پیامرسانی
پیامرسانی 30 सेकंड में
- A formal noun for messaging and communication systems.
- Refers to both the act of sending messages and the technology used.
- Essential for discussing social media, apps, and information flow.
- Rooted in 'payām' (message) and 'resāni' (delivery).
- Technical Context
- In the world of IT and software development, this word is the standard translation for 'messaging' or 'communication services'.
- Sociopolitical Context
- It refers to the strategic delivery of a political or social message to the public, often used in media studies.
امروزه تکنولوژی پیامرسانی تمام جنبههای زندگی ما را تغییر داده است.
امنیت در سیستمهای پیامرسانی اولویت اول کاربران است.
این برنامه یک ابزار پیامرسانی فوری است.
دولت برای پیامرسانی به شهروندان از رادیو استفاده کرد.
قدرت پیامرسانی در دنیای مدرن غیرقابل انکار است.
- Social Dynamics
- The word highlights the 'delivery' aspect, emphasizing that communication is a two-way bridge where information must successfully reach the other side.
- As a Subject
- Example: 'Payām-resāni dar in mantaghe za'if ast' (Messaging in this region is weak).
- As a Modifier
- Example: 'Barname-ye payām-resāni' (Messaging program).
اختلال در پیامرسانی باعث نگرانی مردم شد.
روشهای پیامرسانی در قرن گذشته تغییرات زیادی کرده است.
او در حوزه پیامرسانی دیجیتال تخصص دارد.
هزینه پیامرسانی بینالمللی بسیار بالا بود.
این شرکت خدمات پیامرسانی امن ارائه میدهد.
- Grammar Tip
- The word ends in a 'yā-ye masdari' (the 'i' sound), which turns the action into a noun. You cannot use it as a verb directly; you must use a light verb.
- Media Usage
- News anchors often use this word to describe the role of social media in social movements or elections.
- Academic Usage
- In communication science departments at universities like University of Tehran, this is a core technical term.
اخبار اعلام کرد که یک پیامرسانی جدید طراحی شده است.
در دانشگاه، ما درباره تئوریهای پیامرسانی بحث کردیم.
بسیاری از کسبوکارها از پیامرسانی برای فروش استفاده میکنند.
- Daily Life
- You might see this word on your phone's settings menu under 'notifications' or 'messaging' settings.
- Grammar Error
- Using it as a verb. *Payām-resāni kardan* is rarely used; instead, use 'payām ferestādan' (to send a message).
- Spelling Error
- Forgetting the 'nim-fāsele' (zero-width non-joiner) between 'payām' and 'resāni'. It should be written as پیامرسانی, not پیامرسانی.
اشتباه: من در حال پیامرسانی به دوستم هستم. (Correct: در حال پیام دادن)
درست: این اپلیکیشن پیامرسانی بسیار سریع است.
- Ertebāt (ارتباط)
- General communication or connection. Use this for relationships or physical links.
- Ettelā-resāni (اطلاعرسانی)
- Information dissemination. This is used by news agencies or PR departments to describe 'getting the word out'.
- Mokhābereh (مخابره)
- Transmission or dispatching. Often used for telegrams or official dispatches in military or journalistic contexts.
تفاوت بین پیامرسانی و اطلاعرسانی در هدف آنهاست.
برای پیامرسانی فوری، این بهترین گزینه است.
- Comparison Table
- Payām-resāni = Messaging (Focus on delivery). Ertebāt = Communication (Focus on connection). Ettelā-resāni = Informing (Focus on content).
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
In ancient Persia, the 'Chapar Khaneh' was one of the world's first 'payām-resāni' systems, using a relay of horses to deliver messages across the empire in record time.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the first 'a' in 'payām' as a long 'ā'. It should be short like 'apple'.
- Merging 'payām' and 'resāni' without a slight pause or 'nim-fāsele'.
- Pronouncing the 'r' in 'resāni' too softly; it should be a tapped Persian 'r'.
- Missing the 'y' sound in 'payām', making it sound like 'pa-ām'.
- Shortening the final 'i' in 'resāni'.
कठिनाई स्तर
Long compound word, but roots are common.
Requires correct use of 'nim-fāsele' (zero-width non-joiner).
Pronunciation is rhythmic and logical.
Can be confused with 'payām-resān' in fast speech.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Nim-fāsele (Zero-Width Non-Joiner)
Correct: پیامرسانی | Incorrect: پیام رسانی
Ezafe Construction
سیستمِ پیامرسانی (The messaging system)
Compound Nouns with -resāni
امدادرسانی (Providing aid)
Noun to Adjective with -i
پیامرسانی (Messaging) as a concept.
Gerund formation from causative verbs
Resāndan -> Resāni
स्तर के अनुसार उदाहरण
من پیامرسانی را دوست دارم.
I like messaging.
Simple subject + object + verb.
این یک برنامه پیامرسانی است.
This is a messaging app.
Using the word as an adjective-like modifier.
پیامرسانی سریع است.
Messaging is fast.
Simple adjective description.
او پیامرسانی میکند.
He/She is messaging.
Though less common than 'payām dādan', used here for simplicity.
کدام پیامرسانی بهتر است؟
Which messaging [app] is better?
Interrogative sentence.
پیامرسانی رایگان است.
Messaging is free.
Describing cost.
من پیامرسانی بلد نیستم.
I don't know [how to do] messaging.
Negative ability.
پیامرسانی برای همه است.
Messaging is for everyone.
Prepositional phrase.
ما هر روز از پیامرسانی استفاده میکنیم.
We use messaging every day.
Frequency adverb + verb.
پیامرسانی در ایران محبوب است.
Messaging is popular in Iran.
Locative phrase.
آیا شما پیامرسانی را نصب کردید؟
Did you install the messaging [app]?
Past tense question.
پیامرسانی راه خوبی برای ارتباط است.
Messaging is a good way for communication.
Compound sentence structure.
او با پیامرسانی به من خبر داد.
He informed me via messaging.
Instrumental 'bā' (with/via).
قیمت پیامرسانی کم شده است.
The price of messaging has decreased.
Present perfect tense.
این گوشی پیامرسانی ندارد.
This phone doesn't have messaging.
Negative possession.
من پیامرسانی صوتی را ترجیح میدهم.
I prefer voice messaging.
Specific type of messaging.
اختلال در سیستم پیامرسانی برطرف شد.
The disruption in the messaging system was resolved.
Passive-like construction with 'bar-taraf shodan'.
امنیت پیامرسانی برای شرکتها حیاتی است.
Messaging security is vital for companies.
Subject with 'Ezafe'.
او درباره آینده پیامرسانی مقاله نوشت.
He wrote an article about the future of messaging.
Prepositional phrase with 'dar-bare-ye'.
پیامرسانی فوری زندگی را آسانتر کرده است.
Instant messaging has made life easier.
Comparative adjective.
بسیاری از مردم به پیامرسانی داخلی اعتماد ندارند.
Many people do not trust domestic messaging [apps].
Negative verb with 'be' preposition.
تکنولوژی پیامرسانی به سرعت در حال پیشرفت است.
Messaging technology is progressing rapidly.
Progressive tense.
آموزش از طریق پیامرسانی ممکن است.
Education through messaging is possible.
Formal 'az tariq-e' (through).
دولت باید پیامرسانی را کنترل کند.
The government should control messaging.
Modal verb 'bāyad'.
پیامرسانی استراتژیک بخشی از سیاست است.
Strategic messaging is a part of politics.
Abstract noun usage.
این پلتفرم استانداردهای پیامرسانی را رعایت نمیکند.
This platform does not follow messaging standards.
Compound verb 'ra'āyat kardan'.
حریم خصوصی در پیامرسانی یک حق اساسی است.
Privacy in messaging is a fundamental right.
Complex subject phrase.
او در زمینه پیامرسانی دیجیتال تخصص دارد.
He has expertise in the field of digital messaging.
Formal 'dar zamine-ye'.
پیامرسانی موثر میتواند سوءتفاهمها را کاهش دهد.
Effective messaging can reduce misunderstandings.
Potential verb 'tavānestan'.
نرمافزار پیامرسانی باید رمزگذاری شده باشد.
Messaging software must be encrypted.
Passive voice with 'shodan'.
تاثیر پیامرسانی بر روابط اجتماعی گسترده است.
The impact of messaging on social relations is extensive.
Noun + prepositional phrase.
ما به یک پروتکل جدید برای پیامرسانی نیاز داریم.
We need a new protocol for messaging.
Formal requirement.
تحلیل محتوای پیامرسانی در رسانههای جمعی ضروری است.
Analyzing messaging content in mass media is essential.
Gerund-like usage of analysis.
پیامرسانی دیپلماتیک نیازمند دقت فراوانی است.
Diplomatic messaging requires great precision.
Formal adjective usage.
ساختار پیامرسانی در این سازمان بسیار پیچیده است.
The messaging structure in this organization is very complex.
Describing abstract structures.
بحران پیامرسانی باعث سقوط سهام شرکت شد.
The messaging crisis caused the company's stock to fall.
Causal relationship.
او نظریه جدیدی در حوزه پیامرسانی نمادین ارائه داد.
He presented a new theory in the field of symbolic messaging.
Academic context.
پیامرسانی غیرمستقیم میتواند بسیار تاثیرگذار باشد.
Indirect messaging can be very influential.
Adverbial nuance.
اخلاق در پیامرسانی دیجیتال موضوع بحث ما بود.
Ethics in digital messaging was the subject of our discussion.
Philosophical subject.
تکنولوژیهای نوین پیامرسانی مرزها را از بین بردهاند.
Modern messaging technologies have eliminated borders.
Present perfect with plural subject.
پارادایمهای پیامرسانی در عصر پسا-حقیقت تغییر کردهاند.
Messaging paradigms have shifted in the post-truth era.
High-level academic terminology.
ظرافتهای پیامرسانی در متون کلاسیک فارسی بینظیر است.
The nuances of messaging in classical Persian texts are unique.
Literary application.
او به بررسی هرمنوتیک پیامرسانی سیاسی پرداخت.
He engaged in the hermeneutic study of political messaging.
Complex verbal phrase 'be barrasi pardākht'.
پیامرسانی زیرپوستی در تبلیغات مدرن بسیار رایج است.
Subliminal messaging is very common in modern advertising.
Specialized marketing term.
تقابل میان پیامرسانی سنتی و مدرن چالشبرانگیز است.
The confrontation between traditional and modern messaging is challenging.
Dialectical structure.
حاکمیت بر فضای پیامرسانی دغدغه اصلی دولتهاست.
Sovereignty over the messaging space is the main concern of governments.
Political philosophy.
پیامرسانی به مثابه ابزاری برای تغییرات اجتماعی عمل میکند.
Messaging acts as a tool for social change.
Formal 'be masābe-ye' (as/like).
تطبیق پیامرسانی با فرهنگهای مختلف هنر بزرگی است.
Adapting messaging to different cultures is a great art.
Gerund as subject.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— A gateway or portal for sending messages, often used in SMS marketing.
ما از یک درگاه پیامرسانی برای ارسال کد استفاده میکنیم.
— Text messaging; the act of sending written characters.
پیامرسانی متنی هنوز هم پرکاربرد است.
— Messaging software; any app used for chat.
این نرمافزار پیامرسانی بسیار امن است.
— Group messaging; chatting with multiple people at once.
ما برای هماهنگی از پیامرسانی گروهی استفاده میکنیم.
— Satellite messaging.
در مناطق دورافتاده از پیامرسانی ماهوارهای استفاده میشود.
— Bulk messaging, usually for advertising.
شرکتها از پیامرسانی انبوه برای تبلیغات استفاده میکنند.
अक्सर इससे भ्रम होता है
This refers to the tool (the app) or the messenger (the person). 'Payām-resāni' is the act or the system.
This is specifically for 'informing' or 'broadcasting info', while 'payām-resāni' is for 'messaging' which is often two-way.
This just means 'sending'. 'Payām-resāni' is the broader concept of the messaging process.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To drop hints or send a subtle signal about something.
او با رفتارش داشت پیامرسانی میکرد که ناراحت است.
Informal— To be very bad or slow at responding to messages.
دوست من در پیامرسانی همیشه لنگ میزند.
Slang— To be the bearer of bad news (related to the root).
نمیخواهم پیامرسان مرگ برای تو باشم.
Literary— To communicate something without saying a word; body language.
نگاه آنها نوعی پیامرسانی بیصدا بود.
Poetic— A hotline or a very active communication channel.
خط پیامرسانی میان دو کشور همیشه داغ است.
Journalistic— Talking at someone rather than with them; no feedback loop.
رابطه آنها فقط پیامرسانی یکطرفه شده است.
Psychological— A hopeless or random attempt to reach someone (like a message in a bottle).
تلاش او برای تماس مثل پیامرسانی در بطری بود.
Metaphorical— A medium or person that connects two groups.
او پل پیامرسانی بین مدیریت و کارگران بود.
Business— Clear and honest communication.
ما به پیامرسانی شفاف در این پروژه نیاز داریم.
Professionalआसानी से भ्रमित होने वाले
Both share the root 'resā'.
'Resāne' means 'media' (like TV or newspapers), while 'payām-resāni' is the act of messaging.
تلویزیون یک رسانه است، اما واتساپ برای پیامرسانی است.
Synonyms in many contexts.
'Ertebātāt' is the general field of communications; 'payām-resāni' is specifically about messages.
وزارت ارتباطات بر سیستمهای پیامرسانی نظارت دارد.
Both involve sending signals.
'Mokhāberāt' usually refers to telecommunications infrastructure (cables, satellites).
شرکت مخابرات زیرساخت پیامرسانی را فراهم میکند.
Both involve conveying info.
'Gozareshgari' is journalism/reporting; 'payām-resāni' is the delivery of any message.
گزارشگری نیاز به تحقیق دارد، اما پیامرسانی فقط انتقال است.
Both are forms of messaging.
'Nāme-negāri' is specifically letter writing, usually formal.
نامهنگاری سنتی جای خود را به پیامرسانی دیجیتال داده است.
वाक्य संरचनाएँ
من از [App Name] برای پیامرسانی استفاده میکنم.
من از تلگرام برای پیامرسانی استفاده میکنم.
پیامرسانی در [Place] دچار اختلال شده است.
پیامرسانی در شرکت دچار اختلال شده است.
امنیت در سیستمهای پیامرسانی [Adjective] است.
امنیت در سیستمهای پیامرسانی حیاتی است.
با ظهور [Technology]، پیامرسانی وارد مرحله جدیدی شد.
با ظهور اینترنت، پیامرسانی وارد مرحله جدیدی شد.
این [Noun] برای پیامرسانی است.
این گوشی برای پیامرسانی است.
آیا هزینه پیامرسانی [Adjective] است؟
آیا هزینه پیامرسانی زیاد است؟
او در حوزه پیامرسانی [Specialty] فعالیت میکند.
او در حوزه پیامرسانی دیجیتال فعالیت میکند.
پیامرسانی به مثابه [Metaphor] عمل میکند.
پیامرسانی به مثابه رگهای حیاتی جامعه عمل میکند.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Highly frequent in tech, news, and business contexts.
-
Writing 'پیام رسانی' with a full space.
→
پیامرسانی
Compound nouns in Persian should use a nim-fāsele to stay as one unit.
-
Saying 'Man payām-resāni mikonam' for 'I am texting'.
→
Man payām midaham.
'Payām-resāni' is the concept, not the common verb for the action of texting.
-
Confusing it with 'payām-resān'.
→
In yek payām-resān-e khub ast.
Use 'payām-resān' for the app itself, 'payām-resāni' for the service.
-
Using it for face-to-face talking.
→
Goft-o-gu / Sohbat
'Payām-resāni' almost always implies a medium or a distance.
-
Pronouncing 'payām' as 'pi-yām'.
→
pa-yām
The first vowel is a short 'a' (fatha), not an 'i' (kasra).
सुझाव
Using the Nim-fāsele
Always use the zero-width non-joiner (Shift+Space on many Persian keyboards) between 'payām' and 'resāni'. This is essential for correct Persian orthography.
The -resāni Suffix
Learn other words with '-resāni' like 'āb-resāni' (water supply) or 'khabar-resāni' (news reporting) to see the pattern of 'providing a service'.
Formal vs Informal
Use 'payām-resāni' when you want to sound professional or are discussing technology. Use 'payām dādan' when talking to friends.
App Interfaces
Look for this word in the settings or 'about' section of Persian-language apps to see it in a real-world context.
News Keywords
When you hear 'payām-resāni' on the news, listen for 'ekhtelāl' (disruption) or 'amniyat' (security) nearby.
Academic Tone
In essays, use 'payām-resāni' as a subject to discuss communication trends; it gives your writing a more sophisticated, B2/C1 feel.
Delivery Focus
Remember that 'resāni' means 'making it reach'. Messaging is about making your 'payām' reach the other person.
Digital Iran
Understand that this word often carries a weight of discussion about internet freedom in Iran.
The 'Y' Sound
Don't skip the 'y' in 'payām'. It's 'pa-yām', not 'pa-ām'. Clear articulation helps natives understand you better.
Substitution
Try replacing 'communication' with 'payām-resāni' in sentences about apps to see if it fits.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of a 'Pie' (Pay) and 'Ham' (ām) being delivered to a 'Restaurant' (Resāni). You are 'messaging' the order to make it arrive!
दृश्य संबंध
Imagine a carrier pigeon carrying a smartphone in its beak. The pigeon is the 'resāni' (delivery) and the smartphone is the 'payām' (message).
Word Web
चैलेंज
Try to name three different 'payām-resān' (messengers) you use and explain why their 'payām-resāni' (messaging) is good or bad.
शब्द की उत्पत्ति
The word is a compound of 'payām' and 'resāni'. 'Payām' comes from Middle Persian 'paygām', which is related to Old Persian roots meaning 'to go towards' or 'to send'. The second part, 'resāni', is the gerund form of 'resāndan' (to cause to arrive), which comes from the Proto-Indo-European root *reid- (to reach/arrive).
मूल अर्थ: The act of making a message reach its destination.
Indo-European (Indo-Iranian branch).सांस्कृतिक संदर्भ
Be aware that discussing specific messaging apps in Iran can sometimes touch on sensitive topics regarding internet censorship.
In English, we often just say 'messaging' or 'texting', but 'payām-resāni' sounds more like the formal 'communications' or 'the act of messaging'.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Technology/IT
- اپلیکیشن پیامرسانی
- سرور پیامرسانی
- پروتکل پیامرسانی
- رمزگذاری سرتاسری
Business
- پیامرسانی به مشتری
- کمپین پیامرسانی
- استراتژی پیامرسانی
- خدمات پیامرسانی
News/Media
- اختلال در پیامرسانی
- پیامرسانی دولتی
- آزادی پیامرسانی
- رسانههای پیامرسان
Daily Life
- پیامرسانی رایگان
- گروه پیامرسانی
- پیامرسانی صوتی
- تنظیمات پیامرسانی
Academic
- نظریه پیامرسانی
- مدل پیامرسانی
- تحلیل پیامرسانی
- تاریخچه پیامرسانی
बातचीत की शुरुआत
"شما از کدام برنامه پیامرسانی بیشتر استفاده میکنید؟"
"آیا به امنیت پیامرسانی در اینترنت اعتماد دارید؟"
"به نظر شما پیامرسانی صوتی بهتر است یا متنی؟"
"چگونه پیامرسانی فوری زندگی ما را تغییر داده است؟"
"آیا پیامرسانی در محیط کار باید رسمی باشد؟"
डायरी विषय
درباره یک روز بدون هیچگونه پیامرسانی بنویسید. چه حسی خواهید داشت؟
تفاوت پیامرسانی در گذشته و امروز را مقایسه کنید.
چرا امنیت در پیامرسانی برای حریم خصوصی ما مهم است؟
آیا پیامرسانی میتواند جایگزین صحبت کردن حضوری شود؟
تاثیر پیامرسانی بر روابط خانوادگی شما چگونه بوده است؟
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवाल'Payām-resān' is the noun for the messenger or the app itself (e.g., Telegram). 'Payām-resāni' is the abstract noun for the act or the field of messaging. For example, 'I use a messenger (payām-resān) for messaging (payām-resāni).'
While grammatically possible, it sounds unnatural. It's better to say 'payām dādan' (to give a message) or 'payām ferestādan' (to send a message) in daily speech.
Yes, but 'payām-resāni' is more formal. In casual Persian, people say 'SMS zadan' or 'payām dādan' in an app.
That is a 'nim-fāsele' (half-space). It is used in Persian to keep compound words together while maintaining their individual shapes.
Primarily yes in modern usage, but it can technically refer to any system of delivering messages, including ancient couriers.
The phrase is 'payām-resāni-ye fowri' (پیامرسانی فوری).
Very much so. It's used for 'business messaging', 'marketing communication', and 'internal office communication'.
It is generally considered B2 because it's a technical/formal term that requires understanding compound word formation.
Sometimes 'payām-resāni-ye sāzmāni' is used to describe how an organization communicates its message to the public.
It is called 'payām-resān-e dākheli' (پیامرسان داخلی).
खुद को परखो 200 सवाल
یک جمله درباره پیامرسانی فوری بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت پیامرسانی و اطلاعرسانی را در یک جمله بگویید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا امنیت در پیامرسانی مهم است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نام دو پیامرسان محبوب در ایران را بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله رسمی درباره اختلال در سیستم پیامرسانی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
پیامرسانی صوتی چه فایدهای دارد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آینده پیامرسانی را چگونه میبینید؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره پیامرسانی در محیط کار بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نقش پیامرسانی در آموزش چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آیا پیامرسانی میتواند جایگزین نامه شود؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره پیامرسانی استراتژیک یک جمله بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره رمزگذاری در پیامرسانی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
پیامرسانی تصویری چه زمانی لازم است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره پیامرسانی ماهوارهای بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه پیامرسانی باعث نزدیکی آدمها میشود؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره پیامرسانی انبوه تبلیغاتی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تاثیر پیامرسانی بر زبان فارسی چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره پیامرسانی زیرپوستی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آیا پیامرسانی در بحرانها مفید است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره حریم خصوصی در پیامرسانی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توضیح دهید که چگونه پیامرسانی زندگی شما را تغییر داده است.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
به نظر شما پیامرسانی صوتی بهتر است یا متنی؟ چرا؟
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره امنیت در پیامرسانی چه فکر میکنید؟
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا شما از پیامرسانهای داخلی استفاده میکنید؟
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک پیام کوتاه به دوستتان بدهید و او را به مهمانی دعوت کنید.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
مزایا و معایب پیامرسانی فوری را بگویید.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه میتوانیم در پیامرسانی مودب باشیم؟
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره تاثیر پیامرسانی بر روابط خانوادگی صحبت کنید.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا پیامرسانی میتواند جایگزین تماس تلفنی شود؟
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره یک مشکل فنی که در پیامرسانی داشتید توضیح دهید.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
نقش پیامرسانی در سیاست چیست؟
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا برخی افراد از پیامرسانی متنفرند؟
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره تفاوت پیامرسانی در ایران و کشورهای دیگر صحبت کنید.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا کودکان باید از برنامههای پیامرسانی استفاده کنند؟
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه پیامرسانی به کسبوکارها کمک میکند؟
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره آینده پیامرسانی با واقعیت مجازی (VR) چه فکر میکنید؟
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله درباره اهمیت پیامرسانی شفاف بگویید.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا پیامرسانی باعث تنبلی در نوشتن شده است؟
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره پیامرسانی انبوه و اسپم صحبت کنید.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه پیامرسانی به یادگیری زبان کمک میکند؟
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
گوش دهید: 'امروز سیستم پیامرسانی بانک ملی برای ساعاتی قطع خواهد بود.' سوال: کدام سیستم قطع است؟
گوش دهید: 'برای امنیت بیشتر، پیامرسانی خود را رمزگذاری کنید.' سوال: گوینده چه پیشنهادی میدهد؟
گوش دهید: 'پیامرسانی صوتی در این برنامه بسیار باکیفیت است.' سوال: کیفیت چه چیزی خوب است؟
گوش دهید: 'دولت اعلام کرد که پیامرسانی داخلی رایگان است.' سوال: هزینه پیامرسانی داخلی چقدر است؟
گوش دهید: 'اختلال در پیامرسانی تلگرام برطرف شد.' سوال: آیا پیامرسانی تلگرام هنوز مشکل دارد؟
گوش دهید: 'او در حوزه پیامرسانی دیجیتال یک نابغه است.' سوال: تخصص او چیست؟
گوش دهید: 'پیامرسانی متنی برای محیطهای اداری مناسبتر است.' سوال: کدام نوع پیامرسانی برای اداره بهتر است؟
گوش دهید: 'ما به یک پلتفرم پیامرسانی امن برای شرکت نیاز داریم.' سوال: شرکت به چه چیزی نیاز دارد؟
گوش دهید: 'سرعت پیامرسانی در این شبکه بسیار پایین است.' سوال: مشکل شبکه چیست؟
گوش دهید: 'پیامرسانی ماهوارهای تنها در مواقع اضطراری استفاده میشود.' سوال: چه زمانی از آن استفاده میشود؟
گوش دهید: 'آینده پیامرسانی در دستان هوش مصنوعی است.' سوال: چه چیزی آینده پیامرسانی را میسازد؟
گوش دهید: 'پیامرسانی استراتژیک بخشی از جنگ نرم است.' سوال: پیامرسانی استراتژیک بخشی از چیست؟
گوش دهید: 'هزینه پیامرسانی تصویری بالاست.' سوال: کدام پیامرسانی گران است؟
گوش دهید: 'پیامرسانی انبوه برای تبلیغات موثر است.' سوال: پیامرسانی انبوه برای چه کاری خوب است؟
گوش دهید: 'فرهنگ پیامرسانی را باید از کودکی آموخت.' سوال: چه چیزی را باید از کودکی آموخت؟
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word <span class='font-bold'>پیامرسانی</span> is the standard Persian term for 'messaging'. Whether you are talking about a mobile app like Telegram or the strategic communication of a company, this word covers the delivery of information. Example: <span class='italic'>Sāat-hā-ye payām-resāni</span> (Messaging hours).
- A formal noun for messaging and communication systems.
- Refers to both the act of sending messages and the technology used.
- Essential for discussing social media, apps, and information flow.
- Rooted in 'payām' (message) and 'resāni' (delivery).
Using the Nim-fāsele
Always use the zero-width non-joiner (Shift+Space on many Persian keyboards) between 'payām' and 'resāni'. This is essential for correct Persian orthography.
The -resāni Suffix
Learn other words with '-resāni' like 'āb-resāni' (water supply) or 'khabar-resāni' (news reporting) to see the pattern of 'providing a service'.
Formal vs Informal
Use 'payām-resāni' when you want to sound professional or are discussing technology. Use 'payām dādan' when talking to friends.
App Interfaces
Look for this word in the settings or 'about' section of Persian-language apps to see it in a real-world context.
संबंधित सामग्री
business के और शब्द
عادتأ
B2आदतन; प्रथा के अनुसार। उन कार्यों के लिए उपयोग किया जाता है जो आदत के कारण होते हैं।
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2प्रदान करना या देना (एक अधिकार, शक्ति, या सम्मान)। विश्वविद्यालय ने उसे डिग्री प्रदान की।
اعتبار
A2क्रेडिट, वैधता, प्रतिष्ठा। यह कार्ड बैलेंस, दस्तावेजों की वैधता या सामाजिक प्रतिष्ठा को संदर्भित करता है।
اعتبار دادن
B1किसी को या किसी चीज़ को श्रेय देना या विश्वसनीयता प्रदान करना।
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2'اعتباردهنده' का अर्थ है लेनदार या ऋणदाता, वह संस्था जो दूसरे पक्ष को पैसा उधार देती है।
اعتبارنامه
B1एक औपचारिक दस्तावेज जो किसी की योग्यता या अधिकार को प्रमाणित करता है। राजदूत ने राष्ट्रपति को अपना परिचय पत्र प्रस्तुत किया।
اعتباری
B1क्रेडिट या ऋण से संबंधित, विशेष रूप से वित्तीय क्रेडिट।