brrr 30秒で

  • Expresses shivering from cold or fear.
  • Onomatopoeic sound mimicking chattering teeth.
  • Informal interjection, common in spoken French.
  • Used alone or at the start of a sentence.
The interjection "brrr" is a direct onomatopoeic representation of the sound a person makes when they are shivering from cold. It's an expressive sound used to convey a strong sensation of chilliness. You might hear or use "brrr" when stepping outside on a very cold day, when a sudden gust of cold wind hits you, or even when watching a scary movie and feeling a chill of fear. It's a visceral reaction, often accompanied by a physical shiver, and it immediately communicates the feeling of being cold to others. The sound itself is guttural and sharp, mimicking the involuntary bodily response to low temperatures. It's not a word with a complex grammatical structure or a wide range of meanings; its power lies in its simplicity and its direct connection to a physical sensation. Think of it as a sound effect for cold. It can also be used humorously to exaggerate the feeling of cold, even when the temperature isn't extreme, or when something is unpleasantly chilling, like a ghost story. The intensity of the "brrr" can vary, with more 'r's or a longer drawn-out sound indicating a more severe feeling of cold or fear. It's a word that transcends formal language and is very common in everyday, informal speech. It’s particularly useful for conveying a feeling quickly and vividly without needing to use a full sentence. For instance, if someone opens a window on a winter day, a simple "brrr!" from another person is enough to signal their discomfort with the cold air. It’s also used in written form, especially in informal contexts like text messages or social media, to add a touch of personality and convey emotion. The sound is universally understood across many cultures, even if the specific spelling varies or if it's expressed through a different sound. The core idea of making a shivering sound to express cold is a common human experience. It’s a word that’s learned very early in life, often by imitating adults or through exposure to media. Its primary function is to express a subjective physical state, making it a very direct and effective form of communication. The feeling of cold can be intense, and "brrr" captures that intensity in a single, impactful sound. It’s a word that adds a layer of sensory detail to conversation.
Using "brrr" in a sentence is straightforward because it functions as an interjection, meaning it's a word or phrase that expresses a sudden feeling or emotion. It's typically placed at the beginning of a sentence or phrase, or sometimes stands alone, to immediately convey the sensation of cold or fear. When used at the start of a sentence, it sets the tone for what follows. For example, "Brrr, it's freezing outside today!" immediately tells the listener that the speaker is experiencing significant cold. The exclamation mark is often used after "brrr" to emphasize the intensity of the feeling. It can also be used mid-sentence, though this is less common and might sound slightly more deliberate. For instance, "I opened the door for just a second, and brrr, the cold rushed in." In many cases, "brrr" can stand entirely on its own as a response. If someone asks, "How's the weather?" and you've just come in from outside, a simple "Brrr!" is a complete and effective answer. It’s also frequently used in dialogues or informal writing to add a touch of realism and expressiveness. Imagine a child describing their walk to school: "I put on my coat and hat, but still, brrr! My fingers got so cold." The "brrr" here emphasizes the degree of coldness despite the protective clothing. When used to express fear, the context usually makes it clear. For example, after telling a spooky story, someone might shiver and say, "Brrr, that gave me goosebumps." The visual of shivering is strongly linked to this interjection, so it's often accompanied by physical actions like rubbing one's arms or chattering teeth. The sound is so evocative that it can often convey the meaning even without further explanation, especially in informal settings. It’s a versatile little word that packs a lot of feeling into a very short utterance. The key is its immediate impact; it’s designed to grab attention and communicate a specific, strong physical or emotional state without delay. It’s a word that’s more about feeling than about strict grammatical rules.
You'll hear "brrr" most commonly in informal, everyday conversations, especially when people are experiencing or discussing cold weather. Imagine a group of friends planning an outdoor activity in winter; one might say, "Are you sure about this? It looks really cold." Another might reply with a shiver, "Brrr, I'm already feeling it!" It's a staple in casual chats among family members, particularly when children are involved. A parent might bundle up their child and say, "Now, don't forget your hat, it's cold out there!" and the child might respond with a dramatic "Brrr!" even before stepping outside. In spoken narratives, especially when recounting experiences, "brrr" adds a vivid sensory detail. For example, someone telling a story about a camping trip might say, "We woke up in the middle of the night, and the tent was so cold. Brrr, I thought my toes would freeze off." It's also prevalent in media aimed at younger audiences, like cartoons or children's books, where it's used to clearly signal a character's discomfort with cold. Think of a cartoon character slipping on ice and exclaiming, "Brrr!" The simplicity and directness of the sound make it universally understandable. Beyond literal cold, it's used humorously or to describe something unsettling. If someone tells a particularly gruesome or creepy story, a listener might react with a "Brrr, that's disturbing." In this context, the "brrr" signifies a chill of unease rather than temperature. You might also hear it in situations where someone is surprised by an unexpected cold. For instance, opening a refrigerator or freezer door can elicit a "Brrr" if a blast of cold air escapes. It’s a word that’s embedded in the fabric of casual human interaction, a quick and effective way to share a visceral experience. Its presence is a sign of an informal and relatable exchange, where expressing feelings directly is more important than adhering to strict linguistic formality. It's a sound that's as natural as a sigh or a gasp when the situation calls for it.
While "brrr" is a simple interjection, there are a few ways learners might misuse it or misunderstand its nuances. One common issue is trying to use it in formal writing or speech. "Brrr" is inherently informal. Using it in a formal essay, a business presentation, or a serious academic paper would be inappropriate and might make the speaker sound unprofessional or immature. For instance, writing "Brrr, the economic forecast is bleak" in a financial report would be a mistake. Instead, one would use phrases like "The economic outlook is concerning" or "The financial predictions are grim." Another potential pitfall is overusing it or using it in situations where it doesn't logically fit. While it's associated with cold, sometimes people might use it to express general discomfort that isn't related to temperature. For example, saying "Brrr, I'm so bored" isn't standard usage. Boredom is not typically associated with the physical sensation of shivering. Similarly, using it for mild inconvenience, like a slightly chilly room, might seem overly dramatic. The strength of "brrr" implies a significant level of cold or a strong sense of fear. Learners might also struggle with the pronunciation or spelling if they are not exposed to it frequently. While it's onomatopoeic, the exact sound and spelling can vary slightly in different contexts or languages. However, in French, "brrr" is quite standard. The main mistake would be to treat it like a regular verb or noun and try to conjugate it or decline it, which is not possible as it's an interjection. For example, one would not say "I brrr-ed" or "The brrr was intense." Lastly, misunderstanding its use for fear is possible. While it can indicate a chill of fear, it's not a substitute for explicitly stating fear. If someone is genuinely terrified, they might say "Brrr, I'm so scared!" but the "brrr" alone might not convey the full depth of their terror without context or further explanation. It's best reserved for situations where the shiver or chill is a direct and noticeable reaction.
While "brrr" is unique in its direct onomatopoeic representation of shivering, there are other ways to express coldness or a chilling sensation in French, depending on the nuance and formality. The most direct alternative, though less onomatopoeic, is simply to state the feeling. For instance, you can say "J'ai froid" (I am cold). To emphasize the intensity, you might say "J'ai très froid" (I am very cold) or "Je me gèle" (I am freezing). If the cold is extreme, you could say "Je meurs de froid" (I'm dying of cold), though this is hyperbole. In a more descriptive manner, you might talk about the physical symptoms: "Mes mains sont gelées" (My hands are frozen) or "Je tremble de froid" (I am trembling from the cold). When the chill is caused by fear or unease, rather than temperature, alternatives include expressing goosebumps: "Ça me donne la chair de poule" (That gives me goosebumps). A more literary or formal way to describe a chilling effect might be to say something is "glacant" (icy, chilling) or "terrifiant" (terrifying). In very informal contexts, similar to "brrr," you might hear sounds like "Ouh là là, il fait un froid de canard!" (Oh là là, it's duck-hunting cold!), which is an idiom for very cold weather, but it's a phrase, not a single interjection. "Brrr" stands out because it's a sound that directly mimics the physical reaction. It's the most immediate and visceral way to express that sensation. Other interjections might convey surprise or pain, but "brrr" specifically targets the shiver. For instance, if you stub your toe, you might exclaim "Aïe!" (Ouch!), not "Brrr!". If you are surprised, you might say "Oh là là!" but that doesn't convey cold. Therefore, while there are many ways to describe being cold, "brrr" remains the most concise and evocative interjection for the physical sensation of shivering. It’s a shortcut for a whole range of physical and emotional responses to low temperatures or frightening stimuli.

How Formal Is It?

豆知識

While 'brrr' is widely understood, similar onomatopoeic sounds for shivering exist across cultures. For example, in English it's also 'brrr', in German it's 'brrr', and in Italian it's 'brrr'. This universality highlights how fundamental the physical sensation of shivering is.

発音ガイド

UK /bʁ/, /bʁ/, /bʁ/
US /bʁ/, /bʁ/, /bʁ/
There is no specific stress pattern as it's a single interjection.
韻が合う語
fur sir purr blur stir her were err
よくある間違い
  • Pronouncing the 'r' too softly or like an English 'r'.
  • Adding extra syllables or vowels.
  • Not emphasizing the guttural quality of the French 'r'.
  • Using an English-sounding 'brrr' which might not convey the same intensity.
  • Treating it as a word with multiple syllables instead of a single sound.

難易度

読解 1/5

As an interjection, 'brrr' is very easy to understand in context. Its meaning is usually clear from the surrounding words or the situation.

ライティング 1/5

Easy to use correctly in informal writing, but inappropriate for formal contexts.

スピーキング 1/5

Very easy to pronounce and use in spoken French, especially in informal situations.

リスニング 1/5

Instantly recognizable and its meaning is clear when heard.

次に学ぶべきこと

前提知識

Froid Chaud Peu Très Oh

次に学ぶ

Frissonner Geler Hiver Neige Vent

上級

Glacial Sibérien Chair de poule Froid de canard Transi

知っておくべき文法

Interjections

'Brrr' is an interjection, a word or phrase used to express emotion or a sudden feeling. Interjections often stand alone or are placed at the beginning of a sentence.

Onomatopoeia

'Brrr' is an example of onomatopoeia, where a word imitates a sound. The sound of shivering is directly mimicked by 'brrr'.

Agreement in French

Interjections like 'brrr' do not change form based on gender or number, as they are not nouns, verbs, or adjectives.

Using 'avoir' with feelings

While 'brrr' is an interjection, related phrases like 'J'ai froid' (I am cold) use the verb 'avoir' to express the sensation.

Figurative Language

'Brrr' can be used figuratively to describe emotional coldness or a chilling atmosphere, extending its meaning beyond literal temperature.

レベル別の例文

1

Brrr, il fait froid!

Brrr, it's cold!

Simple interjection followed by a basic statement of temperature.

2

Oh, brrr!

Oh, brrr!

Interjection used alone as an exclamation.

3

Il fait brrr!

It's brrr!

Informal usage where 'brrr' describes the quality of the cold.

4

Brrr, quel froid!

Brrr, what cold!

Interjection followed by an exclamation about the cold.

5

Brrr, j'ai froid.

Brrr, I am cold.

Interjection followed by a personal statement of being cold.

6

Le vent souffle, brrr!

The wind is blowing, brrr!

Statement about weather followed by the interjection.

7

Brrr! Quelle nuit glaciale.

Brrr! What a freezing night.

Interjection followed by a descriptive phrase about the night.

8

Brrr, c'est l'hiver!

Brrr, it's winter!

Interjection followed by a statement identifying the season.

1

Brrr, je ne suis pas habillé pour ce froid!

Brrr, I'm not dressed for this cold!

Interjection followed by a statement about inadequate clothing for the cold.

2

Quand je suis sorti, j'ai entendu un 'brrr' de froid.

When I went out, I heard a 'brrr' of cold.

Using 'brrr' within a narrative sentence to describe the sound of cold.

3

Ce film d'horreur m'a fait dire 'brrr'!

This horror movie made me say 'brrr'!

Interjection used to describe a reaction to a frightening stimulus.

4

Brrr, on dirait que le thermomètre va exploser!

Brrr, it looks like the thermometer is going to explode!

Interjection followed by a humorous exaggeration of the cold.

5

J'ai ouvert le congélateur, et brrr, l'air froid m'a frappé.

I opened the freezer, and brrr, the cold air hit me.

Interjection used to emphasize the immediate impact of cold air.

6

Brrr, mes doigts sont engourdis par le froid.

Brrr, my fingers are numb from the cold.

Interjection followed by a description of a physical symptom of cold.

7

Elle a frissonné et a dit 'brrr' en entrant.

She shivered and said 'brrr' upon entering.

Describing someone's action (shivering) and their utterance ('brrr').

8

Brrr, on va rester à l'intérieur aujourd'hui.

Brrr, we're going to stay inside today.

Interjection followed by a decision based on the cold weather.

1

Brrr, je ne me souviens pas avoir eu aussi froid depuis des années!

Brrr, I don't remember being this cold for years!

Interjection followed by a comparative statement about the intensity of the cold.

2

L'histoire de fantôme était si effrayante que j'ai senti un 'brrr' me parcourir l'échine.

The ghost story was so scary that I felt a 'brrr' run down my spine.

Using 'brrr' metaphorically to describe a chilling sensation of fear.

3

Brrr, le vent glacial mordait mes joues.

Brrr, the icy wind bit my cheeks.

Interjection followed by a personification of the wind's effect.

4

Quand il a ouvert la porte, un souffle d'air froid a fait dire 'brrr!' à tout le monde.

When he opened the door, a blast of cold air made everyone say 'brrr!'

Describing a collective reaction to sudden cold.

5

Brrr, j'ai eu un frisson de peur en entendant ce bruit étrange.

Brrr, I had a shiver of fear when I heard that strange noise.

Interjection combined with a direct statement of fear and its cause.

6

La température a chuté si rapidement, on entendait 'brrr' partout.

The temperature dropped so quickly, you could hear 'brrr' everywhere.

Describing the widespread utterance of 'brrr' due to a rapid temperature drop.

7

Brrr, ce n'est pas le genre de temps pour une promenade à vélo.

Brrr, this is not the kind of weather for a bike ride.

Interjection followed by a conclusion about the unsuitability of the weather for an activity.

8

Il a fait un bruit de 'brrr' en voyant la facture d'électricité.

He made a 'brrr' sound upon seeing the electricity bill.

Using 'brrr' to imply a chilling effect from bad news (high cost).

1

Brrr, j'ai l'impression que mes os vont geler sur place dans cette bise.

Brrr, I feel like my bones are going to freeze on the spot in this north wind.

Interjection followed by a strong, figurative expression of extreme cold.

2

L'atmosphère du vieux manoir était si oppressante qu'un 'brrr' silencieux semblait flotter dans l'air.

The atmosphere of the old mansion was so oppressive that a silent 'brrr' seemed to float in the air.

Using 'brrr' metaphorically to describe an ambient feeling of chill or dread.

3

Brrr, cette nouvelle inattendue m'a donné un frisson qui n'avait rien à voir avec la température.

Brrr, this unexpected news gave me a shiver that had nothing to do with the temperature.

Interjection followed by a statement clarifying that the chill is emotional, not physical.

4

Au moment où le spectre est apparu, un 'brrr' collectif a parcouru l'audience.

The moment the spectre appeared, a collective 'brrr' went through the audience.

Describing a unified, involuntary reaction of fear using 'brrr'.

5

Brrr, la froideur de son regard était plus blessante que n'importe quelle insulte.

Brrr, the coldness of his gaze was more hurtful than any insult.

Using 'brrr' to describe emotional coldness or lack of warmth in a person's demeanor.

6

En entendant le crissement de la glace sous mes pieds, j'ai instinctivement murmuré 'brrr'.

Hearing the crunch of ice under my feet, I instinctively murmured 'brrr'.

Interjection used as an instinctive, almost involuntary vocalization upon encountering ice.

7

Brrr, le silence qui a suivi sa déclaration était assourdissant et glacial.

Brrr, the silence that followed his declaration was deafening and icy.

Using 'brrr' to characterize an atmosphere of tense, uncomfortable silence.

8

Il a émis un petit 'brrr' de dédain en regardant le plat médiocre.

He emitted a small 'brrr' of disdain upon looking at the mediocre dish.

Using 'brrr' to express a subtle negative reaction, like disdain or disapproval, often with a hint of coldness.

1

Brrr, cette vague de froid sibérien semble vouloir s'installer pour de bon.

Brrr, this wave of Siberian cold seems determined to stay for good.

Interjection followed by a sophisticated description of the cold, referencing its origin and persistence.

2

L'ombre projetée par le vieil arbre semblait porter un 'brrr' ancestral, comme un écho des âges.

The shadow cast by the old tree seemed to carry an ancestral 'brrr', like an echo from the ages.

Poetic use of 'brrr' to evoke a sense of ancient, deep-seated cold or unease associated with a place.

3

La froideur calculée de ses paroles, ponctuées de silences lourds, provoquait un 'brrr' intérieur.

The calculated coldness of his words, punctuated by heavy silences, provoked an internal 'brrr'.

Describing an internal, visceral reaction ('brrr') to calculated emotional detachment in someone's speech.

4

Au fur et à mesure que l'histoire se déroulait, le sentiment de 'brrr' s'intensifiait, non pas de froid, mais d'une angoisse existentielle.

As the story unfolded, the feeling of 'brrr' intensified, not from cold, but from an existential dread.

Using 'brrr' to signify a profound, non-physical chill related to existential concerns.

5

Il y avait dans le regard du protagoniste une lassitude si profonde qu'elle semblait murmurer un 'brrr' silencieux.

There was such profound weariness in the protagonist's gaze that it seemed to whisper a silent 'brrr'.

Associating 'brrr' with profound emotional exhaustion and detachment, a metaphorical coldness of spirit.

6

Brrr, cette tentative de rationalisation d'un acte barbare ne fait qu'accentuer le froid moral.

Brrr, this attempt to rationalize a barbaric act only accentuates the moral coldness.

Using 'brrr' to comment on the moral deficiency or lack of empathy in a situation, implying a 'moral coldness'.

7

L'architecture brutaliste, avec ses lignes austères et ses matériaux bruts, évoquait un certain 'brrr' visuel.

Brutalist architecture, with its austere lines and raw materials, evoked a certain visual 'brrr'.

Applying 'brrr' metaphorically to describe the uninviting, stark, or chilling aesthetic of certain architectural styles.

8

Il a esquissé un sourire si figé et dénué de chaleur qu'on aurait dit un 'brrr' social.

He sketched a smile so frozen and devoid of warmth that it seemed like a social 'brrr'.

Using 'brrr' to describe a social interaction that feels cold, awkward, or lacking genuine connection.

1

Brrr, cette météo d'un rigoureux hivernal sibérien semble avoir élu domicile de manière permanente.

Brrr, this weather of rigorous Siberian winter seems to have taken up permanent residence.

Interjection followed by a highly descriptive and almost literary portrayal of persistent, extreme cold.

2

L'histoire du lieu était empreinte d'un 'brrr' tellurique, une résonance ancienne de malheurs passés.

The history of the place was imbued with an earthly 'brrr', an ancient resonance of past misfortunes.

Using 'brrr' to signify a deep, almost geological sense of historical coldness or lingering negativity.

3

Sa dissertation sur l'éthique de l'intelligence artificielle ne parvenait pas à masquer le 'brrr' de sa propre indifférence.

His dissertation on the ethics of artificial intelligence failed to mask the 'brrr' of his own indifference.

Applying 'brrr' to the perceived emotional void or lack of empathy in intellectual discourse.

4

La longue attente, ponctuée de rumeurs contradictoires, instilla un 'brrr' collectif d'anxiété dans l'assemblée.

The long wait, punctuated by contradictory rumors, instilled a collective 'brrr' of anxiety in the assembly.

Using 'brrr' to describe a pervasive, shared feeling of anxiety and unease stemming from uncertainty.

5

Il y avait dans son silence une froideur si abyssale qu'elle pouvait se traduire par un 'brrr' métaphysique.

There was such an abyssal coldness in his silence that it could be translated into a metaphysical 'brrr'.

Extending 'brrr' to a philosophical or metaphysical level, describing a profound absence of warmth or connection.

6

Brrr, cette justification sophistiquée d'une injustice flagrante ne fait qu'exacerber le froid moral ambiant.

Brrr, this sophisticated justification of blatant injustice only exacerbates the ambient moral coldness.

Using 'brrr' to critique the moral deficiency masked by intellectual pretense.

7

L'esthétique minimaliste, dépouillée de toute ornementation, communiquait un 'brrr' visuel d'une radicalité saisissante.

The minimalist aesthetic, stripped of all ornamentation, communicated a visual 'brrr' of striking radicality.

Applying 'brrr' to the extreme, almost unsettling aesthetic impact of severe minimalism.

8

Son sourire, bien que techniquement présent, portait l'empreinte d'un 'brrr' social, une absence totale de connectivité humaine.

His smile, though technically present, bore the mark of a social 'brrr', a total absence of human connectivity.

Using 'brrr' to diagnose a fundamental lack of social or emotional connection, even when outward appearances suggest otherwise.

よく使う組み合わせ

Brrr, il fait froid
Sentir un brrr
Dire brrr
Un froid de brrr
Faire brrr
Un petit brrr
Un grand brrr
Brrr, j'ai froid
Brrr, quel temps!
Un frisson, un brrr

よく使うフレーズ

Brrr, il fait froid!

— This is a direct and common way to express that the weather is very cold.

En sortant de la maison, j'ai immédiatement dit: 'Brrr, il fait froid!'

Brrr, j'ai froid

— This phrase focuses on the speaker's personal sensation of being cold.

Même avec mon pull, brrr, j'ai froid aux pieds.

Ça fait brrr

— Used to describe something that causes a cold sensation, either literally or figuratively.

L'idée de passer la nuit dehors sans couverture, ça fait brrr.

Un vrai brrr

— Emphasizes the intensity of the cold or the chilling effect.

La brise marine ce matin, c'était un vrai brrr!

J'ai eu un brrr

— Indicates that the speaker experienced a shiver or a chill.

Quand j'ai entendu le bruit dans le grenier, j'ai eu un brrr.

Brrr, quelle horreur!

— Combines the expression of cold/fear with a general exclamation of horror.

Voir cette scène, brrr, quelle horreur!

Le vent fait brrr

— Describes the sound or feeling caused by the wind.

Le vent glacial qui souffle dans les montagnes fait brrr.

Un froid à brrr

— Similar to 'un vrai brrr', emphasizing the extreme cold.

Aujourd'hui, c'est un froid à brrr, restons bien au chaud.

Brrr, la peur!

— Directly links the 'brrr' sensation to fear.

En pensant à ce qui pourrait arriver, brrr, la peur m'envahit.

Brrr, c'est glacial!

— A strong exclamation combining 'brrr' with 'glacial' for emphasis on extreme cold.

J'ai plongé dans l'eau, brrr, c'est glacial!

よく混同される語

brrr vs Grrr

'Grrr' is an onomatopoeia for a growling sound, usually made by an angry animal or person. It conveys aggression, not cold or fear.

brrr vs Aïe

'Aïe' is an interjection expressing pain. While fear can be painful, 'brrr' specifically relates to the sensation of shivering.

brrr vs Ouf

'Ouf' is an interjection expressing relief, often after a stressful or frightening situation has ended. It's the opposite of the fear-induced 'brrr'.

慣用句と表現

"Avoir un froid de loup"

— To be extremely cold. While 'brrr' is an exclamation, this is a descriptive idiom for the condition.

Il fait un froid de loup dehors, tu devrais mettre un gros pull.

"Se geler les sangs"

— To be extremely cold, to the point of feeling one's blood freeze. It's a strong expression of coldness, often accompanied by shivering.

Je me gèle les sangs dans cette pièce mal chauffée.

"Avoir la chair de poule"

— To get goosebumps. This physical reaction often accompanies the feeling that prompts someone to say 'brrr'.

Le vent froid sur ma peau me donne la chair de poule.

"Faire un froid de gueux"

— To be very cold, often implying poverty or lack of adequate heating. Similar to 'froid de canard'.

Dans cette vieille maison, il fait un froid de gueux en hiver.

"Un frisson d'horreur"

— A shiver caused by horror or fear. This is the emotional context where 'brrr' is also used.

Le récit du crime lui a donné un frisson d'horreur.

"Être transi de froid"

— To be numb or stiff with cold. This describes a state of extreme coldness.

Après avoir été dehors pendant des heures, il était transi de froid.

"Avoir des glaçons dans les veines"

— Figuratively, to have a very cold personality or to be emotionally detached. This is a metaphorical coldness, unlike the literal cold of 'brrr'.

Son attitude était si distante qu'on aurait dit qu'elle avait des glaçons dans les veines.

"Un froid sec"

— Dry cold, where the air is cold but not humid. It can still be intensely chilling.

On sent bien le froid sec de l'hiver ici.

"Un froid humide"

— Damp cold, which often feels colder and penetrates more deeply than dry cold.

Le froid humide de la côte est difficile à supporter.

"Avoir des papillons dans le ventre"

— To have butterflies in one's stomach, usually due to nervousness or excitement. This is a contrasting sensation to the chill of fear.

Avant son discours, elle avait des papillons dans le ventre.

間違えやすい

brrr vs Froid

Both 'brrr' and 'froid' relate to coldness.

'Brrr' is an interjection that *expresses* the sensation of shivering from cold (or fear). 'Froid' is a noun or adjective that simply *describes* the state of being cold.

Il fait froid (adjective), and I say 'Brrr!' because I am shivering.

brrr vs Trembler

Trembling is the physical action associated with 'brrr'.

'Trembler' is a verb meaning 'to tremble' or 'to shiver'. 'Brrr' is the sound one makes *while* trembling from cold or fear.

Je tremble de froid (I am shivering from cold), and I might say 'Brrr!' while doing so.

brrr vs Glacial

Both relate to extreme cold.

'Glacial' is an adjective meaning 'icy' or 'extremely cold'. It describes the temperature or atmosphere. 'Brrr' is an interjection expressing the *reaction* to such a cold environment.

L'eau est glaciale (The water is icy), so I say 'Brrr!' when I touch it.

brrr vs Peur

Both can be related to fear.

'Peur' is the noun 'fear'. 'Brrr' can be an exclamation made *because* of fear, often accompanied by a physical shiver, but it's the sound of the reaction, not the emotion itself.

J'ai peur (I am afraid), and this fear gives me a 'brrr' down my spine.

brrr vs Chuchoter

Both are sounds or utterances.

'Chuchoter' means 'to whisper'. It's a soft, quiet sound. 'Brrr' is typically a more forceful, guttural sound made involuntarily.

Don't chuchoter (whisper) when you want to express a strong shiver; say 'brrr'!

文型パターン

A1

Brrr, il fait [adjective]!

Brrr, il fait froid!

A1

Brrr!

Il a ouvert la fenêtre et a dit: Brrr!

A2

Brrr, je [verb phrase].

Brrr, je tremble.

A2

J'ai eu un brrr en [gerund phrase].

J'ai eu un brrr en voyant le fantôme.

B1

Brrr, [statement about situation].

Brrr, ce n'est pas le temps pour une promenade.

B1

[Statement about cause], j'ai dit 'brrr'.

Quand le vent a soufflé, j'ai dit 'brrr'.

B2

Brrr, [figurative expression of cold/fear].

Brrr, j'ai l'impression que mes os vont geler.

C1

[Context], un 'brrr' [adjective] semblait flotter.

L'atmosphère était si oppressante qu'un 'brrr' glacial semblait flotter.

語族

関連

Frissonner
Geler
Froid
Peur
Glacial

使い方

frequency

Very common in spoken, informal French.

よくある間違い
  • Using 'brrr' in formal settings. Avoid 'brrr' in formal writing or professional speech. Use descriptive terms instead.

    'Brrr' is an informal interjection. Its use in formal contexts can sound childish or unprofessional. For example, instead of 'Brrr, the report is concerning,' say 'The report indicates a concerning situation.'

  • Pronouncing the 'r' like an English 'r'. Use the French guttural 'r' sound.

    The French 'r' is made in the back of the throat. A hard English 'r' will sound unnatural. Practice the French 'r' sound separately to improve your 'brrr'.

  • Treating 'brrr' as a verb or noun. Understand 'brrr' as an interjection that stands alone or modifies a sentence.

    You cannot conjugate 'brrr' or make it plural. It's a sound, not a word with grammatical functions like verbs or nouns. For instance, you don't say 'I brrr-ed' or 'the brrr was intense'.

  • Using 'brrr' for mild discomfort. Use 'brrr' for significant cold or a strong chill of fear.

    'Brrr' implies a noticeable shiver or a strong physical reaction. Using it for minor discomfort might seem overly dramatic. For mild cold, phrases like 'Il fait un peu frais' are more appropriate.

  • Confusing 'brrr' with 'grrr'. Remember 'brrr' is for cold/fear, and 'grrr' is for anger/aggression.

    'Brrr' mimics shivering, while 'grrr' mimics a growl. They represent completely different emotions and sounds. 'Brrr' is a reaction to cold or fear; 'grrr' is an expression of aggression.

ヒント

Master the French 'R'

The key to a good 'brrr' is the French 'r'. Practice making a guttural sound in the back of your throat. It should sound like a gentle clearing of the throat rather than the English 'r'. A proper French 'r' will make your 'brrr' sound authentic.

Context is King

Always consider the context. While 'brrr' is great for shivering from cold, it's also used for a chill of fear. If you're unsure, think about whether the situation would make you physically shiver. This will guide your usage.

Pair with Descriptions

While 'brrr' is concise, pairing it with descriptive words enhances its impact. For example, 'Brrr, il fait un froid glacial!' (Brrr, it's icy cold!) or 'Brrr, cette histoire me donne la chair de poule.' (Brrr, this story gives me goosebumps.)

Keep it Casual

'Brrr' is your go-to for informal settings. Use it with friends, family, or in casual written messages. Avoid it in formal academic or professional communication.

Vary Your 'Brrr'

You can vary the intensity of 'brrr' by drawing it out slightly or repeating it ('Brrr-brrr!') to indicate a more severe cold or stronger fear. Listen to how native speakers do this.

Sound Association

Connect the sound 'brrr' directly to the physical sensation of shivering. The next time you shiver, try to say 'brrr' immediately. This strong sensory link will aid recall.

Universal Feeling

Remember that 'brrr' is understood across many cultures. It's a testament to how universally recognized the physical reaction to cold and fear is. This makes it an easy word to use and understand.

Know Your Options

While 'brrr' is great for immediacy, also learn phrases like 'J'ai froid' (I am cold) or 'Je me gèle' (I am freezing) for more direct statements about temperature.

Use it in Sentences

Actively try to incorporate 'brrr' into your French sentences, both spoken and written (in informal contexts). The more you use it, the more natural it will feel.

Listen for It

Pay attention when you hear 'brrr' in French media or conversations. Notice the context and the speaker's tone to deepen your understanding of its nuances.

暗記しよう

記憶術

Imagine your teeth chattering uncontrollably in the cold. That 'ch-ch-ch' sound, when exaggerated and guttural, becomes 'brrr'. Think of a cartoon character shivering violently and saying 'Brrr!'

視覚的連想

Picture yourself standing outside in a snowstorm, wrapped in inadequate clothing, visibly shivering and exhaling mist. The sound you'd instinctively make is 'brrr'.

Word Web

Brrr

チャレンジ

Try to use 'brrr' in at least three different sentences today, one for actual cold, one for a spooky situation, and one where you playfully exaggerate the cold.

語源

The word 'brrr' is an onomatopoeia, directly imitating the sound made when shivering. It's not derived from a specific classical language but evolved organically as a vocal representation of a physical sensation.

元の意味: The sound of shivering.

Universal onomatopoeia, adopted into many languages including French.

文化的な背景

The word 'brrr' itself is generally not sensitive. However, its use in contexts of extreme cold could be sensitive if it trivializes situations of hardship or homelessness. It's best used for personal, relatable experiences of cold rather than making light of severe conditions.

In English-speaking cultures, 'brrr' serves the exact same function: an onomatopoeic interjection for shivering due to cold or fear. The meaning and usage are virtually identical.

Cartoons often use 'brrr' to depict characters shivering in cold environments or after a scare. Children's books frequently employ 'brrr' to make the text more engaging and to help young readers understand the sensation of cold. In informal written communication, such as text messages or social media, 'brrr' is used to convey a sense of coldness or chill in a quick and expressive way.

実生活で練習する

実際の使用場面

Discussing the weather in winter.

  • Brrr, il fait un froid de loup!
  • Le vent est glacial, brrr!
  • On dirait que ça va geler, brrr.

Reacting to something scary or unsettling.

  • Brrr, cette histoire me donne des frissons!
  • J'ai eu un brrr en entendant ce bruit.
  • Le silence était tellement épais, brrr!

Describing physical discomfort from cold.

  • Brrr, j'ai froid aux mains.
  • Mes pieds sont gelés, brrr!
  • Ça fait brrr de sortir sans manteau.

Playful exaggeration of cold.

  • Brrr, je crois que je vais me transformer en glaçon!
  • Il fait un froid à brrr, on reste au chaud?
  • Même mon café est devenu brrr!

Expressing a chilling emotional state.

  • Son regard était froid, un vrai brrr.
  • La nouvelle m'a laissé un brrr intérieur.
  • Il y avait une froideur dans l'air, un brrr palpable.

会話のきっかけ

"Brrr! Can you believe how cold it is outside today?"

"I just watched a really spooky movie, and I'm still feeling a 'brrr' from it!"

"Do you ever use 'brrr' when you're just slightly chilly, or only for extreme cold?"

"What's the coldest you've ever been where you just wanted to say 'brrr' all the time?"

"Besides cold, what other feelings can make you say 'brrr'?"

日記のテーマ

Describe a time you experienced extreme cold and used the word 'brrr'. What were the circumstances and how did you feel?

Think about a situation that gave you a 'chill' or a sense of unease. How would you use 'brrr' to describe that feeling, even if it wasn't literal cold?

Imagine you are writing a short story for children. How would you incorporate the word 'brrr' to make the cold weather or a scary moment more vivid for young readers?

Reflect on the sound of 'brrr'. What does it sound like to you, and why do you think it's such an effective onomatopoeia for shivering?

Consider a time you felt emotionally 'cold' or distant from someone. Could you use 'brrr' metaphorically in your writing to convey that feeling of emotional chill?

よくある質問

10 問

Primarily, yes. 'Brrr' is an onomatopoeia that directly imitates the sound of shivering from cold. However, it can also be used to express a chill of fear or unease, where the body reacts similarly to cold. Context is key to understanding whether it's literal cold or a metaphorical chill.

No, 'brrr' is an informal interjection. It is inappropriate for formal essays, academic papers, or professional correspondence. In such contexts, you would use descriptive language like 'une température très basse' (a very low temperature) or 'un sentiment de malaise' (a feeling of unease).

The pronunciation of 'brrr' in French involves the French 'r' sound, which is guttural and produced in the back of the throat, similar to clearing your throat gently. It's a single, sharp sound, often emphasized with a slight shiver or chattering of the teeth.

No, 'brrr' is a universal onomatopoeia. Similar sounds are used in many languages, including English, German, and Italian, to represent shivering. The French usage is consistent with its international understanding.

'Brrr' is an interjection, an exclamation that expresses the immediate sensation of shivering. 'J'ai froid' is a statement that simply means 'I am cold'. 'Brrr' is more about the physical reaction and the sound, while 'j'ai froid' is a direct declaration of the state.

While less common, you might hear someone say 'brrr' playfully if they take a bite of something extremely cold, like ice cream or a frozen dessert, and it causes them to momentarily shiver. However, it's more typically associated with ambient temperature or a chilling atmosphere.

Generally, 'brrr' implies a significant level of cold or a noticeable shiver. For a very mild chill, you might say 'Il fait un peu frais' (It's a bit cool) or 'J'ai une petite sensation de froid' (I feel a little cold). 'Brrr' suggests a stronger reaction.

Try using 'brrr' in informal spoken conversations when you feel cold. You can also use it in informal writing, like text messages, to describe cold weather or a scary moment. Pay attention to how native speakers use it in movies or everyday speech.

While 'brrr' is the most common onomatopoeia for shivering, people might also make sounds of discomfort or use descriptive phrases like 'je me gèle' (I'm freezing) or 'mes dents claquent' (my teeth are chattering).

The word 'brrr' itself is neutral. However, its use can be inappropriate if it trivializes severe cold conditions that people endure as a hardship. It's best used for personal, relatable experiences of cold or fear.

自分をテスト 10 問

/ 10 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!