매기다
매기다 30 सेकंड में
- 매기다 means to assign a grade, price, or rank. It is a fundamental verb for evaluation and quantification in daily Korean life.
- Used commonly in schools (grading), markets (pricing), and competitions (ranking). It implies a decisive action of marking a value.
- Often used with objects like 점수 (score), 가격 (price), 순위 (rank), and 번호 (number). It is a transitive verb requiring an object.
- Be careful not to confuse it with '메기다' (niche meanings) or '매다' (to tie). It is spelled with the '애' (ae) vowel.
The Korean verb 매기다 is a versatile term primarily used to describe the act of assigning a numerical value, a grade, a price, or a specific rank to something. At its core, it involves a process of evaluation followed by the physical or conceptual marking of that evaluation. For English speakers, it is most commonly translated as 'to grade,' 'to mark,' 'to price,' or 'to rank.' Understanding this word requires looking at how Korean society values order, hierarchy, and quantification. Whether a teacher is marking a stack of exam papers or a merchant is deciding the price of fresh produce at a traditional market, the action being performed is 매기다.
- Educational Context
- In schools, this refers to the act of giving a score (점수) or a grade (등급) to a student's work. It implies the authority of the person doing the marking.
- Economic Context
- When a seller determines how much an item should cost (가격을 매기다), they are effectively assigning a market value to it based on various factors.
- Social Context
- It is also used when ranking people or things in order (순위를 매기다), such as in sports competitions or popularity polls.
선생님이 시험지에 점수를 매기다.
이 물건에 가격을 어떻게 매길까요?
사람의 가치를 숫자로 매길 수는 없습니다.
순위를 매기는 것은 잔인한 일일 수 있습니다.
중고 물품에 적당한 값을 매겼습니다.
Historically, the word is related to the idea of 'making a mark' or 'striking.' In ancient times, measuring or counting often involved physical notches or marks. This physical origin is still felt today, as '매기다' often involves the physical pen-to-paper act of writing a score or a price tag. In modern Korea, where competitive rankings (like the CSAT or music charts) are ubiquitous, '매기다' is a word encountered daily in news reports, corporate meetings, and classrooms. It carries a weight of finality and objective assessment, making it a critical verb for anyone navigating professional or academic life in Korea.
Using 매기다 correctly in a sentence requires an understanding of its transitive nature. It always acts upon an object—the thing being priced, ranked, or graded. The standard sentence structure is [Subject] + [Object] + [Value/Rank/Price] + 을/를 매기다. For example, if you want to say 'The judge gave a score,' you would say '심사위원이 점수를 매겼다.' Notice how '점수' (score) is the target of the action. This verb is rarely used in the passive sense in casual conversation; instead, speakers focus on the agent performing the evaluation.
- Direct Object Usage
- The most common objects are 점수 (score), 가격 (price), 값 (value), 등급 (grade/rating), and 순위 (rank).
그들은 선수들의 성적에 따라 순위를 매겼다.
Another important aspect is the nuance of 'naming' or 'calling.' While less common, '매기다' can sometimes refer to naming something in a specific order, though '붙이다' (to attach/name) is often preferred for simple naming. However, when the naming involves a sequence or a measurement, '매기다' remains strong. For instance, numbering pages or items in a sequence can use this verb. This highlights the word's connection to mathematics and systematic organization.
- Sequence and Order
- When you number things 1, 2, 3... you are '번호를 매기다' (assigning numbers).
서류마다 일련번호를 매겨 주세요.
In advanced usage, '매기다' can be used metaphorically. For example, '우열을 매기다' means to determine who is superior and who is inferior. This is often used in discussions about competition or social inequality. In these contexts, the word can carry a slightly critical tone, suggesting that the act of judging is perhaps over-simplistic or harsh. It is also used in the phrase '값을 매길 수 없는' (priceless), which literally means 'unable to assign a value to.'
그의 희생은 값을 매길 수 없을 만큼 숭고합니다.
Grammatically, '매기다' is a regular '다' verb. It conjugates to '매겨요' (polite present), '매겼어요' (polite past), and '매길 거예요' (polite future). It is important not to confuse it with '메기다,' which is a much rarer word or a dialect variation in some contexts, or '메다' (to carry on one's shoulder). Always ensure the '애' (ae) vowel is used. Mastery of this word will allow you to participate in conversations about business, education, and social issues with much greater precision.
In South Korea, you will hear 매기다 in a variety of high-stakes environments. One of the most common places is within the education system. From elementary school to the grueling university entrance exam (Suneung) period, students constantly hear about teachers '점수를 매기다' (grading scores). If you watch a Korean drama set in a high school, you'll likely see a scene where a teacher stands at the front of the class, red pen in hand, performing this exact action. It represents the pressure of the ranking-based society.
- Marketplace and Business
- At a 'Dongdaemun' market or a traditional 'Sijang,' you might hear wholesalers discussing how to '값을 매기다' (set the price) for their new inventory.
이 사과들, 얼마로 매기면 좋을까요?
Another frequent setting is the world of entertainment and sports. Music ranking shows like 'Music Bank' or 'Inkigayo' are essentially large-scale operations to '순위를 매기다' (assign rankings) to K-pop idols. Fans often debate the criteria used to '매기다' these ranks. Similarly, in sports commentary, you will hear announcers talk about how the judges '점수를 매겼다' (scored) a figure skater's performance or a taekwondo match. The word is synonymous with the competitive spirit of Korean media.
신용 등급을 매기는 기준이 무엇인가요?
In the digital age, you'll see this word on review platforms. When you give a star rating to a restaurant on 'Naver Maps' or 'Kakao Maps,' you are '별점을 매기다' (giving a star rating). YouTubers often make 'tier list' videos where they '등급을 매기다' (rank into tiers) everything from convenience store food to movie characters. Because it involves making a judgment and then labeling it, '매기다' is the perfect verb for the modern era of data and reviews. It’s a word that bridges the gap between old-school market haggling and high-tech data analytics.
영화에 별점 5점을 매겼어요.
Finally, you might hear it in more bureaucratic or legal settings. When the government '세금을 매기다' (imposes/assesses taxes), they are calculating a value and assigning it to a citizen or corporation. This usage feels more formal and authoritative. Whether it's the taxman, a teacher, or a fan, the person who '매기다' is the one in control of the evaluation. Listening for this word will help you identify who is making the decisions in any given Korean conversation.
One of the most frequent errors learners (and even some native speakers in writing) make is confusing 매기다 with 메기다. While they sound very similar, '메기다' has a completely different set of niche meanings, such as 'to notch an arrow' or 'to lead a song in a call-and-response style.' For 99% of daily conversations involving grades, prices, or ranks, 매기다 with the '애' vowel is the only correct choice. Another common confusion is with 메다 (to carry on shoulders) or 매다 (to tie/fasten). Remembering that '매기다' has three syllables and is about 'marking' can help distinguish it.
- Spelling Confusion
- 매기다 (Correct: Price/Grade) vs. 메기다 (Incorrect/Niche: Lead song/Arrow).
가격을 매기다 (O) / 가격을 메기다 (X)
Another mistake is using '매기다' when you should use '평가하다' (to evaluate). While they are related, '평가하다' is the broader process of evaluation, whereas '매기다' is the specific act of assigning the final number or mark. If you are discussing the deep qualities of a piece of art, use '평가하다.' If you are talking about the final score given to that art in a competition, use '매기다.' Using '매기다' for a complex qualitative analysis can sound a bit too reductive or overly focused on numbers.
- Semantic Nuance
- 매기다: Focuses on the output (the mark/price). 평가하다: Focuses on the process (the evaluation).
그 영화를 좋게 평가했어요. (I evaluated the movie positively.)
Learners also sometimes confuse '매기다' with '정하다' (to decide). While you can '가격을 정하다' (decide the price), you cannot '순위를 정하다' in the same way you '순위를 매기다' when the ranking is based on a specific score or performance. '정하다' is a choice, while '매기다' is an assignment based on some sort of measurement. If you just pick a random number, use '정하다.' If you calculate it, use '매기다.'
우리는 만날 날짜를 정했다. (We decided on a date. You wouldn't '매기다' a date.)
Finally, avoid using '매기다' for personal opinions that don't involve a scale. You don't '매기다' your love for someone (unless you are being very sarcastic or mathematical). It is a word of measurement. Use it for things that can be counted, tiered, or priced. Overusing it in emotional contexts can make you sound cold or overly analytical. Stick to '점수,' '가격,' '순위,' and '등급' as your primary objects, and you will avoid the most common pitfalls.
To truly master the Korean vocabulary surrounding evaluation, you must distinguish 매기다 from its synonyms. Each has a specific 'flavor' and context where it is most appropriate. The most common alternatives are '채점하다,' '평가하다,' and '책정하다.' Understanding the subtle differences between these will make your Korean sound much more natural and sophisticated.
- 매기다 vs. 채점하다 (Grade)
- '채점하다' (grading/scoring) is specifically used for exams and tests. '매기다' is the broader act of putting the score down. You can '점수를 매기다' after you '채점하다' the paper.
선생님이 시험지를 채점하고 계십니다. (The teacher is grading the test papers.)
- 매기다 vs. 평가하다 (Evaluate)
- '평가하다' is more intellectual and qualitative. It's about assessing worth or quality. '매기다' is about the quantitative result (the number).
그의 업적은 높게 평가받고 있습니다. (His achievements are highly evaluated/regarded.)
- 매기다 vs. 책정하다 (Set/Appropriate)
- '책정하다' is a formal, often corporate or governmental term for setting a budget or price. While you '가격을 매기다' at a market, a company '예산을 책정하다' (sets a budget).
내년 예산이 책정되었습니다. (Next year's budget has been set/appropriated.)
Other minor alternatives include '부여하다' (to grant/assign), which is used for assigning meaning or authority, and '정하다' (to decide), which is the most general term for making any kind of decision. However, neither of these captures the specific 'marking' or 'ranking' nuance that '매기다' provides. If you want to emphasize the physical or systematic assignment of a number, '매기다' remains the strongest choice. By learning these distinctions, you can navigate diverse social situations—from bargaining for a souvenir to discussing a student's progress—with precision and confidence.
각 항목에 점수를 부여하세요. (Assign a score to each item—slightly more formal than '매기다'.)
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
In traditional Korean folk music, '매기다' is used for the person who sings the 'leading' part (앞소리) of a song, which 'marks' the start of the musical phrase for the rest of the group to follow.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing '매' as '메' (me). In modern Seoul dialect, these are merging, but '매' is technically wider.
- Over-aspirating the 'g' in 'gi'. It should be a soft 'g', not a 'k'.
- Making the 'd' in 'da' too hard (like 'ta').
- Stressing the final syllable '다' too much.
- Confusing the pronunciation with '매다' (to tie), which only has two syllables.
कठिनाई स्तर
The word itself is simple to read, but it appears in complex news and academic texts.
Commonly misspelled as '메기다' by beginners.
Useful in many contexts, from shopping to school.
Easy to recognize if you know the 'mae' sound.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Object Particles (을/를)
가격을 매기다 (Price + Object Particle + Verb)
Adverbial form (-게)
높게 매기다 (To assign highly)
Passive Construction (-어지다)
순위가 매겨지다 (The rank is being assigned)
Causative/Transitive pairs
매기다 is the transitive form of making a mark/value.
Honorifics (-시-)
선생님께서 점수를 매기십니다.
स्तर के अनुसार उदाहरण
선생님이 시험에 점수를 매겨요.
The teacher grades the test.
Present tense: 매기다 -> 매겨요.
이 사과에 가격을 매기세요.
Please price this apple.
Imperative form: -(으)세요.
그는 사과에 1번을 매겼어요.
He numbered the apple as number 1.
Past tense: 매겼어요.
점수를 매길까요?
Shall I give a score?
Suggestive form: -(으)ㄹ까요?
엄마가 내 그림에 점수를 매겼다.
Mom gave my drawing a score.
Plain style: -다.
순서를 매기지 마세요.
Don't put them in order.
Negative imperative: -지 마세요.
누가 가격을 매겨요?
Who sets the price?
Interrogative: 누가 (who).
점수를 매기기 힘들어요.
It is hard to give a score.
Gerund form: -기 힘들다.
학생들이 서로의 숙제에 점수를 매겼어요.
Students graded each other's homework.
Mutual action: 서로 (each other).
이 책들에 번호를 매길 거예요.
I am going to number these books.
Future tense: -(으)ㄹ 거예요.
가격을 너무 비싸게 매기지 마세요.
Don't set the price too high.
Adverbial: 비싸게 (expensively).
우리는 달리기 순위를 매겼다.
We ranked the running order.
Noun: 순위 (rank/order).
별점을 매겨 주세요.
Please give a star rating.
Noun: 별점 (star rating).
선생님은 항상 공정하게 점수를 매기신다.
The teacher always grades fairly.
Honorific: -시-.
어떻게 등급을 매기나요?
How do you assign the grades?
Polite question: -나요?
물건마다 값을 매겨야 해요.
You have to price every item.
Obligation: -아/어야 하다.
심사위원들이 참가자들에게 점수를 매기고 있습니다.
The judges are currently scoring the participants.
Continuous: -고 있다.
이 작품에 어떤 가치를 매길 수 있을까요?
What kind of value can we assign to this artwork?
Potential: -(으)ㄹ 수 있다.
그는 모든 사람을 등급으로 매기려 한다.
He tries to rank everyone into grades.
Intention: -(으)려 하다.
중고차의 가격을 매길 때 상태가 중요해요.
When pricing a used car, the condition is important.
Time clause: -(으)ㄹ 때.
성적순으로 번호를 매기는 것은 좋지 않아요.
Numbering people by their grades is not good.
Subjective gerund: -는 것.
회사는 매년 직원들의 실적에 따라 등급을 매긴다.
The company assigns grades to employees every year based on performance.
Adverbial: -에 따라 (according to).
맛에 따라 식당의 순위를 매겼어요.
I ranked the restaurants according to their taste.
Noun: 순위 (ranking).
이 물건은 값을 매길 수 없을 정도로 귀해요.
This item is so precious that it's priceless.
Degree: -(으)ㄹ 정도로 (to the extent that).
정부는 새로운 부동산에 세금을 매기기로 했다.
The government decided to impose taxes on new real estate.
Decision: -기로 하다.
사람의 외모로 우열을 매기는 행위는 삼가야 한다.
One should refrain from judging superiority based on appearance.
Noun: 우열 (superiority and inferiority).
은행은 대출자의 신용 등급을 엄격하게 매깁니다.
Banks strictly assign credit ratings to borrowers.
Adverb: 엄격하게 (strictly).
이 서비스에 대해 별점을 매겨 주시겠습니까?
Would you mind giving a star rating for this service?
Polite request: -아/어 주시겠습니까?
전문가들은 이 사건의 중요성을 높게 매기고 있다.
Experts are assigning high importance to this incident.
Adverb: 높게 (highly).
경매사는 골동품에 시작 가격을 매겼다.
The auctioneer set a starting price for the antique.
Noun: 경매사 (auctioneer).
우리는 각 항목에 가중치를 매겨서 평가했다.
We evaluated by assigning weights to each item.
Noun: 가중치 (weight/priority).
그녀는 자신의 인생에 스스로 점수를 매겼다.
She graded her own life herself.
Reflexive: 스스로 (self/on one's own).
자본주의 사회에서는 모든 것에 가격이 매겨진다.
In a capitalist society, a price is assigned to everything.
Passive form: 매겨지다.
비평가들은 그 소설에 박한 평점을 매겼다.
Critics gave a stingy/low rating to that novel.
Adjective: 박하다 (stingy/scanty).
보험사는 사고 위험도에 따라 보험료를 매깁니다.
Insurance companies set premiums according to accident risk levels.
Noun: 보험료 (insurance premium).
그는 사물마다 일련번호를 매겨 체계적으로 정리했다.
He numbered each object with a serial number and organized them systematically.
Adverb: 체계적으로 (systematically).
감정사는 다이아몬드의 등급을 세밀하게 매겼다.
The appraiser meticulously graded the diamond.
Noun: 감정사 (appraiser).
예술의 가치를 숫자로 매기려는 시도는 무모하다.
Attempting to assign a numerical value to the worth of art is reckless.
Adjective: 무모하다 (reckless/rash).
지자체는 토지의 공시지가를 매겨 공고했다.
The local government set and announced the officially assessed land price.
Noun: 공시지가 (officially assessed land price).
그들은 서로의 우열을 매기느라 시간을 낭비했다.
They wasted time trying to determine who was better than the other.
Reason/Purpose: -느라 (due to doing...).
인간의 존엄성에 값을 매길 수 있다는 발상은 위험하다.
The idea that a price can be put on human dignity is dangerous.
Noun: 발상 (idea/concept).
사가는 역사의 공과에 대해 냉정한 점수를 매겼다.
The historian gave a cold/objective score to the merits and demerits of history.
Noun: 공과 (merit and demerit).
시장 지배력을 이용해 부당하게 가격을 매기는 행위는 처벌 대상이다.
Unfairly setting prices using market dominance is subject to punishment.
Noun phrase: 처벌 대상 (subject to punishment).
그의 연기는 어떤 잣대로 매겨도 완벽에 가까웠다.
His acting was close to perfection, no matter what standard it was measured by.
Noun: 잣대 (standard/yardstick).
전통 민요에서 앞소리를 매기면 뒷소리로 화답한다.
In traditional folk songs, when one leads with a song, others respond.
Specialized usage: 앞소리를 매기다 (to lead a song).
알고리즘이 사용자의 취향을 수치로 매겨 광고를 노출한다.
Algorithms quantify user preferences and display advertisements.
Noun: 수치 (numerical value).
그는 자신의 과오에 스스로 가혹한 등급을 매겼다.
He assigned a harsh grade to his own mistakes.
Noun: 과오 (error/mistake).
유물에 매겨진 번호는 그 역사의 깊이를 말해준다.
The numbers assigned to the artifacts speak to the depth of that history.
Passive participle: 매겨진 (assigned/marked).
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— Priceless or invaluable. Used to describe something so precious it cannot be measured by money.
가족과의 시간은 값을 매길 수 없다.
— To grade strictly or give low scores. '짜다' (salty) here means stingy.
그 교수님은 점수를 짜게 매기기로 유명하다.
— To grade generously or give high scores. '후하다' means generous.
이번 심사위원은 점수를 후하게 매겼다.
— To try ranking things. Often used when comparing options.
가장 가고 싶은 여행지 순위를 매겨 보자.
— To price something incorrectly. Often leads to business losses.
직원의 실수로 가격을 잘못 매겼다.
— To assign a higher grade than before. Used in credit or quality reviews.
그 회사의 신용 등급이 상향 매겨졌다.
— To number things one by one. Implies a careful, sequential process.
상자마다 번호를 하나씩 매겼어요.
— To assign (a grade/rank) fairly. A common requirement in competitions.
심사는 공정하게 매겨져야 합니다.
— To assign a value or rank carelessly or without thought.
사람의 가치를 함부로 매기면 안 된다.
— To re-grade or re-price. Used when an error is found.
오류가 있어서 점수를 다시 매겼다.
अक्सर इससे भ्रम होता है
A homonym used for leading a song or notching an arrow. Rare in daily life.
Means to tie or fasten (e.g., shoelaces). Only two syllables.
Means to carry on the shoulder (e.g., a bag). Only two syllables.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— This is a very niche/old expression meaning to agree on what to say (syncing stories).
그들은 미리 입을 매겨 두었다.
Archaic/Niche— To keep the rhythm or beat, especially in traditional music.
고수가 북으로 장단을 매긴다.
Traditional Arts— To lead the first part of a song in a call-and-response folk tradition.
마을 어른이 노래를 매기면 모두가 따라 불렀다.
Folk Culture— While literal, it's used idiomatically to mean 'to judge the worth of something intangible.'
친구의 우정에 어떻게 값을 매기겠니?
General— Not using '매기다', but related: 'to get points' (often used for gaining someone's favor).
장모님께 점수를 따려고 노력했다.
Informal— Not a standard idiom, but used in modern education to mean 'setting a standard according to someone's level.'
아이의 눈높이에 맞춰 등급을 매겼다.
Modern— To compete for a rank (related to '순위를 매기다').
두 선수가 1위 순위를 다투고 있다.
Sports— To apply a standard/yardstick to something (often used critically).
도덕적 잣대를 매기는 것은 어렵다.
Intellectual— To label someone (usually with a negative connotation).
그에게 배신자라는 꼬리표를 매겼다.
Social— To distinguish between superiority and inferiority (synonym for '우열을 매기다').
두 작품은 우열을 가리기 힘들다.
Generalआसानी से भ्रमित होने वाले
Both relate to grading tests.
채점하다 focuses on checking if answers are right/wrong. 매기다 focuses on the final assignment of the score.
시험지를 채점한 뒤에 점수를 매겼다.
Both involve evaluation.
평가하다 is broader and can be qualitative. 매기다 is specific to assigning a quantitative mark/rank.
학생의 태도를 좋게 평가했지만, 시험 점수는 낮게 매겼다.
Both involve deciding a value.
정하다 is a general choice. 매기다 implies a measurement or systematic assignment.
가격을 정하는 것과 가치를 매기는 것은 다르다.
Both mean 'to assign'.
부여하다 is more formal and often used for abstract things like 'meaning' or 'rights'.
그 행사에 특별한 의미를 부여했다.
Both involve calculating values.
산정하다 is a technical/bureaucratic term for calculating amounts (taxes, damages).
피해 규모를 정확히 산정하여 벌금을 매겼다.
वाक्य संरचनाएँ
[Noun]을/를 매겨요.
점수를 매겨요.
[Noun]에 [Noun]을/를 매기다.
시험지에 점수를 매기다.
[Criteria]에 따라 [Noun]을/를 매기다.
성적에 따라 순위를 매기다.
[Noun]을/를 [Adverb]게 매기다.
가격을 비싸게 매기다.
[Noun]에 매겨진 [Noun]...
물건에 매겨진 가격이 너무 높다.
[Abstract Noun]의 가치를 매기다.
인간의 존엄성에 가치를 매길 수 없다.
[Noun]을/를 다시 매기다.
번호를 다시 매겨 주세요.
[Noun]을/를 매기기 시작하다.
가격을 매기기 시작했다.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Common in daily life, especially in academic, commercial, and media contexts.
-
메기다
→
매기다
Confusing 'ae' and 'e'. '매기다' is for grading/pricing. '메기다' is for folk songs/arrows.
-
매다
→
매기다
Confusing 'to tie' with 'to grade'. Make sure to include the 'gi' syllable.
-
점수를 평가하다
→
점수를 매기다
While '평가하다' is okay, '점수를 매기다' is the specific collocation for assigning numbers.
-
가격을 정하다 vs 매기다
→
가격을 매기다
Using '정하다' is not a mistake, but it lacks the nuance of 'evaluation' that '매기다' provides.
-
Using '매기다' for qualitative feelings.
→
평가하다 / 느끼다
You don't '매기다' how much you like someone unless you are using a 1-10 scale.
सुझाव
The 'Marker' Rule
Think of a 'Marker' pen. You use a marker to '매기다' (mark) a grade on a paper. Marker = Mae-gi-da.
At the Market
If you are at a market and see no price tags, you can ask '어떻게 값을 매기셨어요?' (How did you set the price?) to start a friendly negotiation.
AE vs E
Always remember it is 매 (ae), not 메 (e). Think of 'Apple' starts with 'A', and you '매기다' the price of an Apple.
School Life
In a Korean school, you will hear '채점' more for the process, but '점수 매기기' for the result. Use both to sound like a pro.
Fairness
When talking about rankings, always pair it with '공정하게' (fairly) to show you value justice.
Salty Grades
If a teacher is stingy with points, say they '점수를 짜게 매긴다'. It’s a very common and natural expression.
Formal Reports
In corporate writing, use '등급을 산정하다' or '가격을 책정하다' instead of '매기다' for a more professional tone.
Pacing
Don't rush the 'gi' sound. It's 'mae-gi-da', three distinct beats.
News Keywords
When listening to economic news, '매기다' is a keyword for taxes and credit ratings. It helps you identify the main topic quickly.
Tier Lists
If you watch Korean YouTubers, look for the word '티어 매기기'. It's the modern way to use this ancient verb.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'MAE' as 'Marking' and 'GI' as 'Giving'. You are Marking and Giving a score/price. MAE-GI-DA.
दृश्य संबंध
Imagine a teacher holding a red pen (the 'Mae' mark) and writing a big '100' on a paper. That action is '매기다'.
Word Web
चैलेंज
Try to find three things in your room and '가격을 매겨 보세요' (try pricing them) in Korean. Then, '순위를 매겨 보세요' (rank them) by how much you like them.
शब्द की उत्पत्ति
The word '매기다' is a native Korean verb. It is believed to be related to the root '매' which historically referred to a mark, a strike, or a measure. It evolved from the physical act of marking a notch or a line to indicate a count or a value.
मूल अर्थ: To make a mark or to measure out a specific quantity.
Koreanicसांस्कृतिक संदर्भ
Be careful when using '매기다' for people. Ranking people or assigning them a 'grade' can be seen as dehumanizing or overly judgmental in social contexts.
In English, we use different verbs: 'grade' for tests, 'price' for items, 'rank' for sports. Korean uses '매기다' for all of these, showing a unified concept of 'assigning a numerical label.'
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
School/Education
- 시험 점수를 매기다
- 수행평가 등급을 매기다
- 숙제를 매기다
- 성적을 매기다
Shopping/Business
- 물건에 가격을 매기다
- 할인 가격을 매기다
- 중고 값을 매기다
- 도매가를 매기다
Sports/Competitions
- 심사 점수를 매기다
- 순위를 매기다
- 실력을 매기다
- 우승자를 매기다 (rare, usually 순위)
Internet/Apps
- 앱 별점을 매기다
- 리뷰 점수를 매기다
- 댓글에 추천을 매기다
- 티어(tier)를 매기다
Government/Finance
- 세금을 매기다
- 신용 등급을 매기다
- 벌금을 매기다
- 가치를 산정하여 매기다
बातचीत की शुरुआत
"이 영화에 별점을 몇 점 매기고 싶어요? (How many stars do you want to give this movie?)"
"선생님이 점수를 너무 짜게 매기지 않아요? (Doesn't the teacher grade too strictly?)"
"우리 반에서 누가 제일 공부를 잘하는지 순위를 매겨 볼까요? (Shall we rank who studies best in our class?)"
"이 중고 노트북에 얼마의 가격을 매기면 좋을까요? (What price should I set for this used laptop?)"
"사람의 가치를 숫자로 매길 수 있다고 생각하세요? (Do you think a person's value can be assigned a number?)"
डायरी विषय
오늘 내가 한 일들에 점수를 매겨 본다면 몇 점일까요? 그 이유는 무엇인가요? (If you were to grade the things you did today, what would the score be? Why?)
내가 가장 좋아하는 음식 5가지의 순위를 매겨 보세요. (Rank your 5 favorite foods.)
돈으로 가치를 매길 수 없는 소중한 것들에 대해 써 보세요. (Write about precious things that cannot be priced with money.)
누군가 나를 평가하고 등급을 매길 때 어떤 기분이 드나요? (How do you feel when someone evaluates and grades you?)
세상에서 가장 가격을 매기기 힘든 물건은 무엇이라고 생각하나요? (What do you think is the hardest item in the world to price?)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालMostly, yes. It is used for scores, prices, ranks, and grades which are all numerical or hierarchical. For qualitative descriptions, '평가하다' is better.
Yes, but usually in a ranking context like '순위를 매기다'. Be careful as it can sound cold if used to judge someone's overall worth.
Yes, the word is standard Korean and used in both the North and South with the same basic meaning.
'값' is a native Korean word, and '가격' is a Sino-Korean word. '값' sounds slightly more natural/informal, while '가격' sounds more formal/commercial.
Technically, that is '메기다', but because the pronunciation is so similar, many people confuse them. In folk music contexts, you will see it as '메기다'.
You use the phrase '값을 매길 수 없는' (Unable to assign a price).
Yes, it follows all standard conjugation rules for verbs ending in '다'.
Yes, '페이지에 번호를 매기다' is the correct way to say 'number the pages'.
Yes, '별점을 매기다' is very common on the internet for rating movies, apps, or restaurants.
Yes, it is often used for imposing taxes (세금을 매기다) or sometimes fines, though '부과하다' is more formal for penalties.
खुद को परखो 200 सवाल
Write a sentence: 'The teacher grades the exam.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I priced the apples.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Please number these books.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'How do you rank the teams?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'She grades very strictly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'It is a priceless treasure.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The company ranks employees every year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The government imposed a new tax.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Don't judge people by their appearance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The algorithm quantifies preferences.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The critic gave a low rating to the movie.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The appraiser meticulousy graded the jewel.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Human dignity is priceless.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The historian graded the past fairly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'They spent time determining who was better.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Please give a 5-star rating.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I will number the boxes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The price was set too high.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He has a habit of ranking everything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The bank checks credit ratings.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Korean: 'I am grading the test.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'How much is the price?' (using 매기다)
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'Rank them 1 to 5.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'Please give me a star rating.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'The teacher is strict with grades.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'You can't put a price on love.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'Why did you rank me low?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'The government imposes taxes.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'We need to set a starting price.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'Check your credit rating.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'The critic's rating was low.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'The algorithm analyzes my taste.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'Don't label me.' (using 매기다)
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'His acting was perfect by any standard.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'The price is subject to change.' (using 매기다)
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I numbered the boxes.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'Is the grading fair?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I gave it 5 stars.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'The price is too high.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'Let's rank our favorite movies.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: '점수를 매기다'
Listen and write: '가격을 매기다'
Listen and write: '순위를 매기다'
Listen and write: '별점을 매기다'
Listen and write: '등급을 매기다'
Listen and write: '번호를 매기다'
Listen and write: '값을 매기다'
Listen and write: '세금을 매기다'
Listen and write: '우열을 매기다'
Listen and write: '신용 등급을 매기다'
Listen and write: '평점을 매기다'
Listen and write: '가중치를 매기다'
Listen and write: '잣대를 매기다'
Listen and write: '공과를 매기다'
Listen and write: '앞소리를 매기다'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '매기다' is your go-to verb whenever you need to talk about 'assigning a number' to something, whether that's a teacher grading a test (점수를 매기다) or a seller pricing an item (가격을 매기다). It represents the bridge between evaluation and the final label.
- 매기다 means to assign a grade, price, or rank. It is a fundamental verb for evaluation and quantification in daily Korean life.
- Used commonly in schools (grading), markets (pricing), and competitions (ranking). It implies a decisive action of marking a value.
- Often used with objects like 점수 (score), 가격 (price), 순위 (rank), and 번호 (number). It is a transitive verb requiring an object.
- Be careful not to confuse it with '메기다' (niche meanings) or '매다' (to tie). It is spelled with the '애' (ae) vowel.
The 'Marker' Rule
Think of a 'Marker' pen. You use a marker to '매기다' (mark) a grade on a paper. Marker = Mae-gi-da.
At the Market
If you are at a market and see no price tags, you can ask '어떻게 값을 매기셨어요?' (How did you set the price?) to start a friendly negotiation.
AE vs E
Always remember it is 매 (ae), not 메 (e). Think of 'Apple' starts with 'A', and you '매기다' the price of an Apple.
School Life
In a Korean school, you will hear '채점' more for the process, but '점수 매기기' for the result. Use both to sound like a pro.
उदाहरण
선생님께서 시험 점수를 매기셨어요.
संबंधित सामग्री
numbers के और शब्द
대략
A1लगभग; करीब-करीब। इसका उपयोग अनुमान लगाने के लिए किया जाता है।
여덟째
A1आठवाँ। किसी क्रम में आठवें स्थान को दर्शाने के लिए उपयोग किया जाता है।
여든
A1अस्सी (आयु और वस्तुओं को गिनने के लिए मूल कोरियाई संख्या)। अस्सी (आयु, घंटे और वस्तुओं की मात्रा के लिए)।
다섯째
A1पाँचवाँ। एक क्रम में पाँचवीं स्थिति को दर्शाने के लिए उपयोग किया जाता है।
넷째
A1넷째 का अर्थ है 'चौथा' मूल कोरियाई संख्या प्रणाली में।
절반
A1दो बराबर भागों में विभाजित एक पूरे का आधा हिस्सा।
아흔
A1मूल कोरियाई भाषा में संख्या 'नब्बे' (90)।
아홉째
A1नौवां। एक श्रृंखला में नौवें स्थान को दर्शाने के लिए उपयोग किया जाता है।
차례
A1अब मेरी बारी (차례) है।
부분
A1किसी पूर्ण वस्तु का एक हिस्सा या खंड। इसका उपयोग किसी वस्तु या विचार के एक विशिष्ट क्षेत्र को संदर्भित करने के लिए किया जाता है।