At the A1 beginner level, the focus is on recognizing and using the word 'determinado' as a simple adjective to describe people. At this stage, learners are introduced to basic personality traits and emotions. You will learn to say simple sentences like 'Ele é determinado' (He is determined) or 'Ela é determinada' (She is determined). The primary grammatical challenge here is understanding that the ending of the word must change to match the gender of the person you are talking about. If you are talking about a man, it ends in '-o'. If you are talking about a woman, it ends in '-a'. You will mostly see this word used with the verb 'ser' (to be) to describe a permanent or general characteristic of someone's personality. For example, in a lesson about describing family members or friends, you might say 'Meu irmão é muito determinado' (My brother is very determined). The concept is straightforward and aligns perfectly with the English translation. The goal at this level is not complex sentence structure, but rather vocabulary acquisition and basic gender agreement. You might also encounter it in its plural forms, 'determinados' and 'determinadas', when describing groups of people. For instance, 'Eles são determinados' (They are determined). Memorizing these four forms (determinado, determinada, determinados, determinadas) is the key takeaway for an A1 learner. It is a highly positive word, often used in compliments or when expressing admiration for someone's hard work and focus.
At the A2 elementary level, the usage of 'determinado' expands significantly. While you continue to use it to describe personality traits, you now learn to connect this trait to specific actions. This is where the crucial preposition 'a' comes into play. You will learn the structure 'estar determinado a fazer algo' (to be determined to do something). This allows you to express goals and intentions. For example, 'Estou determinado a aprender português' (I am determined to learn Portuguese). This structure requires you to use the verb 'estar' (indicating a current state of resolve), the adjective 'determinado' (agreeing in gender and number with the subject), the preposition 'a', and an infinitive verb. This is a very common and useful pattern for daily conversation. Furthermore, at the A2 level, you are introduced to the secondary meaning of the word: 'certain' or 'specific'. You will learn that placing 'determinado' before a noun changes its meaning entirely. Phrases like 'um determinado dia' (a certain day) or 'uma determinada pessoa' (a certain person) become part of your vocabulary. This helps you tell stories or give explanations without needing to be overly specific about details. Understanding this dual function—as an adjective of character after the noun/verb, and as a specifying word before the noun—is a major milestone in A2 Portuguese. It demonstrates a growing awareness of how syntax and word order affect meaning in the language.
At the B1 intermediate level, your understanding of 'determinado' becomes more nuanced and integrated into complex sentences. You are expected to use the 'determinado a + infinitive' structure fluidly and accurately in various tenses, such as the past imperfect ('Ele estava determinado a vencer') or the future ('Nós estaremos determinados a terminar o projeto'). You will also encounter the word more frequently in reading and listening comprehension exercises, particularly in contexts related to professional life, sports, and personal development. The vocabulary surrounding the word expands; you will start using synonyms like 'decidido', 'resoluto', and 'obstinado' to add variety to your speech and writing. Additionally, at this level, you begin to see 'determinado' used as a past participle in passive voice constructions. You will understand sentences like 'O prazo foi determinado pelo professor' (The deadline was determined by the teacher). This requires a solid grasp of the passive voice structure and the agreement of the past participle with the subject receiving the action. The focus shifts from simply knowing the word to using it correctly within more sophisticated grammatical frameworks and understanding its nuances in different contexts, whether it's describing a person's unwavering willpower or an officially established rule.
At the B2 upper-intermediate level, the use of 'determinado' is expected to be natural and highly accurate. You will use it effortlessly in both its adjectival and pre-nominal ('certain/specific') forms. At this stage, you are engaging with more complex texts, such as news articles, opinion pieces, and literature, where the word is used in abstract or formal ways. You will encounter phrases like 'em determinadas circunstâncias' (under certain circumstances) or 'um determinado nível de conhecimento' (a certain level of knowledge) frequently in academic or professional discourse. Your ability to distinguish between 'ser determinado' (inherent trait) and 'estar determinado' (temporary state) must be flawless. Furthermore, you will be comfortable using the verb 'determinar' in all its conjugations and understanding its derivations, such as the noun 'determinação' (determination). You will also start to pick up on the subtle connotations of the word compared to its synonyms. For instance, understanding when 'obstinado' might carry a slightly negative tone compared to the purely positive 'determinado'. In writing, you will use this vocabulary to construct persuasive arguments, describe complex characters in narratives, and articulate clear, specific conditions in formal correspondence. The word becomes a versatile tool in your linguistic arsenal.
At the C1 advanced level, 'determinado' is fully integrated into your active vocabulary, and you use it with native-like precision. You are comfortable with highly formal and legalistic uses of the word as a past participle, such as in contracts or official decrees: 'Fica determinado que a parte contratante...' (It is determined that the contracting party...). You understand the subtle pragmatic uses of the pre-nominal form ('um determinado...') to create intentional vagueness, diplomatic distance, or rhetorical effect in complex discussions. For example, a politician might refer to 'determinados grupos' (certain groups) to avoid naming them directly while still making a pointed critique. You are also adept at using related idiomatic expressions and complex collocations. At this level, you can discuss abstract concepts like 'determinismo' (determinism) in philosophical or scientific contexts. Your command of the language allows you to play with the word order for emphasis or stylistic variation in writing. The focus is no longer on the grammar of the word, which is assumed to be perfect, but on its stylistic application, its rhetorical power, and its precise semantic weight in sophisticated, high-level communication across any register.
At the C2 mastery level, your understanding and application of 'determinado' are indistinguishable from an educated native speaker. You possess a deep, intuitive grasp of its etymology, its historical usage, and its subtle cultural connotations within different Portuguese-speaking regions. You can effortlessly navigate the most complex literary texts where the word might be used in archaic or highly poetic ways. You are capable of analyzing how an author uses the contrast between 'um homem determinado' and 'um determinado homem' to build character or set a scene. In your own production, whether writing an academic thesis, delivering a keynote speech, or engaging in a nuanced debate, you deploy the word and its derivatives with absolute precision to convey exact shades of meaning. You understand the philosophical implications of 'determinação' versus free will, and can articulate these concepts fluently. At this pinnacle of language proficiency, 'determinado' is not just a vocabulary item; it is a conceptual tool that you manipulate with complete mastery to express the most complex, abstract, and refined thoughts possible in the Portuguese language.

determinado 30 सेकंड में

  • Describes someone with strong willpower who refuses to give up.
  • Requires the preposition 'a' when followed by an action (determinado a fazer).
  • Means 'certain' or 'specific' when placed BEFORE a noun (um determinado dia).
  • Must agree in gender and number with the noun it modifies (determinado/a/os/as).

The Portuguese word determinado is a highly versatile and frequently used adjective that primarily translates to 'determined', 'resolute', or 'decisive' in English. When we describe someone as being 'determinado', we are highlighting their unwavering commitment to a specific goal, their strong willpower, and their refusal to give up despite facing significant obstacles or challenges. This concept is deeply rooted in the psychology of achievement and personal growth, making it a common term in motivational contexts, professional environments, and everyday conversations about personal ambitions. Understanding the full scope of this word requires looking at both its application to human character and its grammatical function within various sentence structures.

Character Trait
As a character trait, it describes a person who has made a firm decision and is resolved not to change it. This implies a long-term disposition towards achieving goals.

O atleta é muito determinado e treina todos os dias sem exceção.

The athlete is very determined and trains every day without exception.

Beyond describing a personality trait, determinado can also describe a temporary state of mind. In Portuguese, the distinction between a permanent trait and a temporary state is often conveyed through the choice of the verb 'ser' (to be, permanent) versus 'estar' (to be, temporary). When you use 'estar determinado', you are focusing on a specific moment of resolve regarding a particular task or situation, rather than a general personality characteristic. This nuance is crucial for learners to grasp, as it significantly alters the implication of the sentence and the perceived nature of the subject's determination.

Temporary State
Used with the verb 'estar', it indicates a current, perhaps situational, focus and resolve to complete an immediate objective or overcome a present hurdle.

Hoje, eu estou determinado a terminar este relatório antes do almoço.

Today, I am determined to finish this report before lunch.

Furthermore, determinado has a secondary, yet equally important, meaning when used before a noun. In this position, it functions more like an indefinite pronoun or a specifying adjective, translating to 'certain', 'specific', or 'particular'. For example, 'um determinado dia' means 'a certain day' or 'a specific day'. This dual nature of the word—acting as an adjective of character when placed after the noun or after a linking verb, and acting as a specifier when placed before the noun—makes it a fascinating study in Portuguese syntax and semantics. It highlights how word order in Romance languages can fundamentally shift the meaning of a lexical item.

Specifying Adjective
When placed before a noun, it loses its meaning of 'resolute' and instead points to a specific, though perhaps unnamed or unidentified, instance of the noun.

Em um determinado momento da festa, as luzes se apagaram repentinamente.

At a certain moment during the party, the lights suddenly went out.

Apenas determinadas pessoas têm acesso a esta área restrita do edifício.

Only certain people have access to this restricted area of the building.

Finally, it is essential to recognize that determinado is also the past participle of the verb 'determinar' (to determine, to establish, to mandate). In passive voice constructions, it is used to indicate that something has been officially decided, set, or ordered by an authority. For instance, 'O juiz determinou a sentença' (The judge determined the sentence) becomes 'A sentença foi determinada pelo juiz' (The sentence was determined by the judge). In these cases, it must agree in gender and number with the subject receiving the action. This multifaceted usage ensures that learners will encounter the word frequently across various contexts, from casual chats about personal goals to formal legal or administrative documents.

O valor do imposto foi determinado pelo governo no início do ano fiscal.

The tax amount was determined by the government at the beginning of the fiscal year.

Using determinado correctly involves understanding its grammatical agreements, its required prepositions, and its position relative to the noun it modifies. Because it is an adjective, it must always agree in gender (masculine or feminine) and number (singular or plural) with the noun it describes. This means you will use 'determinado' for a singular masculine noun, 'determinada' for a singular feminine noun, 'determinados' for plural masculine nouns, and 'determinadas' for plural feminine nouns. This rule is absolute and applies regardless of whether the word is functioning as an adjective of character, a specifying adjective, or a past participle in a passive construction. Mastery of this agreement is a hallmark of an A2 level learner moving towards B1 proficiency.

Gender and Number Agreement
The ending of the word changes to match the noun: -o (masc. sing.), -a (fem. sing.), -os (masc. pl.), -as (fem. pl.).

Ela é uma mulher muito determinada em sua carreira profissional.

She is a very determined woman in her professional career.

When expressing that someone is determined *to do* something, the adjective is almost always followed by the preposition 'a' and an infinitive verb. The structure is: [Subject] + [ser/estar] + [determinado(a)(os)(as)] + a + [infinitive verb]. This is a very common sentence pattern that learners should memorize. It is equivalent to the English structure 'determined to [verb]'. Failing to include the preposition 'a', or using an incorrect preposition like 'de' or 'para', is a frequent mistake among beginners. The preposition 'a' acts as the bridge connecting the state of resolve to the action that is the object of that resolve.

Preposition 'a' + Infinitive
To express the goal of the determination, use the preposition 'a' followed immediately by the verb in its infinitive form.

Nós estamos determinados a aprender português fluentemente este ano.

We are determined to learn Portuguese fluently this year.

Another crucial aspect of using this word is understanding its placement when it means 'certain' or 'specific'. As mentioned in the previous section, to achieve this meaning, the word must be placed *before* the noun. In this usage, it often pairs with indefinite articles (um, uma, uns, umas) or appears on its own before plural nouns. When used this way, it implies that the speaker has a specific instance in mind but does not need to, or choose to, identify it explicitly. It functions similarly to the word 'certo' when placed before a noun (e.g., 'um certo dia' vs. 'um determinado dia'). This pre-nominal placement is a specific syntactic rule that completely alters the semantic value of the word.

Pre-nominal Placement for 'Certain/Specific'
Place the word before the noun to indicate a specific but perhaps unnamed entity or time.

Em determinadas situações, é melhor manter o silêncio e apenas observar.

In certain situations, it is better to keep silent and just observe.

O professor pediu para lermos um determinado capítulo do livro de história.

The teacher asked us to read a specific chapter of the history book.

Lastly, when used as a past participle in passive constructions, it follows the auxiliary verbs 'ser' or 'estar'. The structure is: [Subject] + [ser/estar conjugated] + [determinado(a)(os)(as)]. In these cases, the focus is on the action that was completed or the rule that was established by an external force. The agreement rules still apply perfectly here; the participle must agree with the subject of the passive sentence. This usage is highly prevalent in news reports, formal announcements, and legal contexts where actions are mandated by authorities or institutions.

Ficou determinado que a reunião acontecerá na próxima sexta-feira às dez horas.

It was determined that the meeting will take place next Friday at ten o'clock.

The word determinado is ubiquitous in Portuguese-speaking environments, appearing across a wide spectrum of contexts ranging from highly informal personal conversations to strictly formal legal and academic discourse. Its presence is strongly felt in the realms of sports, business, education, and self-improvement. In sports journalism and commentary, it is one of the most frequently used adjectives to describe athletes, teams, and their mindsets. Commentators will constantly praise a player for being 'determinado' to win the match, score a goal, or overcome an injury. In this context, it carries a highly positive connotation, associating the subject with grit, resilience, and a champion's mentality. It is a word that inspires and acknowledges hard work and dedication in the physical arena.

Sports and Athletics
Frequently used to describe the winning mindset, resilience, and focus of athletes and sports teams.

O time entrou em campo muito determinado a reverter o placar desfavorável do primeiro jogo.

The team took the field very determined to reverse the unfavorable score from the first game.

In the corporate and professional world, determinado is a buzzword often found in job descriptions, performance reviews, and motivational speeches. Employers seek candidates who are 'determinados' to achieve company goals and drive success. During interviews, candidates might describe themselves using this adjective to project confidence and a strong work ethic. In business meetings, leaders might state that the team must remain 'determinada' to meet quarterly targets despite market fluctuations. Here, the word underscores professional commitment, ambition, and the ability to execute plans effectively. It is a cornerstone of professional vocabulary in Portuguese.

Business and Professional Environments
Used to describe ambitious employees, focused teams, and the drive necessary to achieve corporate objectives.

Procuramos um profissional determinado, capaz de liderar projetos complexos com autonomia.

We are looking for a determined professional, capable of leading complex projects autonomously.

In everyday, casual conversation, you will hear the word used in its secondary meaning ('certain' or 'specific') quite often. When people are telling stories or explaining situations without wanting to give exact details, they rely on this word. For instance, someone gossiping might say 'uma determinada pessoa me disse...' (a certain person told me...) to protect their source. Or, when explaining a rule, a parent might tell a child that they can only watch TV at 'um determinado horário' (a specific time). This usage is incredibly common in spoken Portuguese and is essential for fluid, natural-sounding communication. It allows speakers to be specific about the existence of something without being specific about its identity.

Everyday Storytelling and Explanations
Used to refer to specific but unnamed people, times, or places in casual narratives and daily instructions.

Por um determinado motivo que eu desconheço, a loja estava fechada hoje de manhã.

For a certain reason that I don't know, the store was closed this morning.

Ele sempre age de uma determinada maneira quando está perto da família dela.

He always acts in a certain way when he is around her family.

Finally, in formal news broadcasts, legal documents, and official announcements, the past participle form is heavily utilized. You will hear phrases like 'foi determinado pelo tribunal' (it was determined by the court) or 'o governo determinou novas regras' (the government determined new rules). In these contexts, the word conveys authority, finality, and official mandate. It is a formal register usage that learners will encounter frequently when reading Portuguese newspapers or watching the evening news. Understanding this formal application is key to comprehending higher-level, informative texts and broadcasts.

O juiz declarou que o prazo final já havia sido determinado na audiência anterior.

The judge declared that the final deadline had already been determined in the previous hearing.

While determinado is a straightforward word in many respects, learners of Portuguese frequently stumble over a few specific grammatical and syntactical hurdles. The most prevalent mistake involves the failure to properly agree the adjective with the noun it modifies in both gender and number. Because English adjectives do not change form (e.g., a determined man, a determined woman, determined people), English speakers often default to the masculine singular form 'determinado' regardless of the context. This results in grammatically incorrect sentences like 'Ela é muito determinado' instead of the correct 'Ela é muito determinada'. This error immediately flags the speaker as a non-native and can disrupt the flow of communication, although the meaning usually remains clear.

Lack of Gender/Number Agreement
Failing to change the ending to -a, -os, or -as to match the noun being described.

❌ Incorreto: As alunas estavam muito determinado.
✅ Correto: As alunas estavam muito determinadas.

The female students were very determined.

Another very common pitfall is the incorrect use or complete omission of the preposition 'a' when linking the adjective to an infinitive verb. When expressing that someone is determined *to do* something, the structure must be 'determinado a [verbo]'. Many learners, directly translating from their native languages, might try to use 'de' (determinado de fazer), 'para' (determinado para fazer), or use no preposition at all (determinado fazer). All of these variations are incorrect in Portuguese. The preposition 'a' is strictly required in this construction. Mastering this specific prepositional requirement is essential for sounding natural and fluent.

Incorrect Preposition Usage
Using prepositions other than 'a' (like 'de' or 'para') or omitting the preposition entirely before an infinitive verb.

❌ Incorreto: Ele está determinado para vencer a corrida.
✅ Correto: Ele está determinado a vencer a corrida.

He is determined to win the race.

A third significant area of confusion arises from the placement of the word when it is intended to mean 'certain' or 'specific'. Learners often place it after the noun, following the general rule for Portuguese adjectives, which leads to a completely different meaning. For example, if a learner wants to say 'I am looking for a specific book' and says 'Estou procurando um livro determinado', a native speaker might interpret this as 'I am looking for a book that has a lot of willpower' (which is nonsensical). The correct placement for the meaning of 'specific' is before the noun: 'Estou procurando um determinado livro'. This word order error is subtle but drastically alters the semantics of the sentence.

Incorrect Word Order for 'Specific'
Placing the adjective after the noun when the intended meaning is 'a certain' or 'a specific' instance.

❌ Incorreto: Eu preciso falar com uma pessoa determinada. (Implies a person with strong willpower)
✅ Correto: Eu preciso falar com uma determinada pessoa. (Implies a specific person)

I need to speak with a specific person.

❌ Incorreto: Aconteceu em um dia determinado.
✅ Correto: Aconteceu em um determinado dia.

It happened on a certain day.

Lastly, learners sometimes confuse 'determinado' with the verb 'determinar' in its conjugated forms, especially in the third person singular past tense ('determinou'). While related, one is an adjective/participle and the other is an active verb. Ensuring that you are using the correct part of speech for the sentence structure you intend to build is crucial. For example, saying 'O juiz determinado a sentença' is incorrect; it should be 'O juiz determinou a sentença' (active) or 'A sentença foi determinada pelo juiz' (passive). Paying close attention to these structural differences will greatly improve grammatical accuracy.

❌ Incorreto: O diretor determinado as novas regras ontem.
✅ Correto: O diretor determinou as novas regras ontem.

The director determined the new rules yesterday.

When expanding your Portuguese vocabulary, it is highly beneficial to learn synonyms and related terms for determinado. This not only prevents repetition in your speech and writing but also allows you to express finer shades of meaning. One of the most direct synonyms when referring to a person's character is 'resoluto' (resolute). This word shares a very similar formal register and conveys the same sense of unwavering decision and firmness of purpose. Another excellent alternative is 'decidido' (decisive or determined). 'Decidido' is perhaps slightly more common in everyday spoken Portuguese than 'resoluto' and focuses heavily on the aspect of having made a choice and sticking to it. Both of these words function grammatically in the same way as 'determinado', requiring gender and number agreement.

Resoluto & Decidido
Direct synonyms for the character trait of being determined, firm in purpose, and decisive.

Ele é um líder resoluto que não recua diante das dificuldades.

He is a resolute leader who does not back down in the face of difficulties.

If you want to emphasize the stubbornness or the relentless nature of someone's determination, you might use words like 'obstinado' (obstinate/stubbornly determined) or 'persistente' (persistent). 'Obstinado' can sometimes carry a slightly negative connotation, implying that the person is determined to a fault, perhaps ignoring reason or good advice in their pursuit of a goal. However, in many contexts, especially in sports or difficult endeavors, it is used as a strong compliment. 'Persistente', on the other hand, focuses on the continuous effort over time, the refusal to stop trying despite repeated failures. While related to 'determinado', these words highlight different facets of the concept of willpower.

Obstinado & Persistente
Words that emphasize relentless effort, stubbornness, or continuous action over time.

A cientista foi obstinada em sua busca pela cura da doença.

The scientist was obstinate in her search for the cure to the disease.

When dealing with the secondary meaning of determinado—that is, 'certain' or 'specific' when placed before a noun—the most common synonyms are 'certo' (certain) and 'específico' (specific). As discussed previously, 'um certo dia' is virtually identical in meaning to 'um determinado dia'. 'Específico' is also a strong synonym, though it often implies a higher degree of exactness or detail. For example, 'uma tarefa específica' (a specific task) sounds slightly more precise than 'uma determinada tarefa' (a certain task). Understanding these subtle differences allows you to choose the exact word that fits the context of your sentence, elevating your Portuguese from functional to fluent.

Certo & Específico
Synonyms for the pre-nominal use of the word, meaning a particular or specific instance of something.

O problema só ocorre sob certas condições de temperatura.

The problem only occurs under certain temperature conditions.

Precisamos de uma ferramenta específica para consertar este motor.

We need a specific tool to fix this engine.

Finally, in formal or legal contexts where 'determinado' is used as a past participle meaning 'established' or 'mandated', synonyms include 'estabelecido' (established), 'fixado' (fixed/set), or 'ordenado' (ordered). For instance, 'o prazo foi estabelecido' is a perfect substitute for 'o prazo foi determinado'. Expanding your vocabulary in this formal register is particularly useful for reading comprehension, especially if you are engaging with news articles, contracts, or academic texts in Portuguese. These synonyms help build a robust and adaptable lexicon.

O limite de velocidade foi fixado em oitenta quilômetros por hora nesta via.

The speed limit was fixed at eighty kilometers per hour on this road.

How Formal Is It?

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

Adjective-Noun Agreement (Gender and Number)

Ser vs. Estar with Adjectives

Prepositions after Adjectives (Regência Nominal)

Position of Adjectives (Pre-nominal vs. Post-nominal)

Passive Voice (Voz Passiva)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

O meu pai é muito determinado.

My father is very determined.

'Determinado' ends in '-o' because 'pai' is masculine singular.

2

Ela é uma menina determinada.

She is a determined girl.

'Determinada' ends in '-a' because 'menina' is feminine singular.

3

Eles são alunos determinados.

They are determined students.

'Determinados' ends in '-os' for masculine plural.

4

As mulheres são determinadas.

The women are determined.

'Determinadas' ends in '-as' for feminine plural.

5

Eu sou determinado no trabalho.

I am determined at work.

Using 'ser' to describe a general trait.

6

Você é muito determinado!

You are very determined!

Used as a compliment.

7

O cachorro é determinado a pegar a bola.

The dog is determined to catch the ball.

Simple application to an animal's focus.

8

Nós somos uma equipe determinada.

We are a determined team.

'Determinada' agrees with the feminine singular noun 'equipe'.

1

Estou determinado a aprender a falar português.

I am determined to learn to speak Portuguese.

Notice the preposition 'a' before the infinitive 'aprender'.

2

Ela estava determinada a terminar o livro hoje.

She was determined to finish the book today.

Using 'estar' in the past imperfect tense.

3

Nós estamos determinados a viajar no próximo ano.

We are determined to travel next year.

Plural agreement and the 'a + infinitive' structure.

4

Um determinado dia, ele decidiu mudar de vida.

A certain day, he decided to change his life.

Pre-nominal use meaning 'a certain' or 'a specific'.

5

Eu preciso de uma determinada ferramenta para isso.

I need a specific tool for this.

'Determinada' before the noun means 'specific'.

6

Eles parecem muito determinados a ganhar o jogo.

They seem very determined to win the game.

Used with the linking verb 'parecer' (to seem).

7

Você está determinado a fazer a dieta?

Are you determined to do the diet?

Question format using the 'estar determinado a' structure.

8

Em determinadas situações, é melhor não falar nada.

In certain situations, it is better not to say anything.

Plural pre-nominal use meaning 'certain situations'.

1

O atleta continuou treinando, determinado a superar seu próprio recorde.

The athlete kept training, determined to break his own record.

Used as an appositive adjective phrase modifying the subject.

2

Foi determinado pelo diretor que a reunião será online.

It was determined by the director that the meeting will be online.

Past participle in a passive voice construction.

3

Apesar das dificuldades, ela se manteve determinada.

Despite the difficulties, she remained determined.

Used with the reflexive verb 'manter-se' (to remain/keep oneself).

4

Apenas um determinado grupo de pessoas foi convidado.

Only a specific group of people was invited.

Pre-nominal use emphasizing exclusivity or specificity.

5

O juiz já havia determinado a data do julgamento.

The judge had already determined the trial date.

Past participle in the past perfect tense (havia determinado).

6

Eles estão determinados a encontrar uma solução para o problema ambiental.

They are determined to find a solution to the environmental problem.

Complex sentence expressing a strong collective goal.

7

Não consigo entender o motivo de uma determinada atitude dele.

I can't understand the reason for a certain attitude of his.

Using 'determinada' to refer vaguely to a specific behavior.

8

O preço do produto é determinado pela lei da oferta e da procura.

The price of the product is determined by the law of supply and demand.

Passive voice explaining a general rule or mechanism.

1

A sua postura determinada inspirou toda a equipe a trabalhar mais arduamente.

His determined posture inspired the whole team to work harder.

Adjective modifying an abstract noun ('postura').

2

Sob determinadas circunstâncias, o contrato pode ser rescindido sem multa.

Under certain circumstances, the contract can be terminated without penalty.

Formal phrasing common in legal or business contexts.

3

O sucesso do projeto está intrinsecamente ligado ao quão determinados estamos.

The success of the project is intrinsically linked to how determined we are.

Used in a subordinate clause expressing degree ('o quão determinados').

4

Ficou determinado, após longa deliberação, que as regras seriam alteradas.

It was determined, after long deliberation, that the rules would be changed.

Impersonal passive construction ('Ficou determinado que...').

5

Ele possui um olhar determinado, típico de quem sabe exatamente o que quer.

He has a determined look, typical of someone who knows exactly what they want.

Descriptive language suitable for narratives or character descriptions.

6

A pesquisa focou em um determinado segmento da população urbana.

The research focused on a specific segment of the urban population.

Academic/analytical use of the pre-nominal form.

7

Mesmo exausta, ela prosseguiu, determinada a não decepcionar seus apoiadores.

Even exhausted, she continued, determined not to disappoint her supporters.

Negative infinitive construction ('determinada a não [verbo]').

8

O valor da indenização será determinado por um perito independente.

The compensation amount will be determined by an independent expert.

Future passive voice indicating an official assessment.

1

A determinação do escopo do projeto foi um passo crucial e previamente determinado.

The determination of the project's scope was a crucial and previously determined step.

Using both the noun form and the past participle in the same formal sentence.

2

Há um determinado limite para a tolerância institucional diante de tais infrações.

There is a certain limit to institutional tolerance in the face of such infractions.

Rhetorical use of 'determinado' to express a boundary abstractly.

3

A protagonista, imbuída de um espírito determinado, desafiou as convenções sociais da época.

The protagonist, imbued with a determined spirit, defied the social conventions of the time.

Literary vocabulary ('imbuída') paired with the adjective.

4

As diretrizes foram determinadas em consonância com as normas internacionais de segurança.

The guidelines were determined in accordance with international safety standards.

Highly formal bureaucratic language.

5

É imperativo que estejamos determinados a erradicar essas práticas obsoletas.

It is imperative that we are determined to eradicate these obsolete practices.

Subjunctive mood triggered by 'É imperativo que' (estejamos).

6

O autor alude a um determinado evento histórico sem, contudo, nomeá-lo explicitamente.

The author alludes to a certain historical event without, however, naming it explicitly.

Academic analysis of text using the pre-nominal form for intentional vagueness.

7

Sua ascensão meteórica deve-se, em grande parte, ao seu caráter inabalavelmente determinado.

His meteoric rise is due, in large part, to his unshakeably determined character.

Use of an adverb ('inabalavelmente') to modify the adjective.

8

Conforme determinado no inciso terceiro do artigo quinto, a petição foi indeferida.

As determined in the third paragraph of the fifth article, the petition was dismissed.

Strict legal jargon ('Conforme determinado...').

1

O determinismo postula que todo evento é determinado por causas previamente existentes.

Determinism postulates that every event is determined by previously existing causes.

Philosophical discourse using the root concept and the participle.

2

A despeito das vicissitudes, manteve-se de um estoicismo e de um ímpeto determinado ímpares.

Despite the vicissitudes, he maintained an unparalleled stoicism and determined impetus.

Highly elevated literary register with complex vocabulary ('vicissitudes', 'ímpares').

3

A elucidação de um determinado fenômeno quântico requer um arcabouço teórico robusto.

The elucidation of a certain quantum phenomenon requires a robust theoretical framework.

Scientific/academic register demonstrating precise conceptual boundaries.

4

Não se trata de mera teimosia, mas de um agir determinado por convicções éticas profundas.

It is not a matter of mere stubbornness, but of an action determined by deep ethical convictions.

Using 'determinado' to mean 'driven by' or 'caused by' in a moral context.

5

A jurisprudência tem determinado, de forma reiterada, a inconstitucionalidade de tais medidas.

Jurisprudence has repeatedly determined the unconstitutionality of such measures.

Present perfect compound tense ('tem determinado') in a legal context.

6

A obra explora a dicotomia entre o livre-arbítrio e um destino supostamente determinado.

The work explores the dichotomy between free will and a supposedly determined destiny.

Literary analysis discussing abstract thematic elements.

7

É na forja das adversidades que o caráter verdadeiramente determinado se cristaliza.

It is in the forge of adversities that the truly determined character crystallizes.

Poetic and metaphorical sentence structure.

8

A exegese do texto revela que o autor emprega o termo com um propósito determinado e subversivo.

The exegesis of the text reveals that the author employs the term with a determined and subversive purpose.

Advanced textual analysis vocabulary ('exegese', 'subversivo').

सामान्य शब्द संयोजन

estar determinado a
ser muito determinado
um determinado momento
uma determinada pessoa
ficar determinado que
olhar determinado
passo determinado
esforço determinado
em determinadas situações
prazo determinado

अक्सर इससे भ्रम होता है

determinado vs teimoso (stubborn - negative connotation)

determinado vs decidido (decisive - focuses on the choice made rather than the ongoing effort)

determinado vs terminado (finished - sounds similar but means something completely different)

आसानी से भ्रमित होने वाले

determinado vs

determinado vs

determinado vs

determinado vs

determinado vs

वाक्य संरचनाएँ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

nuance

While generally positive, if paired with negative actions (e.g., 'determinado a destruir'), it highlights ruthlessness.

formality

Highly versatile. Can be used in the most casual slang or the most formal legal document without sounding out of place.

regionalisms

Universally understood across all Portuguese-speaking regions with no significant variation in meaning.

सामान्य गलतियाँ
  • Saying 'Ele está determinado de fazer' instead of 'Ele está determinado a fazer'.
  • Using 'determinado' for a woman instead of 'determinada'.
  • Placing 'determinado' after the noun when trying to say 'a specific thing' (e.g., 'um dia determinado' instead of 'um determinado dia').
  • Confusing the adjective 'determinado' with the past tense verb 'determinou'.
  • Forgetting to make it plural when talking about a group (e.g., 'Eles são determinado' instead of 'determinados').

सुझाव

Always Check Gender

Before you say 'determinado', quickly check who or what you are talking about. If it's feminine, add the 'a'. If it's plural, add the 's'. This simple check will instantly make your Portuguese sound more fluent.

Learn the Chunk 'Determinado a'

Don't memorize the word in isolation. Memorize the phrase 'determinado a'. This will prevent you from using the wrong preposition when you want to express a goal or action.

Position Changes Meaning

Remember the golden rule: After the noun = Resolute character. Before the noun = Specific/Certain thing. This is one of the most important nuances of this word.

Use it as a Compliment

If you want to praise a colleague or a friend in Portuguese, saying 'Você é muito determinado' is a fantastic compliment. It shows you respect their hard work and focus.

Listen for the Passive Voice

When watching Portuguese news, listen for 'foi determinado'. It's a massive clue that a new law, rule, or official decision has just been announced.

Elevate Your Resume

Use 'profissional determinado' in your Portuguese CV or LinkedIn profile. It's a strong, positive keyword that recruiters actively look for.

Ser vs. Estar

Use 'ser' for who they are, and 'estar' for what they are doing right now. 'Ele é determinado' (He is a driven guy). 'Ele está determinado a sair' (He is determined to leave right now).

Mix it up with 'Focado'

In modern, informal Portuguese, especially in Brazil, 'focado' (focused) is often used interchangeably with 'determinado'. Using both will make your vocabulary sound rich and current.

Spot the Pre-nominal Use

When reading books, notice how authors use 'um determinado...' to build suspense or keep things vague. It's a great storytelling technique to adopt.

Avoid 'Determinado de'

If you speak Spanish or French, you might be tempted to use 'de' after the adjective. Resist this urge! In Portuguese, it is strictly 'determinado a'.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of someone who has TERMINATED all other options; they are de-TERMIN-ed to succeed.

शब्द की उत्पत्ति

From Latin 'determinatus', past participle of 'determinare'.

सांस्कृतिक संदर्भ

Often paired with slang like 'focado' (focused) or 'com sangue no olho' in informal, highly motivated contexts like sports or competitive business.

Used similarly, but perhaps with a slightly more formal resonance in everyday speech compared to the highly enthusiastic Brazilian usage.

The concept of determination is strongly linked to historical narratives of exploration and overcoming geographical boundaries in both Portuguese and Brazilian history.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"Você se considera uma pessoa determinada?"

"Qual foi a última vez que você esteve realmente determinado a fazer algo?"

"O que ajuda você a se manter determinado quando as coisas ficam difíceis?"

"Você acha que ser determinado é o mesmo que ser teimoso?"

"Em determinadas situações, você prefere agir ou esperar?"

डायरी विषय

Escreva sobre um momento em que sua determinação ajudou você a superar um grande obstáculo.

Descreva uma pessoa que você conhece que é extremamente determinada. O que ela faz de diferente?

Quais são os seus objetivos atuais e quão determinado você está a alcançá-los?

Pense em um 'determinado dia' que mudou a sua vida. O que aconteceu?

Como você diferencia determinação de teimosia na sua própria vida?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

It is almost exclusively a positive word. It implies a strong work ethic, focus, and resilience. It is highly valued in personal and professional contexts. Only in very rare contexts where the goal itself is malicious would it have a negative feel. If you want a negative version, use 'teimoso' (stubborn).

Because it is an adjective, it must agree with the gender of the noun it describes. If you are talking about a woman (ela), a feminine object, or a feminine concept (a equipe), you must use 'determinada'. If it's a man or a masculine noun, use 'determinado'. This is a strict rule in Portuguese.

No, that is grammatically incorrect. The adjective 'determinado' requires the preposition 'a' when it is followed by an action (an infinitive verb). Saying 'determinado de' or 'determinado para' is a common mistake made by English and Spanish speakers. Always use 'determinado a'.

When 'determinado' is placed before a noun, its meaning changes from 'resolute' to 'a certain' or 'a specific'. Therefore, 'um determinado dia' translates to 'a certain day' or 'a specific day'. It is used when you have a specific day in mind but don't need to name the exact date.

'Ser determinado' describes a permanent personality trait; it means the person is generally a determined individual. 'Estar determinado' describes a temporary state or a specific current focus; it means the person is currently determined to achieve a specific goal right now, even if they aren't always a determined person in general.

Yes, it is extremely common. You will hear it in casual chats, at work, in sports commentary, and on the news. It is a core vocabulary word that every learner should know and use. It does not sound overly formal or pretentious in daily use.

The noun form is 'determinação'. It is a feminine noun. For example, 'Ela tem muita determinação' (She has a lot of determination). The rules for using the noun are different from the adjective, as it does not change gender.

Yes, it can. If a dog is trying very hard to get a bone out from under a sofa, you could say 'O cachorro está muito determinado'. It applies to any entity showing strong focus and effort towards a goal.

Common antonyms include 'indeciso' (indecisive), 'hesitante' (hesitant), or 'inseguro' (insecure). If someone gives up easily, you might describe them as 'desistente' or lacking 'força de vontade' (willpower).

Yes. As a past participle, it is frequently used in legal and formal contexts to mean 'mandated', 'established', or 'ordered' by an authority. For example, 'Foi determinado pelo juiz' means 'It was ordered/determined by the judge'.

खुद को परखो 180 सवाल

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!