Vinte
Vinte 30 सेकंड में
- Vinte is the Portuguese word for the number twenty (20).
- It is an invariable word, meaning it never changes for gender.
- Use the verb 'ter' (to have) with vinte to state your age.
- Combine it with 'e' to form numbers 21 to 29 (vinte e um).
The Portuguese word for the number twenty is vinte. This is a fundamental cardinal numeral that every learner must master early in their journey. Understanding how to use vinte correctly opens up a vast array of communicative possibilities, from stating your age to handling currency, telling time, and discussing historical dates. When you learn vinte, you are not just learning a sequence of letters; you are unlocking the ability to interact in everyday scenarios across the Lusophone world. For instance, when you go to a market in Lisbon or São Paulo, you will frequently hear prices involving this number. It is an invariable word, meaning it does not change its form to agree with the gender of the noun it modifies, unlike numbers such as um/uma or dois/duas. This makes it relatively easy to use in a sentence. You simply place it before the noun, as in vinte pessoas (twenty people) or vinte carros (twenty cars).
- Cardinal Meaning
- Represents the exact quantity of twenty items.
Eu tenho vinte anos de idade.
Furthermore, vinte serves as the base for all numbers in the twenties. To form numbers from twenty-one to twenty-nine, you use the conjunction e (and) between vinte and the unit number. For example, vinte e um (twenty-one), vinte e dois (twenty-two), and so forth. This pattern is consistent and logical, providing a solid foundation for counting higher numbers.
- Compound Numbers
- Used with 'e' to form 21-29.
O livro custa vinte e cinco reais.
In terms of pronunciation, vinte can vary significantly depending on the regional dialect. In Portugal, the final 'e' is often reduced or almost silent, sounding somewhat like 'vint'. In many parts of Brazil, particularly in the southeast, the 't' before the final 'e' is palatalized, resulting in a pronunciation that sounds like 'vin-chi'. Recognizing these phonetic variations is crucial for developing strong listening comprehension skills.
Faltam vinte minutos para a meia-noite.
Beyond its literal numerical value, vinte also appears in various cultural contexts and idiomatic expressions. The twentieth century, or Século Vinte, was a period of profound transformation in Portuguese-speaking countries, marked by significant political, social, and cultural changes. In literature and art, the concept of a 'vintena' (a set of twenty) is sometimes used, similar to a dozen or a score in English. When discussing age, someone who is in their twenties is often referred to as being 'na casa dos vinte'. This phrase is universally understood and commonly used in casual conversation.
- Cultural Usage
- Often used to describe decades or centuries, like Século XX.
Ele nasceu no século vinte.
Moreover, the number twenty holds significance in certain games and sports. In Brazilian culture, the game of Jogo do Bicho assigns the number twenty to the turkey (peru). While gambling is a complex topic, these cultural nuances add depth to your understanding of the language. In academic and professional settings, you will encounter vinte in statistical data, reports, and financial documents. Being able to read and articulate these numbers fluently is a mark of advanced proficiency.
A sala tem capacidade para vinte alunos.
Therefore, dedicating time to practice and internalize the usage of vinte is highly recommended. You can practice by counting objects around you, reading prices aloud, or writing out dates. As you progress, you will find that vinte becomes second nature, seamlessly integrating into your Portuguese vocabulary. Remember that language learning is a cumulative process, and mastering basic numerals like vinte is a critical stepping stone toward fluency. Embrace the learning process, and do not be afraid to make mistakes. Each time you use vinte correctly, you reinforce your knowledge and build confidence in your ability to communicate effectively in Portuguese.
Using the word vinte in Portuguese is incredibly straightforward, especially when compared to other grammatical elements that require complex conjugations or gender agreements. As a cardinal number, vinte is invariable. This means it never changes its spelling or pronunciation regardless of whether the noun it describes is masculine, feminine, singular, or plural. You will always say vinte homens (twenty men) and vinte mulheres (twenty women). This lack of agreement rules makes it a very learner-friendly word that you can start using immediately with confidence. The primary rule to remember is its placement: it almost always directly precedes the noun it quantifies.
- Invariability
- Vinte never changes for gender or pluralization.
Comprei vinte maçãs no mercado.
When you need to express numbers between twenty-one and twenty-nine, the construction is equally logical. You take the base word vinte, add the conjunction e (which means 'and'), and then append the unit number (um, dois, três, etc.). Thus, 21 becomes vinte e um, 22 becomes vinte e dois, and 29 becomes vinte e nove. It is important to note that while vinte itself is invariable, the numbers um/uma and dois/duas do change based on gender. Therefore, you must say vinte e um carros (masculine) but vinte e uma casas (feminine). This is a common trap for beginners, so pay close attention to the gender of the noun when dealing with numbers ending in one or two.
- Compound Agreement
- The unit part of 21 and 22 must agree with the noun's gender.
Na festa havia vinte e duas pessoas.
In the context of telling time, vinte is frequently used. If it is 8:20, you say 'São oito e vinte'. If it is twenty minutes to nine, you can say 'Faltam vinte para as nove' or 'Vinte para as nove'. This mirrors the English structure of 'twenty past' or 'twenty to', making it intuitive for English speakers. When discussing dates, specifically the days of the month, vinte is used as a cardinal number, unlike the first day of the month which uses the ordinal 'primeiro'. So, the 20th of May is simply 'vinte de maio'.
O trem parte às dez e vinte.
Another common usage is in expressing age. In Portuguese, you 'have' years, you 'are' not years old. Therefore, the verb 'ter' (to have) is used. To say 'I am twenty years old', you say 'Eu tenho vinte anos'. This is a fixed structure that applies to all ages. When talking about decades, such as 'the twenties', Portuguese uses the expression 'os anos vinte'. This refers to the 1920s, or potentially the 2020s depending on the context, much like in English. The phrase 'na casa dos vinte' is also widely used to describe someone who is in their twenties, regardless of their exact age within that decade.
- Age Expression
- Always use the verb 'ter' with vinte to express age.
Minha irmã tem vinte anos.
In mathematical contexts, vinte functions exactly as you would expect. 'Dez mais dez são vinte' (Ten plus ten is twenty). 'Vinte dividido por dois é dez' (Twenty divided by two is ten). Familiarizing yourself with these basic mathematical phrasing will greatly enhance your practical language skills. Furthermore, in informal speech, you might hear the word spoken very quickly, blending into the next word. For example, 'vinte e um' might sound like 'vintium'. This elision is natural and something you will get used to as your listening skills improve. Always remember that while the written form remains strict, spoken Portuguese is fluid and dynamic.
O resultado da soma é vinte.
To summarize, using vinte is a matter of placing it correctly before nouns, remembering the gender agreement for compound numbers ending in one or two, and applying it to common contexts like time, dates, and age. With consistent practice, these rules will become automatic, allowing you to communicate quantities with ease and precision. The simplicity of the word vinte makes it a perfect building block for mastering the broader Portuguese numerical system.
The word vinte is ubiquitous in the Portuguese language, echoing through the streets, markets, schools, and homes of every Portuguese-speaking country. Because it represents such a common quantity, you will encounter it in almost every conceivable context of daily life. One of the most frequent places you will hear vinte is in commercial transactions. Whether you are buying groceries at a local feira (open-air market) in Brazil, purchasing a train ticket in Portugal, or paying for a meal in Angola, prices frequently involve the number twenty. You might hear a vendor shout, 'É vinte reais!' or a cashier say, 'Fica em vinte euros'. Understanding this number instantly allows you to manage your finances and make purchases smoothly.
- Commerce
- Frequently heard in prices, change, and bargaining.
O ingresso custa vinte dólares.
Another primary context where vinte is constantly used is when discussing time. The twenty-minute mark is a standard reference point in scheduling. You will hear phrases like 'O ônibus chega em vinte minutos' (The bus arrives in twenty minutes) or 'A reunião começa às duas e vinte' (The meeting starts at two-twenty). In professional environments, punctuality is often measured in these increments, making it essential to recognize the word quickly. Additionally, when talking about dates, the 20th of the month is a common payday or bill due date in many cultures, leading to frequent mentions of 'o dia vinte'.
- Timekeeping
- Used for minutes past the hour or minutes remaining.
Me dê mais vinte minutos para terminar.
Age is another major area where vinte shines. The transition into one's twenties is a significant life milestone universally, and in Portuguese-speaking cultures, turning twenty is celebrated as a step fully into adulthood. You will hear university students saying 'Eu tenho vinte anos' or older individuals reminiscing about 'quando eu tinha vinte anos' (when I was twenty). The phrase 'a casa dos vinte' (the twenties) is frequently used in magazines, podcasts, and casual conversations to describe the demographic of young adults navigating early careers and relationships.
A juventude na casa dos vinte anos é cheia de energia.
In the realm of history and literature, the word vinte is permanently etched into the discussion of the 20th century. 'O Século Vinte' is a phrase you will encounter in any history class, documentary, or museum exhibit. It refers to the era of world wars, technological booms, and massive social shifts. When reading Portuguese literature or academic texts, the spelling out of 'século vinte' or the use of Roman numerals 'Século XX' (read as século vinte) is standard. Understanding this reference is crucial for engaging with historical and cultural materials.
- Historical Context
- Crucial for discussing the 1900s (Século XX).
O rádio foi muito popular no século vinte.
Sports and games also heavily feature the number twenty. In football (soccer), which is a massive part of the culture in Brazil and Portugal, you might hear statistics like 'Ele marcou vinte gols na temporada' (He scored twenty goals in the season). In casual games, reaching twenty points might be a winning condition. Furthermore, in everyday idioms, while less common than numbers like eight or eighty (oito ou oitenta), twenty still appears in expressions denoting a significant but manageable quantity. For example, someone might say they have 'vinte mil coisas para fazer' (twenty thousand things to do) as an exaggeration.
O time venceu por uma diferença de vinte pontos.
In conclusion, the word vinte is woven into the very fabric of daily communication in Portuguese. From the marketplace to the classroom, from casual chats about age to formal discussions of history, it is a word you cannot avoid. By actively listening for it in these various contexts—whether through music, movies, conversations, or news—you will not only improve your numerical comprehension but also gain a deeper appreciation for the rhythm and flow of the Portuguese language. Every time you hear vinte, it is an opportunity to reinforce your learning and connect more deeply with the culture.
While the word vinte is fundamentally simple, learners of Portuguese often stumble over a few common pitfalls regarding its pronunciation, spelling, and grammatical application. Addressing these mistakes early on is crucial for developing a natural and accurate speaking style. One of the most prevalent errors involves pronunciation, specifically the final 'te' syllable. English speakers often try to pronounce it exactly as it is written, resulting in a hard 'tay' sound. However, in Portuguese, this is rarely the case. In Brazil, particularly in regions like São Paulo and Rio de Janeiro, the 'te' is palatalized and sounds like 'chi', making the word sound like 'vin-chi'. In Portugal, the final 'e' is almost entirely swallowed, resulting in a clipped 'vint'. Failing to adapt to these regional pronunciations can make a learner sound distinctly foreign and sometimes hinder comprehension.
- Pronunciation Error
- Saying 'vin-tay' instead of 'vin-chi' (BR) or 'vint' (PT).
Pronuncie corretamente: vinte (vin-chi).
Another frequent mistake occurs when forming compound numbers from twenty-one to twenty-nine. Learners often forget to include the conjunction 'e' (and) between the tens and the units. In English, we say 'twenty-one', directly linking the words. In Portuguese, you must say 'vinte e um'. Omitting the 'e' and saying 'vinte um' is grammatically incorrect and sounds very unnatural to a native speaker. This rule applies to all numbers in the twenties, thirties, and beyond, so mastering the 'vinte e...' structure is a foundational skill that prevents a multitude of future errors.
- Missing Conjunction
- Forgetting the 'e' in numbers like vinte e um.
O correto é vinte e dois, não vinte dois.
A more subtle but equally common grammatical mistake involves gender agreement with compound numbers. As established, vinte itself is invariable. However, the numbers one (um/uma) and two (dois/duas) must agree with the gender of the noun they modify. A learner might correctly say 'vinte e um anos' (masculine) but incorrectly say 'vinte e um pessoas' instead of the correct 'vinte e uma pessoas' (feminine). This mistake stems from treating the entire compound number as invariable, forgetting that the unit component still retains its gender rules. Always check the gender of the noun when using 21 or 22.
Comprei vinte e uma garrafas de água.
Spelling mistakes are also common, particularly for beginners. Because the pronunciation in Brazil sounds like 'vinchi', learners sometimes misspell the word as 'vinti' or 'vinchi'. It is vital to remember that the standard orthography is always v-i-n-t-e, regardless of how it is pronounced locally. Relying too heavily on phonetic spelling is a trap that can lead to errors in formal writing, exams, and professional correspondence. Always anchor your spelling to the standard written rules of the language.
- Spelling Trap
- Writing 'vinti' based on Brazilian pronunciation.
A ortografia correta é sempre vinte.
Finally, a contextual mistake often arises when translating the English concept of 'the twenties' (referring to a decade). A direct translation might lead a learner to say 'os vintes', adding an 's' to pluralize the number. This is incorrect. In Portuguese, decades are expressed using the singular number preceded by the plural article and noun: 'os anos vinte'. Pluralizing the number itself is a direct interference from English grammar and should be avoided. By being aware of these common pitfalls—pronunciation variations, the mandatory 'e' in compound numbers, gender agreement for 21/22, correct spelling, and decade formatting—you can use the word vinte with the confidence and accuracy of an advanced speaker.
A moda dos anos vinte era elegante.
When learning the word vinte, it is highly beneficial to study it alongside similar and related words in the Portuguese numerical system. Understanding the relationships between these words helps build a mental map of vocabulary, making recall faster and more intuitive. The most immediate relatives of vinte are the other tens: dez (ten), trinta (thirty), quarenta (forty), cinquenta (fifty), and so on. Notice that while trinta, quarenta, and cinquenta all end in the suffix '-enta', vinte is an exception, ending in '-te'. This makes vinte slightly irregular in its morphological pattern compared to the higher tens, which is an interesting linguistic quirk to remember. Recognizing this difference helps prevent learners from mistakenly inventing words like 'vintenta'.
- Other Tens
- Trinta (30), Quarenta (40), Cinquenta (50).
Depois do vinte vem o trinta.
Another closely related word is 'vintena'. A vintena is a collective noun that refers to a set or group of exactly twenty items. It is the equivalent of a 'score' in older English (as in 'four score and seven years ago'). While not as commonly used in everyday modern Portuguese as 'dúzia' (dozen), you will still encounter vintena in literature, historical texts, or specific agricultural and commercial contexts. Knowing this word expands your vocabulary from simple counting to expressing collective quantities elegantly.
- Collective Noun
- Vintena means a set of twenty.
Ele comprou uma vintena de ovos.
You should also consider the ordinal number associated with vinte, which is 'vigésimo' (twentieth). Unlike cardinal numbers, ordinal numbers in Portuguese must agree in gender and number with the noun they modify. Therefore, you have vigésimo (masculine singular), vigésima (feminine singular), vigésimos (masculine plural), and vigésimas (feminine plural). For example, 'o vigésimo andar' (the twentieth floor) or 'a vigésima vez' (the twentieth time). Transitioning from the simple, invariable vinte to the variable vigésimo requires a shift in grammatical thinking, making it a crucial pair to study together.
Este é o meu vigésimo aniversário.
In terms of fractions, the word is 'um vigésimo' (one twentieth). This is used in mathematical contexts or when dividing something into twenty equal parts. It shares the same root as the ordinal number, which makes it easier to remember once you have mastered 'vigésimo'. Furthermore, there is the historical currency term 'vintém'. A vintém was an old Portuguese and Brazilian coin of very low value (originally worth 20 réis). Today, it survives in idioms such as 'não ter um vintém' (not having a penny/being broke). This shows how the root of vinte permeates the language beyond just pure mathematics.
- Idiomatic Root
- Vintém comes from 20 réis, meaning a coin of little value.
Estou tão pobre que não tenho um vintém.
Finally, it is helpful to contrast vinte with numbers that sound somewhat similar to the untrained ear, such as 'sete' (seven). While they do not look alike, the final '-te' syllable can sometimes cause auditory confusion in noisy environments or rapid speech. By practicing minimal pairs and focusing on the initial 'v' sound versus the 's' sound, learners can sharpen their listening skills. In summary, exploring the network of words related to vinte—from the other tens and collective nouns to ordinals, fractions, and historical idioms—provides a richer, more comprehensive understanding of Portuguese vocabulary. It transforms a simple number into a gateway for broader linguistic and cultural exploration.
A diferença entre sete e vinte é treze.
How Formal Is It?
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
Gender agreement for numbers 1 and 2
Use of 'ter' for age
Telling time in Portuguese
Expressing dates
Using conjunction 'e' in numbers
स्तर के अनुसार उदाहरण
Eu tenho vinte anos.
I am twenty years old.
Use the verb 'ter' (to have) for age in Portuguese.
O livro custa vinte reais.
The book costs twenty reais.
Vinte is invariable and does not change based on the currency.
São oito e vinte da manhã.
It is eight twenty in the morning.
Use 'e' to connect hours and minutes.
Eu vejo vinte carros na rua.
I see twenty cars on the street.
Vinte is placed directly before the noun.
O número dele é vinte.
His number is twenty.
Used as a simple identifier.
Faltam vinte dias para a viagem.
There are twenty days left until the trip.
Used to express a quantity of time.
Ela comprou vinte maçãs.
She bought twenty apples.
Vinte does not change to feminine, even with 'maçãs'.
A sala tem vinte cadeiras.
The room has twenty chairs.
Simple declaration of quantity.
Hoje é dia vinte de maio.
Today is the twentieth of May.
Cardinal numbers are used for dates, except for the first day.
Eu li vinte e duas páginas do livro.
I read twenty-two pages of the book.
Notice the feminine agreement 'duas' for 'páginas'.
O ônibus chega em vinte minutos.
The bus arrives in twenty minutes.
Used to express future time duration.
Ele tem vinte e um irmãos.
He has twenty-one siblings.
Notice the masculine agreement 'um' for 'irmãos'.
A temperatura é de vinte graus.
The temperature is twenty degrees.
Used in weather and measurements.
Eu preciso de vinte euros de troco.
I need twenty euros in change.
Common in financial transactions.
A viagem dura vinte horas.
The trip lasts twenty hours.
Expressing duration of an event.
Eles moram no número vinte.
They live at number twenty.
Used for addresses.
A moda dos anos vinte era muito elegante.
The fashion of the twenties was very elegant.
'Os anos vinte' refers to the decade of the 1920s.
Cerca de vinte por cento dos alunos faltaram hoje.
About twenty percent of the students were absent today.
Used with percentages (por cento).
Ele está na casa dos vinte anos e já é gerente.
He is in his twenties and is already a manager.
'Na casa dos vinte' is an idiom for being in one's twenties.
O limite de velocidade é de vinte quilômetros por hora.
The speed limit is twenty kilometers per hour.
Used in official regulations and measurements.
Eu te avisei umas vinte vezes para não fazer isso.
I warned you about twenty times not to do that.
Used as a slight exaggeration for emphasis.
O evento atraiu mais de vinte mil pessoas.
The event attracted over twenty thousand people.
Combining vinte with mil (thousand) for large numbers.
Faltam apenas vinte para as nove.
It's only twenty to nine.
A common way to express time before the hour.
A empresa tem vinte anos de mercado.
The company has twenty years in the market.
Expressing the age or duration of an entity.
O século vinte foi marcado por grandes guerras.
The twentieth century was marked by great wars.
Used to denote centuries, often written as Século XX.
Uma vintena de especialistas assinou o documento.
A score of experts signed the document.
Using the collective noun 'vintena' instead of 'vinte'.
A probabilidade de sucesso é de uma em vinte.
The probability of success is one in twenty.
Used in expressing odds or probability.
Ele comemorou seu vigésimo aniversário de casamento.
He celebrated his twentieth wedding anniversary.
Using the ordinal 'vigésimo' instead of the cardinal 'vinte'.
O projeto foi dividido em vinte etapas distintas.
The project was divided into twenty distinct stages.
Used in formal planning and structuring.
A dívida ultrapassa os vinte milhões de reais.
The debt exceeds twenty million reais.
Handling macro-economic figures.
Eles vivem no vigésimo andar do prédio.
They live on the twentieth floor of the building.
Ordinal number agreeing with the masculine noun 'andar'.
A taxa de juros subiu para vinte por cento ao ano.
The interest rate rose to twenty percent per year.
Used in complex financial contexts.
A efervescência cultural dos loucos anos vinte transformou a sociedade.
The cultural effervescence of the roaring twenties transformed society.
Cultural reference to 'os loucos anos vinte' (the roaring twenties).
Ele não tem um vintém furado para investir no negócio.
He doesn't have a red cent to invest in the business.
Idiomatic use of 'vintém', an old coin worth 20 réis.
A margem de erro da pesquisa é de um vigésimo.
The margin of error of the research is one twentieth.
Using the fractional form 'um vigésimo'.
A obra é uma coletânea de vinte ensaios filosóficos.
The work is a collection of twenty philosophical essays.
Formal academic description.
O candidato obteve apenas vinte por cento dos votos válidos.
The candidate obtained only twenty percent of the valid votes.
Precise statistical reporting.
A resolução foi aprovada na vigésima sessão plenária.
The resolution was approved in the twentieth plenary session.
Feminine ordinal 'vigésima' agreeing with 'sessão'.
O terreno mede vinte metros de frente por trinta de fundo.
The plot measures twenty meters in front by thirty in depth.
Technical architectural/real estate dimensions.
A inflação atingiu a marca histórica de vinte por cento ao mês.
Inflation reached the historical mark of twenty percent per month.
Economic terminology.
A transição paradigmática do século vinte redefiniu a epistemologia moderna.
The paradigmatic transition of the twentieth century redefined modern epistemology.
Highly academic and philosophical register.
Aforismos dessa natureza eram comuns na literatura da década de vinte.
Aphorisms of this nature were common in the literature of the twenties.
Literary analysis context.
O montante foi fracionado em vinte parcelas equitativas.
The amount was divided into twenty equal installments.
Formal legal/financial terminology.
A vigésima emenda à constituição alterou significativamente o pleito.
The twentieth amendment to the constitution significantly altered the election.
Legal and political discourse.
A narrativa se desenrola ao longo de uma vintena de anos.
The narrative unfolds over the course of a score of years.
Poetic/literary use of 'vintena'.
Ele defendeu sua tese perante uma banca de vinte notáveis.
He defended his thesis before a panel of twenty notables.
Advanced academic setting.
A flutuação cambial desvalorizou a moeda em um vigésimo de seu valor nominal.
The exchange rate fluctuation devalued the currency by a twentieth of its nominal value.
Advanced economic analysis.
A iconografia dos anos vinte reflete a angústia do pós-guerra.
The iconography of the twenties reflects post-war angst.
Art history critique.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
While 'vinte' is invariable, always be careful with 'vinte e um/uma' and 'vinte e dois/duas'.
- Saying 'vinte um' instead of 'vinte e um'.
- Saying 'vinte e um pessoas' instead of 'vinte e uma pessoas'.
- Pronouncing it 'vin-tay' like in English.
- Saying 'Eu sou vinte anos' instead of 'Eu tenho vinte anos'.
- Writing 'vinti' because of the Brazilian pronunciation.
सुझाव
Invariable Rule
Always remember that 'vinte' never changes its spelling. It has no plural or feminine form. It is always v-i-n-t-e. This makes it very easy to use with any noun.
Regional Accents
Choose which accent you want to learn and stick to it. If Brazilian, practice the 'chi' sound at the end. If European, practice swallowing the final 'e'. Consistency is key.
Compound Numbers
Always use 'e' for numbers 21-29. Practice saying 'vinte e um', 'vinte e dois' aloud. Write them down to reinforce the habit of including the 'e'.
Gender Trap
Watch out for 21 and 22. While 'vinte' doesn't change, the 'um' and 'dois' do. Always check if the noun is feminine (vinte e uma, vinte e duas).
Age Expression
Never say 'Eu sou vinte'. Always use 'ter' (to have). 'Eu tenho vinte anos' is the only correct way to state your age. Practice this structure daily.
Fast Speech
In rapid speech, 'vinte e um' sounds like 'vintium'. Train your ear to catch this blended sound. Watch Brazilian or Portuguese TV shows to hear it naturally.
Formal Writing
In formal texts, spell out numbers up to ten, but 20 can often be written as digits depending on the style guide. However, always spell out 'século vinte' or use XX.
Historical Context
Learn the phrase 'anos vinte' for the 1920s. It's a very common cultural reference. It will help you understand history and literature better.
Related Words
Learn 'vigésimo' (20th) alongside 'vinte'. They are related but 'vigésimo' changes for gender and plural. Grouping them helps memory.
Telling Time
Practice looking at the clock at 20 past the hour. Say 'e vinte' out loud. Do the same for 20 to the hour ('vinte para as...').
याद करें
स्मृति सहायक
Think of a VINTage car from the 1920s (vinte) to remember the number 20.
शब्द की उत्पत्ति
Latin
सांस्कृतिक संदर्भ
The 20 reais bill features the golden lion tamarin (mico-leão-dourado).
The 20 euro note is blue and features Gothic architecture.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"Você tem mais ou menos vinte anos?"
"Quanto custa? É vinte reais?"
"O ônibus passa às oito e vinte?"
"Você gosta da moda dos anos vinte?"
"O que aconteceu no século vinte?"
डायरी विषय
Onde você estava quando tinha vinte anos?
Escreva sobre vinte coisas que você ama.
Como você imagina o mundo daqui a vinte anos?
Descreva um evento importante do século vinte.
Se você tivesse apenas vinte reais, o que compraria?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, 'vinte' is an invariable number. It stays exactly the same whether the noun is masculine or feminine. You say 'vinte homens' and 'vinte mulheres'. However, be careful with numbers like 21 and 22. The unit part changes, so it's 'vinte e um' or 'vinte e uma'.
To say 21, you combine 'vinte', the word 'e' (and), and the number one. So it becomes 'vinte e um'. Remember that 'um' must agree with the noun's gender. If you are counting feminine objects, it becomes 'vinte e uma'. Never forget the 'e' in the middle.
In most parts of Brazil, especially the southeast, the final 'te' is palatalized. This means it sounds like 'chi' in English. Therefore, 'vinte' is pronounced 'vin-chi'. The first syllable is nasalized, sounding like 'veen'.
In European Portuguese, the final 'e' is often reduced or almost completely silent. This makes the word sound very clipped, almost like 'vint'. The 'i' is also more closed than in Brazilian Portuguese. Listening to native European speakers is the best way to master this.
In Portuguese, you always use the verb 'ter' (to have) to express age. You literally say 'I have 20 years'. The correct sentence is 'Eu tenho vinte anos'. Never use the verb 'ser' or 'estar' for age.
The phrase 'anos vinte' translates to 'the twenties'. It is most commonly used to refer to the decade of the 1920s, known for its distinct culture and history. It can also refer to the 2020s depending on the context. It is the standard way to refer to a decade.
A 'vintena' is a collective noun in Portuguese. It refers to a group or set of exactly twenty items. It is similar to the English word 'score'. While not as common as 'dúzia' (dozen), it is still used in literature and specific contexts.
The 20th century is written as 'Século XX' using Roman numerals. When reading it aloud, you say 'século vinte'. It is standard practice to capitalize the word 'Século' and use Roman numerals in formal writing. It refers to the 1900s.
It is always 'vinte e um'. You must include the conjunction 'e' (and) between the tens and the units in Portuguese. Saying 'vinte um' is grammatically incorrect. This rule applies to all numbers from 21 to 99.
This is a common Portuguese idiom. A 'vintém' was an old coin of very low value. The phrase means 'to not have a penny' or to be completely broke. It shows how historical currency still influences modern language.
खुद को परखो 180 सवाल
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'vinte' is essential for basic Portuguese fluency. Remember that it is invariable, but when forming 21 or 22, the unit numbers (um/uma, dois/duas) must agree with the gender of the noun they describe.
- Vinte is the Portuguese word for the number twenty (20).
- It is an invariable word, meaning it never changes for gender.
- Use the verb 'ter' (to have) with vinte to state your age.
- Combine it with 'e' to form numbers 21 to 29 (vinte e um).
Invariable Rule
Always remember that 'vinte' never changes its spelling. It has no plural or feminine form. It is always v-i-n-t-e. This makes it very easy to use with any noun.
Regional Accents
Choose which accent you want to learn and stick to it. If Brazilian, practice the 'chi' sound at the end. If European, practice swallowing the final 'e'. Consistency is key.
Compound Numbers
Always use 'e' for numbers 21-29. Practice saying 'vinte e um', 'vinte e dois' aloud. Write them down to reinforce the habit of including the 'e'.
Gender Trap
Watch out for 21 and 22. While 'vinte' doesn't change, the 'um' and 'dois' do. Always check if the noun is feminine (vinte e uma, vinte e duas).
उदाहरण
O jogo termina em vinte minutos.
संबंधित सामग्री
संदर्भ में सीखें
संबंधित ग्रामर रूल्स
संबंधित मुहावरे
general के और शब्द
a cerca de
B1इसका अर्थ दूरी या भविष्य के समय के बारे में 'लगभग' या 'करीब' होता है।
à direita
A2दायीं ओर। दिशा देने या स्थान बताने के लिए उपयोग किया जाता है।
à esquerda
A2बाईं ओर। दिशा देने या स्थान का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है।
a fim de
A2के लिए; इच्छा होना। 'पास होने के लिए पढ़ता है।' / 'पिज़्ज़ा खाने का मन है।'
à frente
A2के सामने (Ke saamne). 'वह मेरे सामने है।'
a frente
A2सामने; आगे
À frente de
A2के सामने या के नेतृत्व में। 'कार घर के सामने है' ।
a tempo
A2समय पर, वक्त रहते। इसका उपयोग यह बताने के लिए किया जाता है कि कोई काम देर होने से पहले हो गया है।
à volta de
A2चारों ओर। स्थान (मेज के चारों ओर) या अनुमान (लगभग दस यूरो) के लिए उपयोग किया जाता है।
abaixo
A1नीचे; के नीचे।