At the A1 level, the verb 'erreichen' is primarily introduced in the context of physical movement and daily routines, specifically regarding public transportation and arriving at destinations. Beginners learn this word when discussing how to get from point A to point B. The most common phrase taught is 'den Zug erreichen' (to catch the train) or 'den Bus erreichen' (to catch the bus). This is highly practical vocabulary for anyone traveling in a German-speaking country. At this stage, the grammatical focus is on understanding that 'erreichen' is a regular verb in its present tense conjugation (ich erreiche, du erreichst, er/sie/es erreicht, wir erreichen, ihr erreicht, sie/Sie erreichen) and that it requires a direct object in the accusative case. Learners practice simple sentences like 'Ich erreiche den Bahnhof' (I reach the station). The concept of the inseparable prefix 'er-' is introduced simply as a spelling rule: the past participle is 'erreicht', not 'geerreicht'. The perfect tense is practiced with 'haben': 'Ich habe den Zug erreicht'. The focus remains strictly on tangible, physical reaching, avoiding the more abstract meanings of achieving goals or contacting people, which are reserved for higher levels. This foundational understanding allows beginners to navigate travel scenarios and express successful arrival.
At the A2 level, the usage of 'erreichen' expands significantly into the realm of communication. While the physical meaning (catching a train) remains important, learners are now introduced to 'erreichen' as the standard verb for contacting someone, particularly by phone. This is a crucial skill for everyday life and basic professional interactions. Phrases like 'Kannst du mich erreichen?' (Can you reach me?) or 'Ich kann ihn nicht erreichen' (I cannot reach him) become central to the curriculum. Learners practice leaving voicemails or writing simple emails stating, 'Bitte rufen Sie mich an, Sie können mich unter [Nummer] erreichen'. Grammatically, the focus shifts to using 'erreichen' with modal verbs (können, müssen, wollen) and understanding its placement at the end of the sentence: 'Ich muss meinen Arzt erreichen'. The past tense is also reinforced, specifically the perfect tense: 'Ich habe sie gestern erreicht'. The distinction between trying to contact someone (versuchen zu erreichen) and successfully contacting them is explored. This communicative application of 'erreichen' bridges the gap between simple physical actions and interpersonal interactions, preparing learners for more complex social and workplace scenarios in German.
At the B1 level, 'erreichen' takes on its abstract and arguably most powerful meaning: to achieve or to attain. This marks a significant step in language proficiency, as learners move beyond concrete physical actions and basic communication into discussing ambitions, plans, and outcomes. The collocation 'ein Ziel erreichen' (to achieve a goal) becomes a cornerstone of vocabulary. Learners use 'erreichen' to talk about personal development, academic success, and professional milestones. Sentences like 'Ich möchte das B2-Niveau erreichen' (I want to reach the B2 level) or 'Wir haben viel erreicht' (We have achieved a lot) are standard. Grammatically, learners are expected to comfortably use 'erreichen' in subordinate clauses ('Ich lerne viel, weil ich mein Ziel erreichen will') and with infinitive constructions ('Es ist wichtig, seine Ziele zu erreichen'). The simple past (Präteritum) form 'erreichte' is introduced for written narratives. Furthermore, the noun form 'die Erreichbarkeit' (reachability/availability) is taught, especially in business contexts. This abstract usage allows B1 learners to articulate their aspirations and discuss successes, adding depth and sophistication to their conversational and written German.
At the B2 level, the understanding of 'erreichen' deepens to include nuanced, abstract concepts and complex grammatical structures. Learners use the verb to discuss reaching limits, compromises, and specific states. Phrases like 'eine Einigung erreichen' (to reach an agreement), 'einen Kompromiss erreichen' (to reach a compromise), or 'seine Grenzen erreichen' (to reach one's limits) are common in discussions about politics, society, and personal challenges. The passive voice becomes a major focus. Learners practice constructing sentences where the achievement is highlighted over the achiever: 'Das Ziel wurde erreicht' (The goal was achieved) or 'Ein gutes Ergebnis konnte erreicht werden' (A good result could be achieved). This is essential for formal writing, reports, and academic texts. Additionally, learners explore synonyms and related verbs like 'erzielen' (to achieve a result) and 'erlangen' (to obtain), learning to differentiate their subtle semantic boundaries. The usage of 'erreichen' in hypothetical scenarios using the Konjunktiv II (e.g., 'Wenn wir uns mehr anstrengen würden, könnten wir das Ziel erreichen') is also mastered. At B2, 'erreichen' is a tool for sophisticated argumentation and detailed reporting.
At the C1 level, 'erreichen' is utilized with near-native fluency, appearing in highly formal, academic, and professional discourse. The focus is on precision and stylistic variation. Learners encounter 'erreichen' in complex compound nouns and specialized collocations. For instance, in marketing or media contexts, discussing 'die Zielgruppe erreichen' (reaching the target audience) or 'eine hohe Reichweite erreichen' (achieving a high reach) is standard. In political or philosophical discussions, one might talk about 'einen Zustand des Friedens erreichen' (achieving a state of peace). The grammatical structures are complex, often involving extended participial phrases (e.g., 'das schwer zu erreichende Ziel' - the hard-to-reach goal). Learners are expected to seamlessly integrate 'erreichen' into sophisticated sentence structures, using it alongside advanced vocabulary to express nuanced ideas about success, influence, and attainment. The distinction between 'erreichen' and highly specific synonyms like 'erwirken' (to bring about/obtain through legal means) or 'erringen' (to gain through struggle) is refined. At this level, the verb is not just understood; it is wielded as a precise instrument for articulate and persuasive communication.
At the C2 level, mastery of 'erreichen' involves an intuitive understanding of its deepest subtleties, idiomatic uses, and literary applications. The verb is used effortlessly in highly abstract and philosophical contexts. A C2 speaker can play with the nuances of the word, understanding how 'erreichen' implies a trajectory and a culmination, unlike static verbs. They might use it in poetic or rhetorical ways, such as 'Die Musik erreichte die tiefsten Schichten seiner Seele' (The music reached the deepest layers of his soul). The focus is on flawless execution of complex grammar, including all passive forms, subjunctive moods, and nominalizations (e.g., 'Das Erreichen der Klimaziele ist unabdingbar' - The achievement of the climate goals is indispensable). Furthermore, a C2 learner fully grasps the sociolinguistic registers of the word, knowing exactly when 'erreichen' is the perfect choice over a synonym like 'erzielen' or 'schaffen' based on the subtle tone of the conversation or text. They can analyze texts where 'erreichen' is used to convey specific power dynamics or levels of effort. At this ultimate level of proficiency, 'erreichen' is fully integrated into the speaker's linguistic repertoire, used with the same natural ease and precision as a native speaker.

Erreichen 30秒で

  • Physical Arrival: Used when you successfully get to a destination or manage to catch a train, bus, or flight before it leaves.
  • Communication: The standard verb for successfully contacting someone, especially via phone or email, when they are available to respond.
  • Achieving Goals: Used to describe the successful completion of an abstract target, milestone, or personal ambition you have set.
  • Grammar Rule: Always requires a direct object in the accusative case and never uses the 'ge-' prefix in the past participle.
The German verb 'erreichen' is a highly versatile and essential vocabulary word that translates primarily to 'to reach' or 'to achieve' in English. Understanding its multifaceted nature is crucial for mastering German, as it bridges the gap between physical movement and abstract accomplishment. At its core, 'erreichen' signifies the successful completion of a trajectory, whether that trajectory is a physical journey towards a destination, a communicative effort to contact someone, or a metaphorical path towards a goal. When we break down the word, we see the inseparable prefix 'er-' combined with the base verb 'reichen' (to hand, to suffice, to reach). The prefix 'er-' often denotes the successful completion of an action or the attainment of a state, which perfectly aligns with the meaning of 'erreichen'. In a physical context, 'erreichen' is frequently used to describe arriving at a specific location after a journey. For instance, after hours of driving, you finally 'erreichen' your hotel. It is also the standard verb used when talking about catching a mode of public transportation. If you are running late, you might worry whether you will still 'den Zug erreichen' (catch the train). This physical sense extends to reaching a certain level, limit, or amount, such as a temperature reaching 30 degrees Celsius or a company reaching a specific revenue target.

Wir müssen uns beeilen, um den Zug zu erreichen.

Beyond physical destinations, 'erreichen' is indispensable in the realm of communication. In today's hyper-connected world, trying to contact someone is a daily occurrence, and 'erreichen' is the verb of choice. If you call someone and they answer, you have successfully 'erreicht' them. If they don't answer, you might leave a message saying, 'Ich habe versucht, dich zu erreichen' (I tried to reach you). This usage is prevalent in both casual conversations and formal business correspondence.
Physical Reaching
Used when arriving at a destination or catching transportation, emphasizing the successful end of a movement.
The third major pillar of 'erreichen' is its abstract application, translating to 'to achieve' or 'to attain'. This is where the verb truly shines in professional, academic, and personal development contexts. Whenever you set a goal (ein Ziel), a milestone (einen Meilenstein), or a specific outcome, 'erreichen' is the verb you use to describe the realization of that ambition. 'Ein Ziel erreichen' is a fundamental collocation in German. This abstract usage also applies to reaching a consensus in a discussion, reaching a specific target audience in marketing, or attaining a certain level of proficiency in a language.

Sie hat in ihrer Karriere alles erreicht, was sie sich vorgenommen hatte.

Grammatically, 'erreichen' is a transitive verb, meaning it always requires a direct object in the accusative case. You cannot simply 'erreichen'; you must 'erreichen' something or someone. This makes sentence construction relatively straightforward once you master the accusative case. Furthermore, because it begins with the inseparable prefix 'er-', the past participle does not take the 'ge-' prefix. The perfect tense is formed with the auxiliary verb 'haben' and the participle 'erreicht' (e.g., 'Ich habe mein Ziel erreicht'). The noun form, 'die Erreichbarkeit', meaning availability or reachability, is also extremely common, especially in business contexts where being reachable is a key professional trait.
Communicative Reaching
Describes the successful establishment of contact with another person, typically via phone, email, or other messaging systems.
In summary, 'erreichen' is a dynamic verb that encapsulates the essence of arriving, contacting, and achieving. Its broad semantic range makes it a high-frequency word that learners will encounter constantly in reading, listening, and speaking.

Unter welcher Nummer kann ich Sie am besten erreichen?

Mastering its nuances—from catching a bus to achieving lifelong dreams—will significantly elevate a learner's German proficiency. The verb's reliance on the accusative case and its specific past participle formation are key grammatical points to internalize. By practicing the various contexts in which 'erreichen' appears, learners can build a robust understanding of how to express success, arrival, and connection in German.

Das Thermometer wird heute fast dreißig Grad erreichen.

Abstract Achieving
Refers to the realization of goals, ambitions, or specific targets, often used in professional, academic, or personal growth contexts.

Mit harter Arbeit kannst du alles erreichen.

Using the verb 'erreichen' correctly requires an understanding of its grammatical structure and its appropriate contexts. As a transitive verb, 'erreichen' always takes a direct object in the accusative case. This is a fundamental rule that dictates how sentences are formed. The object can be a physical thing (like a train or a mountain peak), a person (someone you are trying to call), or an abstract concept (like a goal or a compromise). The sentence structure generally follows the standard German Subject-Verb-Object (SVO) order in main clauses, with the verb taking the second position. For example, 'Ich erreiche den Bahnhof' (I reach the station). Notice how 'der Bahnhof' changes to the accusative 'den Bahnhof'.

Er hofft, den Gipfel vor Einbruch der Dunkelheit zu erreichen.

When constructing sentences in the past tense, it is vital to remember that 'erreichen' uses the auxiliary verb 'haben'. Because of the inseparable prefix 'er-', the past participle is 'erreicht'. Therefore, the present perfect tense is formed as 'haben ... erreicht'. For instance, 'Wir haben unser Ziel erreicht' (We have reached our goal). In the simple past (Präteritum), which is more common in written German, the form is 'erreichte'. For example, 'Sie erreichte den Zug in letzter Minute' (She caught the train at the last minute).
Accusative Object Requirement
The verb 'erreichen' must always be followed by an object in the accusative case, indicating what or who is being reached.
In subordinate clauses, the conjugated verb moves to the end of the sentence. For example, 'Ich bin froh, dass wir das Ziel erreicht haben' (I am glad that we have reached the goal). When using modal verbs, 'erreichen' appears in its infinitive form at the end of the clause: 'Ich muss ihn heute noch erreichen' (I must reach him today).

Können Sie mir sagen, wie ich den Manager erreichen kann?

A common structure involves the preposition 'um ... zu' (in order to) when expressing purpose. For example, 'Er lernt jeden Tag, um sein Ziel zu erreichen' (He studies every day in order to achieve his goal). This highlights the goal-oriented nature of the verb. Furthermore, 'erreichen' is frequently used in the passive voice, especially in formal or journalistic contexts where the focus is on the achievement rather than the achiever. The passive is formed with 'werden' + past participle. For example, 'Das Ziel wurde erreicht' (The goal was achieved).
Perfect Tense Formation
Formed with the auxiliary verb 'haben' and the past participle 'erreicht', without the 'ge-' prefix due to the inseparable 'er-'.

Ein Kompromiss konnte nach langen Verhandlungen erreicht werden.

In terms of collocation, 'erreichen' pairs with specific nouns depending on the context. For physical reaching, use 'den Zug', 'den Bus', 'den Flughafen', or 'das Hotel'. For communication, use 'jemanden telefonisch' or 'per E-Mail'. For abstract achievements, use 'ein Ziel', 'einen Erfolg', 'einen Kompromiss', or 'einen Rekord'. Understanding these collocations makes your German sound much more natural and fluent.
Passive Voice Usage
Commonly used to emphasize that a goal or state has been attained, without specifying who attained it (e.g., 'Das Ziel wird erreicht').

Ich habe versucht, dich anzurufen, aber ich konnte dich nicht erreichen.

Wenn wir uns beeilen, werden wir den letzten Bus noch erreichen.

By mastering these syntactic patterns and common collocations, learners can confidently deploy 'erreichen' across a wide spectrum of communicative situations, from booking travel to discussing career aspirations.
The verb 'erreichen' is ubiquitous in the German-speaking world, appearing across a vast array of contexts ranging from everyday casual conversations to highly formal professional and academic discourse. Because it covers physical arrival, communication, and abstract achievement, you will hear it in almost every facet of daily life. In the context of public transportation, which is a central part of life in Germany, Austria, and Switzerland, 'erreichen' is heard constantly. Announcements at train stations might inform passengers about delays and whether they will still 'ihren Anschlusszug erreichen' (catch their connecting train). Commuters frequently use it when discussing their daily travel: 'Ich muss rennen, um die Straßenbahn zu erreichen' (I have to run to catch the tram).

Achtung am Gleis 3, der Zug wird in Kürze sein Ziel erreichen.

In the modern workplace, 'erreichen' is a staple of business communication. It is the standard verb used to discuss contacting colleagues or clients. Voicemail greetings often feature the phrase, 'Sie können mich unter dieser Nummer erreichen' (You can reach me at this number). In email correspondence, it's common to read, 'Ich bin ab Montag wieder im Büro zu erreichen' (I can be reached in the office again starting Monday).
Transportation Contexts
Frequently heard in train stations, airports, and daily commutes regarding catching connections or arriving at destinations.
Furthermore, in corporate environments, 'erreichen' is heavily used in the context of goals and performance. Managers discuss whether a team has 'die Umsatzziele erreicht' (achieved the sales targets). Performance reviews often focus on 'erreichte Meilensteine' (achieved milestones).

Wir haben in diesem Quartal alle unsere finanziellen Ziele erreicht.

In the media, particularly in news broadcasts and journalism, 'erreichen' is used to report on significant events. A news anchor might state that a political party has 'die absolute Mehrheit erreicht' (achieved the absolute majority) or that a natural disaster has 'ein kritisches Ausmaß erreicht' (reached a critical extent). It is also used in marketing to describe the penetration of a campaign: 'Die Werbung hat Millionen von Menschen erreicht' (The advertisement reached millions of people). In sports commentary, 'erreichen' is used to describe athletes advancing in a tournament or hitting a new record. 'Die Mannschaft hat das Finale erreicht' (The team has reached the final).
Business Communication
Standard vocabulary for discussing availability, contacting clients, and setting out-of-office messages.

Der Tennisspieler hat zum ersten Mal das Halbfinale erreicht.

In personal development and motivational contexts, 'erreichen' is a powerful word. Self-help books, life coaches, and motivational speakers constantly talk about 'dein volles Potenzial erreichen' (reaching your full potential) or 'deine Träume erreichen' (achieving your dreams).
News and Media
Employed to describe the attainment of political majorities, statistical milestones, or the spread of a message to an audience.

Die Kampagne hat ihre Zielgruppe erfolgreich erreicht.

Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht, da Sie mich momentan nicht erreichen können.

Because of its broad applicability, 'erreichen' is a word you will encounter daily, whether you are reading a newspaper, listening to a podcast, navigating a train station, or working in a German-speaking office.
While 'erreichen' is a fundamental verb, learners frequently make specific mistakes regarding its grammar, prefix, and semantic boundaries. One of the most common grammatical errors involves the past participle. Because 'erreichen' starts with the inseparable prefix 'er-', it does not take the 'ge-' prefix in the perfect tense. Many beginners mistakenly say 'Ich habe geerreicht' instead of the correct 'Ich habe erreicht'. This rule applies to all verbs starting with 'er-', 'be-', 'emp-', 'ent-', 'ver-', and 'zer-'.

Falsch: Ich habe mein Ziel geerreicht. Richtig: Ich habe mein Ziel erreicht.

Another frequent mistake is confusing the case of the direct object. 'Erreichen' is a transitive verb and strictly requires the accusative case. Learners sometimes use the dative case, especially if they confuse it with verbs of motion that might take prepositions with the dative. For example, saying 'Ich erreiche dem Bahnhof' is incorrect; it must be 'Ich erreiche den Bahnhof'.
Past Participle Error
Adding 'ge-' to the past participle is a classic mistake. Always remember that inseparable prefixes block the 'ge-'.
Semantically, learners often confuse 'erreichen' with 'ankommen' (to arrive). While both relate to reaching a destination, their grammatical structures and nuances differ. 'Ankommen' is an intransitive verb and is usually followed by a preposition (e.g., 'Ich komme am Bahnhof an'). 'Erreichen' is transitive and takes a direct object without a preposition (e.g., 'Ich erreiche den Bahnhof'). Furthermore, 'erreichen' implies a sense of effort or catching something in time, whereas 'ankommen' simply states the fact of arrival.

Wir haben den Gipfel nach einem langen Aufstieg erreicht.

Another area of confusion is translating the English 'to achieve' or 'to accomplish'. While 'erreichen' works perfectly for 'Ziele erreichen' (achieving goals), it is not always a 1:1 translation for 'accomplish' when referring to completing a task. For completing a task, 'erledigen' or 'schaffen' might be more appropriate. For example, 'Ich habe meine Hausaufgaben erledigt' (I accomplished/finished my homework) is better than using 'erreicht' in this context.
Case Confusion
Using the dative instead of the accusative object. Always ask 'Wen oder was erreiche ich?' to ensure the accusative.

Er konnte den Kunden gestern nicht telefonisch erreichen.

Learners also sometimes struggle with the pronunciation of the 'ch' sound in 'erreichen'. It is the soft 'ch' (the Ich-Laut), pronounced near the front of the mouth, not the hard 'ch' (the Ach-Laut) used after a, o, u. Practicing the transition from the 'ei' diphthong to the soft 'ch' is important for clear pronunciation.
Erreichen vs. Ankommen
Confusing the transitive 'erreichen' (direct object) with the intransitive 'ankommen' (prepositional object).

Trotz des Staus haben wir den Flughafen rechtzeitig erreicht.

Welches Niveau möchtest du in Deutsch erreichen?

By being mindful of the inseparable prefix, the strict requirement for the accusative case, and the subtle semantic differences compared to similar verbs, learners can avoid these common pitfalls and use 'erreichen' with confidence and accuracy.
The German language offers several verbs that share semantic territory with 'erreichen', each carrying its own distinct nuances and grammatical requirements. Understanding these synonyms and related terms is key to developing a rich and precise vocabulary. A primary synonym in the context of achieving goals is 'erzielen'. While 'erreichen' is broad, 'erzielen' is often used in more specific, often quantifiable contexts, such as achieving a result, a score, or a profit. For example, 'ein gutes Ergebnis erzielen' (to achieve a good result) or 'einen Gewinn erzielen' (to make a profit). 'Erzielen' emphasizes the outcome of an effort.

Die Firma konnte dieses Jahr einen Rekordumsatz erreichen.

Another related verb is 'schaffen', which translates to 'to manage', 'to create', or 'to accomplish'. 'Schaffen' is often used when emphasizing the overcoming of a difficulty or completing a task. 'Ich habe es geschafft!' (I did it! / I managed it!). While you can 'ein Ziel erreichen', you 'schaffst' the effort required to get there. 'Schaffen' is slightly more colloquial in this sense than 'erreichen'.
Erzielen vs. Erreichen
'Erzielen' is preferred for quantifiable results like scores or profits, while 'erreichen' is broader for goals and destinations.
In the context of physical arrival, 'ankommen' is the most common alternative. As discussed in the Common Mistakes section, 'ankommen' is intransitive and focuses purely on the state of having arrived (e.g., 'Der Zug kommt an'). 'Erreichen' is transitive and often implies catching the transport or making an effort to get to the destination (e.g., 'Ich erreiche den Zug').

Es ist wichtig, einen Kompromiss zu erreichen, mit dem alle zufrieden sind.

For contacting someone, 'kontaktieren' is a direct synonym, though slightly more formal. 'Ich werde ihn kontaktieren' means the same as 'Ich werde versuchen, ihn zu erreichen', but 'erreichen' specifically emphasizes the *successful* connection, whereas 'kontaktieren' is just the act of reaching out.
Schaffen vs. Erreichen
'Schaffen' highlights overcoming a challenge or managing a task, whereas 'erreichen' focuses on the attainment of the final goal.

Wir müssen eine Einigung erreichen, bevor die Frist abläuft.

Another nuanced synonym is 'erlangen', which means 'to obtain' or 'to acquire', usually referring to abstract things like knowledge, a degree, or a status. 'Einen Doktortitel erlangen' (to obtain a doctorate). While you could say 'einen Doktortitel erreichen', 'erlangen' sounds more elevated and precise for acquiring a formal status.
Erlangen vs. Erreichen
'Erlangen' is more formal and specific to acquiring status, rights, or knowledge, rather than reaching a physical place or a general goal.

Die Nachricht hat uns leider zu spät erreicht.

Er hat in seinem Leben viel erreicht, worauf er stolz sein kann.

By distinguishing between 'erreichen', 'erzielen', 'schaffen', 'ankommen', 'kontaktieren', and 'erlangen', learners can choose the exact word that fits their intended meaning, thereby significantly improving their expressive capabilities in German.

How Formal Is It?

難易度

知っておくべき文法

Inseparable prefixes (er-, be-, ver-, etc.)

Accusative case for direct objects

Perfect tense formation with 'haben'

Passive voice for expressing achieved states

Infinitive clauses with 'um ... zu'

レベル別の例文

1

Ich muss rennen, um den Bus zu erreichen.

I have to run to catch the bus.

'den Bus' is the accusative object.

2

Wann erreichen wir den Bahnhof?

When do we reach the train station?

Question structure with verb in first position.

3

Wir haben das Hotel am Abend erreicht.

We reached the hotel in the evening.

Perfect tense with 'haben' and 'erreicht'.

4

Er erreicht den Zug nicht mehr.

He won't catch the train anymore.

Negation with 'nicht mehr'.

5

Kannst du das Buch im Regal erreichen?

Can you reach the book on the shelf?

Physical reaching with modal verb 'können'.

6

Sie erreicht die Schule um 8 Uhr.

She reaches the school at 8 o'clock.

Present tense, 3rd person singular.

7

Ich erreiche mein Haus in zehn Minuten.

I will reach my house in ten minutes.

Using present tense for near future.

8

Hast du den Flughafen pünktlich erreicht?

Did you reach the airport on time?

Perfect tense question.

1

Ich versuche, dich telefonisch zu erreichen.

I am trying to reach you by phone.

Infinitive construction with 'zu'.

2

Unter welcher Nummer kann ich Sie erreichen?

At what number can I reach you?

Formal 'Sie' and modal verb.

3

Er war gestern den ganzen Tag nicht zu erreichen.

He was not reachable all day yesterday.

'sein + zu + infinitive' to express possibility/passive.

4

Bitte rufen Sie zurück, wenn Sie diese Nachricht erreichen.

Please call back when this message reaches you.

Subordinate clause with 'wenn'.

5

Wir haben endlich unser Ziel erreicht.

We have finally reached our goal.

Abstract goal usage introduced.

6

Die E-Mail hat mich nicht erreicht.

The email did not reach me.

Inanimate subject performing the action.

7

Ich muss meinen Chef dringend erreichen.

I urgently need to reach my boss.

Modal verb 'müssen' with infinitive at the end.

8

Sie hat mich auf dem Handy erreicht.

She reached me on my mobile phone.

Preposition 'auf' with dative for the medium.

1

Um deine Ziele zu erreichen, musst du hart arbeiten.

To achieve your goals, you have to work hard.

'Um ... zu' construction for purpose.

2

Wir haben einen wichtigen Meilenstein im Projekt erreicht.

We have reached an important milestone in the project.

Business/project context vocabulary.

3

Die Temperatur wird heute 30 Grad erreichen.

The temperature will reach 30 degrees today.

Reaching a specific measurement/level.

4

Es ist schwer, alle Schüler mit dieser Methode zu erreichen.

It is hard to reach all students with this method.

Metaphorical reaching (engaging/impacting).

5

Sie erreichte ein hohes Niveau in der deutschen Sprache.

She achieved a high level in the German language.

Präteritum (simple past) tense usage.

6

Ich bin froh, dass wir eine Einigung erreicht haben.

I am glad that we have reached an agreement.

Subordinate 'dass' clause with perfect tense.

7

Der Film hat ein großes Publikum erreicht.

The film reached a large audience.

Media/marketing context.

8

Trotz der Schwierigkeiten hat er sein Ziel erreicht.

Despite the difficulties, he achieved his goal.

Use of 'trotz' (despite) with genitive.

1

Nach langen Verhandlungen wurde endlich ein Kompromiss erreicht.

After long negotiations, a compromise was finally reached.

Passive voice in the simple past (wurde ... erreicht).

2

Das Unternehmen hat seine Kapazitätsgrenze erreicht.

The company has reached its capacity limit.

Abstract concept of limits (Grenze).

3

Es gilt, eine möglichst breite Zielgruppe zu erreichen.

The aim is to reach as broad a target audience as possible.

'Es gilt zu' construction (it is necessary to).

4

Hätten wir uns mehr beeilt, hätten wir den Zug noch erreicht.

If we had hurried more, we would have still caught the train.

Konjunktiv II (subjunctive) for unreal past conditions.

5

Die Kampagne zielt darauf ab, junge Wähler zu erreichen.

The campaign aims to reach young voters.

'abzielen auf' combined with an infinitive clause.

6

Ein solches Ergebnis lässt sich nur durch Teamarbeit erreichen.

Such a result can only be achieved through teamwork.

'sich lassen + infinitive' as a passive alternative.

7

Er hat in seiner Karriere den absoluten Höhepunkt erreicht.

He has reached the absolute peak in his career.

Metaphorical peak (Höhepunkt).

8

Die Lärmbelastung hat ein unerträgliches Maß erreicht.

The noise pollution has reached an unbearable level.

Reaching a specific, critical extent (Maß).

1

Das Erreichen der Klimaziele erfordert drastische Maßnahmen.

The achievement of the climate goals requires drastic measures.

Nominalization of the verb (Das Erreichen).

2

Die Studie zeigt, dass diese Bevölkerungsgruppe schwer zu erreichen ist.

The study shows that this demographic is hard to reach.

'schwer zu + infinitive' construction.

3

Durch geschickte Verhandlungsführung konnte ein Konsens erreicht werden.

Through skillful negotiation, a consensus could be reached.

Passive voice with modal verb in the past (konnte ... erreicht werden).

4

Die technologische Entwicklung hat ein Stadium erreicht, das neue ethische Fragen aufwirft.

Technological development has reached a stage that raises new ethical questions.

Complex sentence with a relative clause.

5

Es ist fraglich, ob dieses ehrgeizige Ziel jemals erreicht werden kann.

It is questionable whether this ambitious goal can ever be achieved.

Indirect question with 'ob' and passive voice.

6

Der Autor erreicht mit seinem neuen Roman eine ungeahnte emotionale Tiefe.

With his new novel, the author achieves an unimagined emotional depth.

Literary/critical context.

7

Die Infektionszahlen haben glücklicherweise noch nicht den kritischen Schwellenwert erreicht.

Fortunately, the infection numbers have not yet reached the critical threshold.

Scientific/medical terminology (Schwellenwert).

8

Um eine flächendeckende Versorgung zu erreichen, bedarf es weiterer Investitionen.

To achieve comprehensive coverage, further investments are required.

Formal 'bedarf es' construction.

1

Er strebte nach Vollkommenheit, wohl wissend, dass sie unerreichbar ist, doch im Streben selbst erreichte er Größe.

He strove for perfection, knowing well it is unattainable, yet in the striving itself he achieved greatness.

Philosophical use, contrasting 'erreichen' with 'unerreichbar'.

2

Die rhetorische Brillanz der Rede erreichte selbst die hartnäckigsten Kritiker im Saal.

The rhetorical brilliance of the speech reached even the most stubborn critics in the room.

Metaphorical reaching of minds/emotions.

3

Ein Zustand völliger innerer Ruhe lässt sich nur durch jahrelange Meditation erreichen.

A state of complete inner peace can only be achieved through years of meditation.

Abstract state attainment.

4

Das Werk erreicht eine Komplexität, die sich einer einfachen Interpretation entzieht.

The work achieves a complexity that eludes simple interpretation.

Academic/literary analysis context.

5

Mit der Verabschiedung dieses Gesetzes ist ein historischer Meilenstein erreicht worden.

With the passing of this law, a historical milestone has been reached.

Perfect passive (ist ... erreicht worden).

6

Die Feinheit der Ausführung erreicht hier ein Niveau, das seinesgleichen sucht.

The finesse of the execution reaches a level here that is unparalleled.

Idiomatic expression 'das seinesgleichen sucht'.

7

Es grenzt an ein Wunder, dass die Expedition unter diesen widrigen Umständen ihr Ziel erreichte.

It borders on a miracle that the expedition reached its goal under these adverse conditions.

Complex syntax with 'Es grenzt an...'

8

Die gesellschaftliche Spaltung hat ein Ausmaß erreicht, das den sozialen Frieden gefährdet.

The societal division has reached an extent that endangers social peace.

Sociological analysis context.

よく使う組み合わせ

ein Ziel erreichen
den Zug erreichen
jemanden telefonisch erreichen
einen Kompromiss erreichen
einen Höhepunkt erreichen
die Zielgruppe erreichen
ein Alter erreichen
ein Niveau erreichen
eine Einigung erreichen
seine Grenzen erreichen

よく混同される語

Erreichen vs ankommen

Erreichen vs erzielen

Erreichen vs schaffen

間違えやすい

Erreichen vs

Erreichen vs

Erreichen vs

Erreichen vs

Erreichen vs

文型パターン

使い方

formal

In formal contexts, prefer 'erreichen' over 'schaffen' for goals.

nuance

'Erreichen' implies a successful outcome, whereas 'versuchen zu erreichen' implies the effort without guaranteed success.

colloquial

In casual speech, 'kriegen' is sometimes used instead of 'erreichen' for catching a train (den Zug kriegen).

よくある間違い
  • Adding 'ge-' to the past participle (saying 'geerreicht' instead of 'erreicht').
  • Using the dative case instead of the accusative case for the direct object.
  • Confusing 'erreichen' with 'ankommen' and using incorrect prepositions.
  • Using 'erreichen' to mean 'accomplish a task' instead of 'erledigen'.
  • Separating the prefix in main clauses (saying 'Ich reiche das Ziel er').

ヒント

Always Accusative

Train yourself to always use the accusative case after 'erreichen'. Think of it as an action that directly impacts the object. 'Ich erreiche DEN Bahnhof', never 'dem'.

No GE- in the Past

Verbs starting with 'er-' are inseparable. This means you must never add 'ge-' to the past participle. Write 'hat erreicht', not 'hat geerreicht'.

Phone Etiquette

When calling a German office, 'erreichen' is your best friend. Use 'Ich möchte Herrn Müller erreichen' to sound polite and professional.

Pair with 'Ziel'

The most common abstract collocation is 'ein Ziel erreichen' (to achieve a goal). Memorize this phrase as a single chunk of vocabulary.

Master the Soft CH

Practice transitioning from the 'ei' sound directly into the soft 'ch'. Listen to native audio and mimic the sound to avoid sounding harsh.

Use Passive for Formality

In formal essays or reports, use the passive voice ('wurde erreicht') to sound more objective and academic when discussing outcomes.

Business Availability

Learn the noun 'Erreichbarkeit'. It's crucial for setting up out-of-office replies or discussing working hours in a German corporate environment.

Ankommen vs. Erreichen

Remember: 'ankommen' is just arriving (intransitive), 'erreichen' is reaching a specific thing or place (transitive). Choose carefully based on your sentence structure.

Train Station Announcements

Next time you are at a German train station, listen closely. You will almost certainly hear 'erreichen' used regarding connecting trains (Anschlusszüge).

Expressing Success

Use 'erreichen' to talk about your language learning journey. 'Ich will das C1-Niveau erreichen' is a great way to state your ambition.

暗記しよう

記憶術

Imagine 'ER' (he) is 'REACHING' for the stars. Er-reichen = to reach.

語源

From Middle High German 'erreichen', Old High German 'irreihhen'.

文化的な背景

Being 'schwer zu erreichen' (hard to reach) can be seen as a sign of importance in some contexts, but as unreliability in others.

The shift from purely physical reaching to abstract goal achievement reflects the modernization and goal-oriented nature of society.

Universally understood across Germany, Austria, and Switzerland with no major regional variations in meaning.

実生活で練習する

実際の使用場面

会話のきっかけ

"Welches große Ziel möchtest du in deinem Leben noch erreichen?"

"Wann bist du heute am besten telefonisch zu erreichen?"

"Hast du schon mal einen Zug in letzter Sekunde erreicht?"

"Was ist der beste Weg, um junge Leute mit Werbung zu erreichen?"

"Glaubst du, dass wir die Klimaziele noch erreichen können?"

日記のテーマ

Beschreibe ein Ziel, das du letztes Jahr erreicht hast. Wie hast du dich gefühlt?

Schreibe über eine Situation, in der du jemanden dringend erreichen musstest, es aber nicht konntest.

Welche Meilensteine möchtest du in den nächsten fünf Jahren erreichen?

よくある質問

10 問

'Erreichen' is a transitive verb and always takes the accusative case. You must ask 'Wen oder was erreiche ich?' (Whom or what do I reach?). For example, 'Ich erreiche den Bahnhof' (I reach the station). Using the dative case is grammatically incorrect.

The verb 'erreichen' begins with the prefix 'er-'. In German grammar, verbs with inseparable prefixes (like er-, be-, ver-, ent-) do not take the 'ge-' prefix when forming the past participle. Therefore, the correct form is simply 'erreicht'.

Yes, but with a specific nuance. 'Erreichen' means to reach a destination and requires a direct object (e.g., 'Ich erreiche das Hotel'). If you just want to say 'I arrive', you should use the intransitive verb 'ankommen' (e.g., 'Ich komme am Hotel an').

The most natural way to say this in German is 'Ich versuche, dich zu erreichen' or 'Ich versuche, dich telefonisch zu erreichen'. If you are leaving a voicemail, you can say 'Ich habe versucht, Sie zu erreichen'.

While both can translate to 'achieve' or 'manage', 'erreichen' is typically used for reaching specific goals, destinations, or people. 'Schaffen' emphasizes overcoming a difficulty, managing a task, or creating something. You 'erreichen' a goal, but you 'schaffen' the work needed to get there.

'Erreichen' is an inseparable verb. The prefix 'er-' is never separated from the root verb 'reichen'. In a main clause present tense sentence, it stays together: 'Ich erreiche das Ziel' (not 'Ich reiche das Ziel er').

Yes, it is very commonly used in the passive voice, especially in formal, journalistic, or academic writing. For example, 'Das Ziel wurde erreicht' (The goal was achieved) or 'Ein Kompromiss konnte erreicht werden' (A compromise could be reached).

'Erreichbarkeit' translates to 'reachability' or 'availability'. It is frequently used in business contexts to describe when and how someone can be contacted. For example, 'Meine telefonische Erreichbarkeit ist von 9 bis 17 Uhr' (My phone availability is from 9 to 5).

Yes, 'erreichen' is the correct verb to use when talking about reaching a specific age. For example, 'Er hat ein hohes Alter erreicht' (He reached a high age) or 'Wenn sie das 18. Lebensjahr erreicht...' (When she reaches the age of 18...).

The 'ch' in 'erreichen' is pronounced as the 'Ich-Laut' (soft ch). It is produced by bringing the middle of the tongue close to the hard palate, similar to the 'h' in the English word 'huge'. It is not the hard, throaty 'Ach-Laut'.

自分をテスト 200 問

writing

Write a simple sentence using 'erreichen' and 'den Zug'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I have reached the hotel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence asking someone if you can reach them by phone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He was not reachable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about achieving a goal using 'um ... zu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The temperature will reach 30 degrees.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a passive sentence stating that a compromise was reached.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The company has reached its limit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the nominalized form 'Das Erreichen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'A consensus could be reached.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a complex sentence about reaching a state of peace.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The division has reached a critical extent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'erreichen' in the Präteritum.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I am trying to reach my boss.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with 'schwer zu erreichen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We will reach the target audience.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using Konjunktiv II with 'erreichen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The milestone has been reached.' (Passive Perfect)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about music reaching the soul.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He achieved greatness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'Ich erreiche den Zug.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'Wir haben das Hotel erreicht.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'Kann ich dich telefonisch erreichen?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'Er war nicht zu erreichen.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'Ein Ziel erreichen.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'Die Temperatur erreicht 30 Grad.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'Ein Kompromiss wurde erreicht.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'Die Zielgruppe erreichen.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'Das Erreichen der Klimaziele.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'Ein Konsens konnte erreicht werden.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'Ein kritisches Ausmaß erreicht.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'Unerreichbar.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'Ich versuche, dich zu erreichen.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'Einen Meilenstein erreicht.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'Schwer zu erreichen.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'Ein Stadium erreicht.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'Historischer Meilenstein.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'Erreichte Größe.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'Grenzen erreichen.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'Telefonisch erreichen.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Ich erreiche den Bahnhof.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Wir haben das Ziel erreicht.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Kannst du mich erreichen?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Er war nicht zu erreichen.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Um das Ziel zu erreichen.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Die Temperatur erreicht 30 Grad.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Ein Kompromiss wurde erreicht.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Die Zielgruppe erreichen.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Das Erreichen der Ziele.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Ein Konsens konnte erreicht werden.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Ein kritisches Ausmaß erreicht.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Er erreichte Größe.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Ich versuche, dich zu erreichen.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Einen Meilenstein erreicht.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 'Schwer zu erreichen.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!