

پیام‌رسانی vs مخابرات

Both involve sending signals.

'Mokhāberāt' usually refers to telecommunications infrastructure (cables, satellites).

شرکت مخابرات زیرساخت پیام‌رسانی را فراهم می‌کند.

پیام‌رسانی vs گزارشگری

Both involve conveying info.

'Gozareshgari' is journalism/reporting; 'payām-resāni' is the delivery of any message.

گزارشگری نیاز به تحقیق دارد، اما پیام‌رسانی فقط انتقال است.

پیام‌رسانی vs نامه‌نگاری

Both are forms of messaging.

'Nāme-negāri' is specifically letter writing, usually formal.

نامه‌نگاری سنتی جای خود را به پیام‌رسانی دیجیتال داده است.

वाक्य संरचनाएँ

A2

من از [App Name] برای پیام‌رسانی استفاده می‌کنم.

من از تلگرام برای پیام‌رسانی استفاده می‌کنم.

B1

پیام‌رسانی در [Place] دچار اختلال شده است.

پیام‌رسانی در شرکت دچار اختلال شده است.

B2

امنیت در سیستم‌های پیام‌رسانی [Adjective] است.

امنیت در سیستم‌های پیام‌رسانی حیاتی است.

C1

با ظهور [Technology]، پیام‌رسانی وارد مرحله جدیدی شد.

با ظهور اینترنت، پیام‌رسانی وارد مرحله جدیدی شد.

A1

این [Noun] برای پیام‌رسانی است.

این گوشی برای پیام‌رسانی است.

B1

آیا هزینه پیام‌رسانی [Adjective] است؟

آیا هزینه پیام‌رسانی زیاد است؟

B2

او در حوزه پیام‌رسانی [Specialty] فعالیت می‌کند.

او در حوزه پیام‌رسانی دیجیتال فعالیت می‌کند.

C2

پیام‌رسانی به مثابه [Metaphor] عمل می‌کند.

پیام‌رسانی به مثابه رگ‌های حیاتی جامعه عمل می‌کند.

शब्द परिवार

संज्ञा

پیام (payām) - message
پیام‌رسان (payām-resān) - messenger
پیامک (payāmak) - SMS/short message
پیام‌گیر (payām-gir) - answering machine

क्रिया

پیام دادن (payām dādan) - to give/send a message
پیام فرستادن (payām ferestādan) - to send a message
رساندن (resāndan) - to deliver/convey

विशेषण

پیام‌بر (payām-bar) - prophetic/carrying a message
رسانه‌ای (resāne-i) - media-related

संबंधित

ارتباطات (ertebātāt)
رسانه (resāne)
مخابرات (mokhāberāt)
خبر (khabar)
نامه (nāme)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Highly frequent in tech, news, and business contexts.

सामान्य गलतियाँ
  • Writing 'پیام رسانی' with a full space. پیام‌رسانی

    Compound nouns in Persian should use a nim-fāsele to stay as one unit.

  • Saying 'Man payām-resāni mikonam' for 'I am texting'. Man payām midaham.

    'Payām-resāni' is the concept, not the common verb for the action of texting.

  • Confusing it with 'payām-resān'. In yek payām-resān-e khub ast.

    Use 'payām-resān' for the app itself, 'payām-resāni' for the service.

  • Using it for face-to-face talking. Goft-o-gu / Sohbat

    'Payām-resāni' almost always implies a medium or a distance.

  • Pronouncing 'payām' as 'pi-yām'. pa-yām

    The first vowel is a short 'a' (fatha), not an 'i' (kasra).

सुझाव

Using the Nim-fāsele

Always use the zero-width non-joiner (Shift+Space on many Persian keyboards) between 'payām' and 'resāni'. This is essential for correct Persian orthography.

The -resāni Suffix

Learn other words with '-resāni' like 'āb-resāni' (water supply) or 'khabar-resāni' (news reporting) to see the pattern of 'providing a service'.

Formal vs Informal

Use 'payām-resāni' when you want to sound professional or are discussing technology. Use 'payām dādan' when talking to friends.

App Interfaces

Look for this word in the settings or 'about' section of Persian-language apps to see it in a real-world context.

News Keywords

When you hear 'payām-resāni' on the news, listen for 'ekhtelāl' (disruption) or 'amniyat' (security) nearby.

Academic Tone

In essays, use 'payām-resāni' as a subject to discuss communication trends; it gives your writing a more sophisticated, B2/C1 feel.

Delivery Focus

Remember that 'resāni' means 'making it reach'. Messaging is about making your 'payām' reach the other person.

Digital Iran

Understand that this word often carries a weight of discussion about internet freedom in Iran.

The 'Y' Sound

Don't skip the 'y' in 'payām'. It's 'pa-yām', not 'pa-ām'. Clear articulation helps natives understand you better.

Substitution

Try replacing 'communication' with 'payām-resāni' in sentences about apps to see if it fits.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'Pie' (Pay) and 'Ham' (ām) being delivered to a 'Restaurant' (Resāni). You are 'messaging' the order to make it arrive!

दृश्य संबंध

Imagine a carrier pigeon carrying a smartphone in its beak. The pigeon is the 'resāni' (delivery) and the smartphone is the 'payām' (message).

Word Web

Internet Smartphone Telegram Communication Delivery Information Text Signal

चैलेंज

Try to name three different 'payām-resān' (messengers) you use and explain why their 'payām-resāni' (messaging) is good or bad.

शब्द की उत्पत्ति

The word is a compound of 'payām' and 'resāni'. 'Payām' comes from Middle Persian 'paygām', which is related to Old Persian roots meaning 'to go towards' or 'to send'. The second part, 'resāni', is the gerund form of 'resāndan' (to cause to arrive), which comes from the Proto-Indo-European root *reid- (to reach/arrive).

मूल अर्थ: The act of making a message reach its destination.

Indo-European (Indo-Iranian branch).

सांस्कृतिक संदर्भ

Be aware that discussing specific messaging apps in Iran can sometimes touch on sensitive topics regarding internet censorship.

In English, we often just say 'messaging' or 'texting', but 'payām-resāni' sounds more like the formal 'communications' or 'the act of messaging'.

The Ministry of Information and Communications Technology (ICT) in Iran uses this word in all official documents. Tech news sites like Digiato frequently headline with this word. Persian translations of Silicon Valley news use it for 'instant messaging'.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Technology/IT

  • اپلیکیشن پیام‌رسانی
  • سرور پیام‌رسانی
  • پروتکل پیام‌رسانی
  • رمزگذاری سرتاسری

Business

  • پیام‌رسانی به مشتری
  • کمپین پیام‌رسانی
  • استراتژی پیام‌رسانی
  • خدمات پیام‌رسانی

News/Media

  • اختلال در پیام‌رسانی
  • پیام‌رسانی دولتی
  • آزادی پیام‌رسانی
  • رسانه‌های پیام‌رسان

Daily Life

  • پیام‌رسانی رایگان
  • گروه پیام‌رسانی
  • پیام‌رسانی صوتی
  • تنظیمات پیام‌رسانی

Academic

  • نظریه پیام‌رسانی
  • مدل پیام‌رسانی
  • تحلیل پیام‌رسانی
  • تاریخچه پیام‌رسانی

बातचीत की शुरुआत

"شما از کدام برنامه پیام‌رسانی بیشتر استفاده می‌کنید؟"

"آیا به امنیت پیام‌رسانی در اینترنت اعتماد دارید؟"

"به نظر شما پیام‌رسانی صوتی بهتر است یا متنی؟"

"چگونه پیام‌رسانی فوری زندگی ما را تغییر داده است؟"

"آیا پیام‌رسانی در محیط کار باید رسمی باشد؟"

डायरी विषय

درباره یک روز بدون هیچ‌گونه پیام‌رسانی بنویسید. چه حسی خواهید داشت؟

تفاوت پیام‌رسانی در گذشته و امروز را مقایسه کنید.

چرا امنیت در پیام‌رسانی برای حریم خصوصی ما مهم است؟

آیا پیام‌رسانی می‌تواند جایگزین صحبت کردن حضوری شود؟

تاثیر پیام‌رسانی بر روابط خانوادگی شما چگونه بوده است؟

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

'Payām-resān' is the noun for the messenger or the app itself (e.g., Telegram). 'Payām-resāni' is the abstract noun for the act or the field of messaging. For example, 'I use a messenger (payām-resān) for messaging (payām-resāni).'

While grammatically possible, it sounds unnatural. It's better to say 'payām dādan' (to give a message) or 'payām ferestādan' (to send a message) in daily speech.

Yes, but 'payām-resāni' is more formal. In casual Persian, people say 'SMS zadan' or 'payām dādan' in an app.

That is a 'nim-fāsele' (half-space). It is used in Persian to keep compound words together while maintaining their individual shapes.

Primarily yes in modern usage, but it can technically refer to any system of delivering messages, including ancient couriers.

The phrase is 'payām-resāni-ye fowri' (پیام‌رسانی فوری).

Very much so. It's used for 'business messaging', 'marketing communication', and 'internal office communication'.

It is generally considered B2 because it's a technical/formal term that requires understanding compound word formation.

Sometimes 'payām-resāni-ye sāzmāni' is used to describe how an organization communicates its message to the public.

It is called 'payām-resān-e dākheli' (پیام‌رسان داخلی).

खुद को परखो 200 सवाल

writing

یک جمله درباره پیام‌رسانی فوری بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

تفاوت پیام‌رسانی و اطلاع‌رسانی را در یک جمله بگویید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

چرا امنیت در پیام‌رسانی مهم است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

نام دو پیام‌رسان محبوب در ایران را بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

یک جمله رسمی درباره اختلال در سیستم پیام‌رسانی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

پیام‌رسانی صوتی چه فایده‌ای دارد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

آینده پیام‌رسانی را چگونه می‌بینید؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

یک جمله درباره پیام‌رسانی در محیط کار بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

نقش پیام‌رسانی در آموزش چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

آیا پیام‌رسانی می‌تواند جایگزین نامه شود؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

درباره پیام‌رسانی استراتژیک یک جمله بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

یک جمله درباره رمزگذاری در پیام‌رسانی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

پیام‌رسانی تصویری چه زمانی لازم است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

یک جمله درباره پیام‌رسانی ماهواره‌ای بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

چگونه پیام‌رسانی باعث نزدیکی آدم‌ها می‌شود؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

یک جمله درباره پیام‌رسانی انبوه تبلیغاتی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

تاثیر پیام‌رسانی بر زبان فارسی چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

یک جمله درباره پیام‌رسانی زیرپوستی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

آیا پیام‌رسانی در بحران‌ها مفید است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

یک جمله درباره حریم خصوصی در پیام‌رسانی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

توضیح دهید که چگونه پیام‌رسانی زندگی شما را تغییر داده است.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

به نظر شما پیام‌رسانی صوتی بهتر است یا متنی؟ چرا؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

درباره امنیت در پیام‌رسانی چه فکر می‌کنید؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

آیا شما از پیام‌رسان‌های داخلی استفاده می‌کنید؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

یک پیام کوتاه به دوستتان بدهید و او را به مهمانی دعوت کنید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

مزایا و معایب پیام‌رسانی فوری را بگویید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

چگونه می‌توانیم در پیام‌رسانی مودب باشیم؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

درباره تاثیر پیام‌رسانی بر روابط خانوادگی صحبت کنید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

آیا پیام‌رسانی می‌تواند جایگزین تماس تلفنی شود؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

درباره یک مشکل فنی که در پیام‌رسانی داشتید توضیح دهید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

نقش پیام‌رسانی در سیاست چیست؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

چرا برخی افراد از پیام‌رسانی متنفرند؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

درباره تفاوت پیام‌رسانی در ایران و کشورهای دیگر صحبت کنید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

آیا کودکان باید از برنامه‌های پیام‌رسانی استفاده کنند؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

چگونه پیام‌رسانی به کسب‌وکارها کمک می‌کند؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

درباره آینده پیام‌رسانی با واقعیت مجازی (VR) چه فکر می‌کنید؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

یک جمله درباره اهمیت پیام‌رسانی شفاف بگویید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

آیا پیام‌رسانی باعث تنبلی در نوشتن شده است؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

درباره پیام‌رسانی انبوه و اسپم صحبت کنید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

چگونه پیام‌رسانی به یادگیری زبان کمک می‌کند؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'امروز سیستم پیام‌رسانی بانک ملی برای ساعاتی قطع خواهد بود.' سوال: کدام سیستم قطع است؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'برای امنیت بیشتر، پیام‌رسانی خود را رمزگذاری کنید.' سوال: گوینده چه پیشنهادی می‌دهد؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'پیام‌رسانی صوتی در این برنامه بسیار باکیفیت است.' سوال: کیفیت چه چیزی خوب است؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'دولت اعلام کرد که پیام‌رسانی داخلی رایگان است.' سوال: هزینه پیام‌رسانی داخلی چقدر است؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'اختلال در پیام‌رسانی تلگرام برطرف شد.' سوال: آیا پیام‌رسانی تلگرام هنوز مشکل دارد؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'او در حوزه پیام‌رسانی دیجیتال یک نابغه است.' سوال: تخصص او چیست؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'پیام‌رسانی متنی برای محیط‌های اداری مناسب‌تر است.' سوال: کدام نوع پیام‌رسانی برای اداره بهتر است؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'ما به یک پلتفرم پیام‌رسانی امن برای شرکت نیاز داریم.' سوال: شرکت به چه چیزی نیاز دارد؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'سرعت پیام‌رسانی در این شبکه بسیار پایین است.' سوال: مشکل شبکه چیست؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'پیام‌رسانی ماهواره‌ای تنها در مواقع اضطراری استفاده می‌شود.' سوال: چه زمانی از آن استفاده می‌شود؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'آینده پیام‌رسانی در دستان هوش مصنوعی است.' سوال: چه چیزی آینده پیام‌رسانی را می‌سازد؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'پیام‌رسانی استراتژیک بخشی از جنگ نرم است.' سوال: پیام‌رسانی استراتژیک بخشی از چیست؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'هزینه پیام‌رسانی تصویری بالاست.' سوال: کدام پیام‌رسانی گران است؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'پیام‌رسانی انبوه برای تبلیغات موثر است.' سوال: پیام‌رسانی انبوه برای چه کاری خوب است؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'فرهنگ پیام‌رسانی را باید از کودکی آموخت.' سوال: چه چیزی را باید از کودکی آموخت؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

business के और शब्द

عادتأ

B2

आदतन; प्रथा के अनुसार। उन कार्यों के लिए उपयोग किया जाता है जो आदत के कारण होते हैं।

عامیانه

B2

Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.

اعطا کردن

B2

प्रदान करना या देना (एक अधिकार, शक्ति, या सम्मान)। विश्वविद्यालय ने उसे डिग्री प्रदान की।

اعتبار

A2

क्रेडिट, वैधता, प्रतिष्ठा। यह कार्ड बैलेंस, दस्तावेजों की वैधता या सामाजिक प्रतिष्ठा को संदर्भित करता है।

اعتبار دادن

B1

किसी को या किसी चीज़ को श्रेय देना या विश्वसनीयता प्रदान करना।

اعتبار مالی

B1

Financial standing or reputation; available funds.

اعتباراً

B2

On credit; by means of credibility.

اعتباردهنده

B2

'اعتباردهنده' का अर्थ है लेनदार या ऋणदाता, वह संस्था जो दूसरे पक्ष को पैसा उधार देती है।

اعتبارنامه

B1

एक औपचारिक दस्तावेज जो किसी की योग्यता या अधिकार को प्रमाणित करता है। राजदूत ने राष्ट्रपति को अपना परिचय पत्र प्रस्तुत किया।

اعتباری

B1

क्रेडिट या ऋण से संबंधित, विशेष रूप से वित्तीय क्रेडिट।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!