시민
시민 30 सेकंड में
- 시민 refers to a city inhabitant or a person with civic rights and duties.
- It is more formal than '사람' and more localized than '국민'.
- Commonly used in contexts like 'Seoul citizen' or 'citizen groups'.
- Carries a nuance of active participation in a democratic society.
The Korean word 시민 (Simin) is a profound term that bridges the gap between simple residency and political identity. Etymologically, it is derived from the Hanja characters 市 (시 - city) and 民 (민 - people). At its most basic level, it refers to the inhabitants of a city. However, in modern South Korean society, its meaning has expanded significantly to encompass the concept of a 'citizen' in a democratic sense—a person who possesses legal rights, duties, and a voice in the governance of their community and state. Unlike the word '국민' (Gukmin), which emphasizes being a subject or national of a country (often associated with nationalism), '시민' carries a nuance of civic participation, individual agency, and urban identity. It is the word used when discussing civil rights, grassroots movements, and the collective power of the people living within a municipality.
- Hanja Breakdown
- 市 (시): City, market, or urban area. It signifies the organized space where people trade and live.
- Hanja Breakdown
- 民 (민): People, subjects, or the common folk. It represents the human element of the state.
- Modern Nuance
- Civic agency and the active role of an individual in a democratic society.
Historically, the term gained immense weight during Korea's democratization movements. For instance, during the Gwangju Uprising, the participants were referred to as '시민군' (Citizen's Army), highlighting that they were ordinary residents standing up for their rights. This historical context makes '시민' a word of empowerment. When you use this word, you aren't just talking about someone's address; you are talking about their status as a stakeholder in society. In a legal context, it refers to someone who has the right to vote, the duty to pay taxes, and the protection of the city's laws. It is a term of respect and responsibility.
"서울 시민으로서 저는 이 공원을 아낍니다." (As a Seoul citizen, I cherish this park.)
Furthermore, the word is used in various institutional names. The 'City Hall' is '시청', but the people it serves are '시민'. When a mayor gives a speech, they often address the audience as '존경하는 시민 여러분' (Respected citizens). This usage reinforces the idea that the city exists for the people. In the 21st century, the term has evolved further into '세계 시민' (Global Citizen), reflecting a broader identity that transcends national borders. This suggests that the core of being a '시민' is not just about the city you live in, but the values of justice, equality, and community that you uphold.
"시민 단체들이 모여 시위를 벌였습니다." (Citizen groups gathered to hold a protest.)
To understand '시민', one must also understand its relationship with the state. While '국민' (national) is defined by the constitution in relation to the country, '시민' is often defined by the social contract within a community. It implies a horizontal relationship between individuals rather than a vertical one between a state and its subjects. This is why '시민 교육' (Civic Education) focuses on teaching children how to debate, respect others' opinions, and participate in local governance. It is about the art of living together in a complex, urban environment.
"성숙한 시민 의식이 필요합니다." (A mature civic consciousness is needed.)
In summary, '시민' is a multifaceted word. It is a noun that describes a resident, a legal status that confers rights, and a philosophical ideal of active participation. Whether you are talking about the people of Busan, the rights of a voter, or the responsibilities of a global inhabitant, '시민' is the key term that captures the essence of modern social life in Korea. It is a word that carries the weight of history and the hope for a better, more inclusive future.
"모든 시민은 법 앞에 평등합니다." (All citizens are equal before the law.)
- Related Terms
- 시민권 (Citizenship), 시민사회 (Civil Society), 시민의식 (Civic consciousness).
"외국인도 이 도시의 시민입니다." (Foreigners are also citizens of this city.)
Using 시민 (Simin) correctly requires an understanding of both grammar and social context. As a noun, it follows standard Korean particle rules, but its usage is often found in specific collocations that define a person's relationship to their city or society. When you want to describe someone as a citizen of a specific place, you place the city name directly before '시민', such as '서울 시민' (Seoul citizen), '부산 시민' (Busan citizen), or '뉴욕 시민' (New York citizen). This is the most common way to identify residency in a formal or semi-formal manner.
- Grammar: Subject Particle
- 시민이 (Simin-i) - Used when 'citizen' is the subject of the sentence. Example: 시민이 투표합니다 (The citizen votes).
- Grammar: Topic Particle
- 시민은 (Simin-eun) - Used when talking about citizens in general or as a known topic. Example: 시민은 권리가 있습니다 (Citizens have rights).
- Grammar: Object Particle
- 시민을 (Simin-eul) - Used when citizens are the object of an action. Example: 시민을 보호합니다 (Protecting the citizens).
One of the most important structures involving '시민' is the use of the particle -로서, which means 'as a'. Saying '시민으로서' (as a citizen) is a very common way to start a sentence when expressing an opinion on public matters. It establishes the speaker's authority and responsibility within the community. For example, '시민으로서 제 의견을 말씀드리겠습니다' (As a citizen, I will state my opinion). This structure is vital for B1-level learners and above who wish to engage in discussions about society.
"시민으로서의 의무를 다합시다." (Let's fulfill our duties as citizens.)
In terms of register, '시민' is a formal and respectful word. While you might use '사람' (person) or '분' (honorific person) in casual conversation, '시민' is preferred in news reports, speeches, academic writing, and legal documents. If you are writing an essay about urban life or participating in a community meeting, '시민' is the appropriate term. It is also used in the plural form '시민들' (citizens) when referring to a group of people, though Korean often omits the plural marker '-들' if the context is clear.
Another key usage is in compound nouns. '시민 단체' (NGO/Citizen group) is a very frequent term in Korean media. These are non-governmental organizations that advocate for various causes. Similarly, '시민 의식' (civic consciousness) refers to the level of public spirit and law-abiding behavior in a society. You will often hear people say '시민 의식이 높다' (to have a high civic consciousness) or '시민 의식이 부족하다' (to lack civic consciousness) when discussing public manners or social issues.
"그는 모범적인 시민입니다." (He is an exemplary citizen.)
In academic and legal contexts, '시민' is used to discuss '시민권' (citizenship). While '국적' (nationality) refers to the legal tie to a country, '시민권' often refers to the rights associated with being a citizen, particularly in Western contexts or when discussing international law. For learners, it's important to distinguish these: use '국적' for your passport/nationality, but '시민' for your identity as a member of a city's community.
- Common Collocations
- 시민의 권리 (Rights of a citizen), 시민의 의무 (Duties of a citizen), 시민의 목소리 (The voice of the citizens).
Finally, consider the emotional weight. Calling someone a '시민' acknowledges their dignity and their role in the collective. It is a word that invites participation. When a sign says '시민 여러분의 협조를 부탁드립니다' (We ask for the cooperation of the citizens), it is an appeal to the shared responsibility of everyone living in that space. Mastering this word allows you to navigate the public sphere of Korean life with clarity and respect.
You will encounter the word 시민 (Simin) in a variety of settings, ranging from daily public announcements to high-level political discourse. One of the most common places is on public transportation. In Seoul, for instance, you might see posters or hear announcements addressed to '서울 시민' (Seoul citizens). These messages often relate to public safety, new city policies, or cultural events organized by the metropolitan government. The word is used here to create a sense of belonging and to address the public as a unified body of residents.
"시민 여러분, 지하철 이용 시 마스크를 착용해 주세요." (Citizens, please wear a mask when using the subway.)
The news media is another primary source for this word. News anchors frequently use '시민' when reporting on public opinion. You might hear phrases like '시민들의 반응은 엇갈리고 있습니다' (Citizens' reactions are mixed) or '많은 시민이 행사에 참여했습니다' (Many citizens participated in the event). In this context, '시민' serves as a neutral, professional term for the general public. It is also the standard term used when interviewing people on the street; the caption will often read '시민 A씨' (Citizen Mr./Ms. A) to protect their privacy while identifying them as a member of the public.
- In the Media
- News reports on protests, public surveys, and city-wide festivals.
- In Government
- Speeches by mayors, city hall websites, and public service announcements.
- In Education
- Social studies textbooks and lectures on democracy and history.
If you visit a '시청' (City Hall) or a '구청' (District Office), you will see '시민' everywhere. There are '시민 봉사과' (Citizen Service Departments) and '시민 게시판' (Citizen Bulletin Boards). These institutions are designed to serve the '시민', and the language used reflects this service-oriented relationship. Furthermore, during election seasons, candidates will constantly use the word to appeal to voters. They promise to '시민의 삶을 개선하겠다' (improve the lives of citizens) or to be a '시민을 위한 시장' (a mayor for the citizens).
In the realm of social activism, '시민' is a powerful rallying cry. During protests at Gwanghwamun Square, speakers often address the crowd as '깨어 있는 시민' (awakened citizens). This phrase, famously used by former President Roh Moo-hyun, emphasizes the importance of a politically conscious and active citizenry. It suggests that being a '시민' is not a passive state but an active choice to care about the direction of the country. Therefore, in any discussion about democracy, human rights, or social change in Korea, '시민' is the indispensable term.
"시민들의 자발적인 참여가 돋보였습니다." (The voluntary participation of citizens was remarkable.)
Finally, you will hear it in academic settings. Students in Korea take '사회' (Social Studies) classes where they learn about '시민 사회의 형성' (the formation of civil society). They study the rights and duties of a '시민' as part of their curriculum. This means that for Koreans, the word is deeply tied to their education and their understanding of how a modern society functions. Whether in a classroom, on a bus, or watching the 9 o'clock news, '시민' is a word that constantly defines the relationship between the individual and the collective in Korea.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing 시민 (Simin) with 국민 (Gukmin). While both can be translated as 'citizen' in English, they have distinct applications in Korean. '국민' (National/People of a nation) refers to everyone who holds the nationality of a country, regardless of where they live. It is a term of the state. '시민' (Citizen), on the other hand, is more localized and focused on civic identity. For example, you are a '국민' of Korea, but a '시민' of Seoul. Using '국민' when you mean the residents of a specific city sounds overly nationalistic and technically incorrect.
- 시민 vs. 국민
- Use '시민' for city-level identity and civic rights. Use '국민' for national-level identity and sovereignty.
- 시민 vs. 주민
- Use '시민' for political/social identity. Use '주민' (resident) for administrative/living context.
Another common error is using '시민' to refer to people in rural areas. Since the '시' (市) in '시민' specifically means 'city', it is technically inappropriate to call someone living in a small village ('촌' or '군') a '시민'. In those cases, the term '군민' (Gun-min, resident of a county) or the more general '주민' (Ju-min, resident) is used. If you are talking about the general population of the entire country, including both cities and rural areas, '국민' or '사람들' is safer. Calling a farmer a '시민' might cause confusion about where they live.
❌ "시골 시민들이 농사를 지어요." (Rural citizens are farming.) - Incorrect.
✅ "시골 주민들이 농사를 지어요." (Rural residents are farming.) - Correct.
Learners also sometimes struggle with the particle -로서 vs. -로써. When you want to say 'as a citizen' (indicating status), you must use '-로서'. Using '-로써' (which indicates a tool or means) is a common spelling mistake even for native speakers, but it changes the meaning. '시민으로서' means 'in the capacity of a citizen'. Always remember: '서' for status/identity, '써' for tools/methods. Since '시민' is an identity, it always takes '-로서'.
Finally, avoid using '시민' in overly casual settings where '사람' (person) or '친구' (friend) would be more natural. If you are at a party and say, "이 시민은 제 친구예요" (This citizen is my friend), it sounds incredibly stiff and strange, almost like you are a police officer or a robot. '시민' is a term for the public sphere. In the private sphere, stick to personal terms. Use '시민' when the context involves the city, the law, or society at large, not when introducing your roommate.
❌ "어제 길에서 친절한 시민을 만났어." (I met a kind citizen on the street yesterday.) - Sounds like a news report.
✅ "어제 길에서 친절한 사람을 만났어." (I met a kind person on the street yesterday.) - Natural for daily talk.
To truly master 시민 (Simin), it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. The most closely related word is 주민 (Jumin). While '시민' emphasizes the political and social rights of a person in a city, '주민' (resident) is a more administrative term. It refers to anyone who lives in a certain area, regardless of their political engagement. For example, your '주민등록증' (Resident Registration Card) is the ID card all Koreans carry. You are a '주민' of an apartment complex, but a '시민' of the city. '주민' is about where you sleep; '시민' is about how you participate.
- 주민 (Jumin)
- Resident. Focuses on the act of living in a specific administrative district.
- 국민 (Gukmin)
- National/Citizen of a country. Focuses on legal belonging to a nation-state.
- 민중 (Minjung)
- The masses/The folk. Often used in political activism to refer to the common people as a revolutionary force.
Another interesting comparison is with 대중 (Daejung), which means 'the public' or 'the masses' in a cultural or statistical sense. We talk about '대중문화' (popular culture) or '대중교통' (public transportation). While '시민' implies a group of individuals with rights, '대중' often refers to a large, anonymous crowd. If you are talking about how 'the people' like a certain movie, use '대중'. If you are talking about how 'the people' are demanding better bike lanes, use '시민'. '시민' has more agency and intent than '대중'.
"대중은 유행에 민감합니다." (The public is sensitive to trends.)
In historical or more radical political contexts, you might encounter 인민 (Inmin). This also translates to 'the people', but in modern South Korea, it is almost exclusively associated with North Korea (e.g., 조선민주주의인민공화국). Therefore, using '인민' in South Korea can be politically sensitive or misunderstood. '시민' is the safe, democratic alternative that carries the same sense of 'the people' without the socialist connotations. For a more academic or philosophical discussion, 공중 (Gongjung) is used to mean 'the public' in terms of 'public interest' (공익).
Lastly, consider the term 구민 (Gumin) and 도민 (Domin). These are variations of '시민' based on the administrative level. If you live in a 'Gu' (district) of a large city like Seoul, you are a '구민'. If you live in a 'Do' (province) like Gyeonggi-do, you are a '도민'. These terms are used by local governments to address their specific constituents. However, '시민' remains the most versatile and widely used term for urban dwellers across the country. Understanding these distinctions will help you choose the right word for the right audience.
"경기도 도민 여러분의 의견을 듣습니다." (We are listening to the opinions of Gyeonggi province residents.)
How Formal Is It?
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
-로서 (as a status)
-들 (plural marker)
Noun + modifier (서울 시민)
-을 위한 (for)
-에 대한 (about)
स्तर के अनुसार उदाहरण
저는 서울 시민입니다.
I am a Seoul citizen.
Noun + 입니다 (to be).
시민들이 공원에 많아요.
There are many citizens in the park.
Plural marker -들 and subject particle -이.
친절한 시민을 만났어요.
I met a kind citizen.
Adjective + noun + object particle -을.
여기는 시민 도서관이에요.
This is a citizen library.
Noun modifying another noun.
시민 여러분, 안녕하세요?
Hello, citizens.
Vocative expression '여러분'.
그는 부산 시민이에요.
He is a Busan citizen.
Topic particle -는.
시민들이 버스를 기다려요.
Citizens are waiting for the bus.
Present tense -아/어요.
이곳은 시민을 위한 공간입니다.
This place is a space for citizens.
-을 위한 (for the sake of).
시민 공원에서 자전거를 타요.
I ride a bike in the citizen park.
Locative particle -에서.
많은 시민이 행사에 왔어요.
Many citizens came to the event.
Adjective '많은' modifying '시민'.
시민들의 의견을 들어요.
Listen to the citizens' opinions.
Possessive particle -의.
그는 모범적인 시민입니다.
He is an exemplary citizen.
Adjective ending -ㄴ/은.
시민 회관에서 요가를 배워요.
I learn yoga at the community center.
Noun compound '시민 회관'.
서울 시민은 할인을 받아요.
Seoul citizens get a discount.
Topic particle used for general rules.
시민들이 나무를 심고 있어요.
Citizens are planting trees.
Progressive form -고 있다.
시민의 안전이 제일 중요해요.
Citizens' safety is the most important.
Superlative '제일'.
시민으로서 투표는 꼭 해야 합니다.
As a citizen, you must vote.
-로서 (as a status).
시민 단체가 환경 보호를 위해 노력합니다.
Citizen groups work for environmental protection.
Noun compound '시민 단체'.
성숙한 시민 의식이 필요합니다.
A mature civic consciousness is needed.
Abstract noun '시민 의식'.
시민들의 목소리에 귀를 기울여야 해요.
We must listen to the voices of the citizens.
-에 귀를 기울이다 (idiom: to listen carefully).
이 정책은 시민의 삶을 바꿀 것입니다.
This policy will change the lives of citizens.
Future tense -(으)ㄹ 것이다.
외국인도 이 도시의 시민입니다.
Foreigners are also citizens of this city.
Particle -도 (also).
시민권 신청 방법을 알고 싶어요.
I want to know how to apply for citizenship.
Noun '시민권' (citizenship).
시민들이 자발적으로 청소를 했어요.
Citizens cleaned up voluntarily.
Adverb '자발적으로' (voluntarily).
시민 사회의 역할이 점점 커지고 있습니다.
The role of civil society is growing.
-아/어지다 (to become).
그는 평생을 시민 운동에 바쳤습니다.
He dedicated his whole life to the citizen movement.
-에 바치다 (to dedicate to).
시민들의 자발적인 참여가 민주주의의 기초입니다.
Voluntary participation of citizens is the foundation of democracy.
Noun '기초' (foundation).
정부는 시민의 알 권리를 보장해야 합니다.
The government must guarantee the citizens' right to know.
Noun phrase '알 권리' (right to know).
시민 의식이 결여된 행동은 비판받아야 합니다.
Actions lacking civic consciousness should be criticized.
Passive form -받다.
우리는 모두 세계 시민으로서 책임이 있습니다.
We all have responsibilities as global citizens.
Noun '세계 시민'.
시민들의 항의로 계획이 취소되었습니다.
The plan was canceled due to citizens' protests.
Particle -(으)로 (due to).
시민 광장은 소통의 장소입니다.
The citizen square is a place of communication.
Noun '소통' (communication).
시민 불복종은 정의를 실현하는 수단이 될 수 있습니다.
Civil disobedience can be a means of realizing justice.
Term '시민 불복종' (civil disobedience).
현대 사회에서 시민의 정의는 더욱 복잡해졌습니다.
The definition of a citizen has become more complex in modern society.
Noun '정의' (definition).
시민권의 역사적 변천 과정을 살펴봅시다.
Let's examine the historical transition of citizenship.
Noun '변천' (transition).
시민 사회와 국가 간의 견제와 균형이 중요합니다.
Checks and balances between civil society and the state are important.
Noun phrase '견제와 균형'.
그 정책은 시민들의 기본권을 침해할 소지가 있습니다.
The policy has the potential to infringe upon citizens' fundamental rights.
-ㄹ 소지가 있다 (to have the potential/possibility).
시민들의 정치적 무관심이 민주주의를 위협합니다.
Citizens' political apathy threatens democracy.
Noun '무관심' (apathy).
디지털 시대의 새로운 시민 모델이 필요합니다.
A new model of citizenship is needed in the digital age.
Noun '모델' (model).
시민의 자격에 대한 철학적 논의가 활발합니다.
Philosophical discussions about the qualifications of a citizen are active.
Noun '자격' (qualification).
시민권의 보편적 가치는 국경을 초월하여 존중되어야 합니다.
The universal value of citizenship should be respected beyond borders.
Adverb '초월하여' (transcending).
칸트의 영구 평화론은 세계 시민주의의 이론적 토대를 제공합니다.
Kant's Perpetual Peace provides the theoretical foundation for cosmopolitanism.
Academic term '세계 시민주의' (cosmopolitanism).
시민 사회의 자율성은 민주주의 공고화의 핵심 변수입니다.
The autonomy of civil society is a key variable in the consolidation of democracy.
Noun '공고화' (consolidation).
근대적 시민의 탄생은 신분제 사회의 붕괴를 전제로 합니다.
The birth of the modern citizen presupposes the collapse of the class system.
Noun '전제' (presupposition).
시민적 덕성은 공동체의 안녕을 유지하는 보이지 않는 힘입니다.
Civic virtue is the invisible force that maintains the well-being of the community.
Noun '덕성' (virtue).
국가 권력에 대한 시민들의 비판적 감시는 필수적입니다.
Critical monitoring by citizens of state power is essential.
Noun '감시' (monitoring).
시민권의 배타적 성격이 이민자 문제에서 갈등을 야기합니다.
The exclusive nature of citizenship causes conflict in immigrant issues.
Verb '야기하다' (to cause/trigger).
포스트모던 사회에서 시민의 정체성은 다층적으로 구성됩니다.
In postmodern society, the identity of a citizen is constructed in multiple layers.
Adverb '다층적으로' (multi-layered).
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
शब्द परिवार
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Emphasizes political/social agency.
Very high in media and formal settings.
Not used for rural residents (use 주민 or 군민).
- Using '시민' for rural areas.
- Confusing '시민' with '국민' in national contexts.
- Using '-로써' instead of '-로서'.
- Using '시민' in very casual family settings.
- Assuming '시민' only means 'people who live in a city' without the 'rights' nuance.
सुझाव
Particle Choice
Always use '-로서' for status. '시민으로서' is the correct form.
Historical Context
Remember its link to democracy movements to understand its weight.
City Prefix
Attach city names directly: 서울 시민, 대구 시민.
Addressing Groups
Use '시민 여러분' to sound like a respectful leader.
Rights
Associate '시민' with '권리' (rights) in your mind.
Media Usage
Notice '시민 A씨' in news reports for anonymous interviews.
Formal Essays
Use '시민 사회' when discussing modern social structures.
Tone
Use a professional tone when using this word.
Public Announcements
Subways are the best place to hear this word naturally.
Global Context
Use '세계 시민' to talk about international responsibilities.
याद करें
स्मृति सहायक
See (시) the Men (민) in the city.
शब्द की उत्पत्ति
Sino-Korean
सांस्कृतिक संदर्भ
Strong. Reflects Korea's rapid urbanization.
Implies a duty to follow public rules and participate.
High. Associated with grassroots democracy.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"서울 시민이신가요? (Are you a Seoul citizen?)"
"시민으로서 이 문제에 대해 어떻게 생각하세요? (As a citizen, what do you think about this issue?)"
"시민 단체에서 활동해 본 적 있어요? (Have you ever worked in a citizen group?)"
"시민 의식이 가장 높은 나라는 어디일까요? (Which country has the highest civic consciousness?)"
"시민들을 위한 공원이 더 필요할까요? (Do we need more parks for citizens?)"
डायरी विषय
내가 생각하는 '좋은 시민'이란 무엇인가?
우리 도시의 시민들을 위해 필요한 서비스는?
세계 시민으로서 나의 책임은 무엇인가?
오늘 길에서 본 시민들의 모습에 대해 써보자.
시민 의식을 높이기 위해 교육이 필요한가?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालTechnically no, '시' means city. Use '주민' or '군민' instead.
Yes, it is a formal term used in public and legal contexts.
시민 is about city/civic identity; 국민 is about national identity.
It is '세계 시민' (Segye Simin).
They prefer '인민' (Inmin).
Yes, if they live in the city, they are '외국인 시민'.
It means 'civic consciousness' or public spirit.
No, it is not a Korean surname.
Use it when you want to emphasize a group of individual citizens.
It refers to non-governmental organizations (NGOs) run by citizens.
खुद को परखो 180 सवाल
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Use '시민' when discussing people's roles, rights, and responsibilities within a city or a democratic society. It emphasizes identity as a stakeholder rather than just a resident.
- 시민 refers to a city inhabitant or a person with civic rights and duties.
- It is more formal than '사람' and more localized than '국민'.
- Commonly used in contexts like 'Seoul citizen' or 'citizen groups'.
- Carries a nuance of active participation in a democratic society.
Particle Choice
Always use '-로서' for status. '시민으로서' is the correct form.
Historical Context
Remember its link to democracy movements to understand its weight.
City Prefix
Attach city names directly: 서울 시민, 대구 시민.
Addressing Groups
Use '시민 여러분' to sound like a respectful leader.
उदाहरण
모든 시민은 투표할 권리가 있다.
संबंधित सामग्री
sociology के और शब्द
수용
B1The act of accepting or receiving ideas, criticism, or people. It can also refer to the accommodation of people in a facility.
적응력
B1The ability of an individual or a system to adjust or change in order to suit different conditions or environments.
고령화
B2जनसंख्या का बूढ़ा होना अर्थव्यवस्था के लिए एक बड़ी चुनौती है।
장벽
B2एक बाधा या अवरोध जो प्रगति या संचार को रोकता है। 'भाषा की बाधा को पार करना कठिन है।'
치우치다
B2एक तरफ झुकना या किसी के दृष्टिकोण में पक्षपाती होना।
사례
B1किसी विशेष स्थिति का उदाहरण; किसी बिंदु को समझाने या तर्क का समर्थन करने के लिए उपयोग किया जाने वाला उदाहरण।
기폭제
B2A substance used to ignite an explosive, but metaphorically, something that triggers or accelerates a significant change or event. It is a powerful word to describe the start of a revolution, movement, or trend.
계층
B2आय, व्यवसाय या शिक्षा के स्तर से विभाजित एक सामाजिक स्तर या वर्ग।
상생하다
B2To live together in a way that benefits both parties; to achieve mutual prosperity or a win-win relationship.
양립
B2बिना किसी संघर्ष के दो चीजों का एक साथ होना; सह-अस्तित्व या अनुकूलता।