At the A1 level, you only need to know that 'un cimetière' is a place where people are buried. It is a masculine noun. You should learn the basic phrase 'au cimetière' to say 'at the cemetery' or 'to the cemetery.' For example: 'Le cimetière est à côté de l'église' (The cemetery is next to the church). You might see this word on signs when traveling in France. It is important to remember the spelling, especially the 'è' with the accent. You don't need to know complex idioms yet, just the basic physical location. Think of it as a vocabulary word for places in a town, like 'la boulangerie' or 'la gare.' At this stage, focus on the gender (masculine) and the simple pronunciation 'see-muh-tyair.' You might hear it when people talk about their family or their village. It is a common word but used in specific contexts. Just remember: 'un cimetière' is masculine, and we use 'le' or 'un' with it. Practice saying 'Je vais au cimetière' to get used to the preposition 'au.' This is a foundational word for describing a landscape or a city map.
At the A2 level, you can start using 'cimetière' in more descriptive sentences. You should be able to describe where it is located using more complex prepositions like 'derrière' (behind), 'devant' (in front of), or 'en face de' (opposite). For example: 'Le cimetière se trouve derrière la vieille église.' You should also be aware of the plural form 'les cimetières' and that the 's' is silent. At this level, you might encounter the word in the context of French traditions, such as 'La Toussaint' (All Saints' Day), when families visit the cemetery. You can say things like 'Ma famille va au cimetière le premier novembre.' You are also learning to use basic adjectives with the noun, remembering they must be masculine: 'un petit cimetière,' 'un vieux cimetière.' You should understand that it's a quiet place ('un endroit calme'). Understanding the word at this level helps you follow basic directions or read simple texts about French towns and their history. You might also start to see it in simple stories or news snippets about local events. Focus on building sentences that combine the noun with verbs like 'visiter' or 'trouver.'
At the B1 level, you should be comfortable using 'cimetière' in a variety of contexts, including figurative ones. You understand that 'un cimetière' isn't just a burial ground but can also be a historical site or a park. You can discuss famous cemeteries like Père-Lachaise and use more specific vocabulary like 'une tombe' (a grave) or 'fleurir une tombe' (to put flowers on a grave). You should be able to talk about the atmosphere of a cemetery using more nuanced adjectives like 'mélancolique' (melancholy), 'paisible' (peaceful), or 'entretenu' (well-maintained). You might encounter the idiom 'un silence de cimetière' to describe an absolute silence. Your grammar should be precise: you know to use 'au cimetière' for location and 'dans le cimetière' for physical containment. You can also handle the word in the context of more complex social discussions, such as funeral customs or municipal management. At this level, you are expected to understand the word when it appears in literature or more detailed news reports. You should also be able to distinguish 'cimetière' from similar-sounding words and use it correctly in written compositions about travel or culture.
At the B2 level, you have a deep understanding of the cultural and historical significance of the word 'cimetière' in the Francophone world. You can discuss the evolution of cemeteries from churchyards to municipal parks and the architectural styles of different 'caveaux' (vaults). You are familiar with the literary 'topos' of the cemetery in Romanticism and can analyze texts where the cemetery serves as a setting for philosophical reflection. You can use the word in professional or academic contexts, such as discussing 'le patrimoine funéraire' (funeral heritage). You are also comfortable with metaphorical uses, such as 'le cimetière des projets' or 'un cimetière de voitures,' and you understand the subtle difference between 'cimetière' and 'nécropole.' Your usage is idiomatic and natural. You can debate the merits of 'cimetières naturels' versus traditional ones using sophisticated vocabulary. You understand the administrative side, such as 'concessions funéraires,' and can navigate a conversation about these topics with ease. At this level, your pronunciation is perfect, and you never confuse the gender or spelling of the word. You are also aware of regional variations in cemetery layouts across France and other French-speaking countries.
At the C1 level, you possess a near-native command of the word 'cimetière' and its associated semantic field. You can use the word in highly specialized contexts, such as archaeology, urban sociology, or art history. You are capable of discussing the 'cimetière' as a 'hétérotopie' (heterotopia), using the terminology of Michel Foucault. You can appreciate and use the word in high-register literature, understanding allusions to famous 'cimetières marins' or the works of Baudelaire. Your vocabulary includes rare synonyms like 'champ de repos' or 'dernière demeure,' and you know exactly when to use them for stylistic effect. You can give a detailed presentation on the management of urban space and the role of cemeteries in 'la trame verte' (green networks) of modern cities. You understand the nuances of funeral law and the historical controversies surrounding the 'droit au cimetière' for different social or religious groups. Your ability to use the word metaphorically is sophisticated, extending into politics, economics, and philosophy. You can write long, complex essays where 'le cimetière' functions as a central theme or symbol, maintaining a consistent and appropriate tone throughout.
At the C2 level, you have reached total mastery. The word 'cimetière' is a tool you use with precision, elegance, and complete cultural awareness. You can engage in deep philosophical discussions about death and memory, using the cemetery as a primary site of analysis. You understand the most obscure idioms and historical puns related to the word. You can navigate the most complex administrative documents regarding 'la gestion des cimetières' without hesitation. In literature, you can detect the subtlest shifts in meaning when an author chooses 'nécropole' over 'cimetière.' You are aware of the word's place in the history of the French language, from its Latin roots through to modern slang. You can lecture on the aesthetics of 'cimetières paysagers' or the impact of the French Revolution on burial practices. Your use of the word is indistinguishable from that of an educated native speaker, whether in a formal academic paper, a poetic work, or a casual conversation. You can also mentor others on the subtle connotations and potential pitfalls of the word, providing rich historical and linguistic context. The 'cimetière' is no longer just a word; it is a gateway to a vast web of French cultural, historical, and linguistic knowledge.

cimetière 30秒で

  • A masculine noun meaning cemetery or graveyard, used for burial grounds and metaphorically for places of abandonment.
  • Always use the masculine article 'le' or 'un'; commonly paired with the preposition 'au' for location.
  • Culturally significant in France, especially during the Toussaint holiday and as historical/tourist landmarks.
  • Spelling requires a grave accent on the second 'e' (è); avoid confusion with 'cimenterie' (cement factory).

The French noun cimetière refers to a cemetery or a graveyard—a designated area where the remains of deceased persons are buried or otherwise interred. Derived from the Late Latin coemeterium, which in turn comes from the Greek koimētērion meaning 'sleeping place,' the word carries a historical weight that transcends its physical function. In the French cultural landscape, a cimetière is not merely a place of mourning but often a site of architectural beauty, historical preservation, and quiet contemplation. Unlike some cultures where burial grounds are strictly avoided, French cemeteries, particularly those in urban centers like Paris, function as open-air museums or public parks where locals and tourists alike walk to admire the sculpture and the greenery.

Etymological Root
The term is a masculine noun. Its Greek origins emphasize the concept of 'sleep' rather than 'death,' which influenced the Christian view of the afterlife during the medieval period.
Grammatical Gender
It is always masculine: 'un cimetière' or 'le cimetière.' Students often mistakenly assign it a feminine gender because it ends in 'e,' but the suffix '-ière' here follows the masculine Latin root.

Le cimetière du Père-Lachaise est l'un des lieux les plus visités de Paris.

Historically, the concept of the cimetière changed drastically in the late 18th century. Before this, burials often took place in small churchyards within city limits, such as the infamous Cimetière des Innocents in Paris. Due to hygiene concerns and the stench of decay, the Edict of Versailles in 1776 mandated that cemeteries be moved outside city walls. This led to the creation of the large, park-like cemeteries we see today. Consequently, when a French speaker uses the word today, they might be referring to a small village churchyard or a massive, sprawling necropolis. The context usually dictates whether the tone is somber, historical, or even casual, as in 'un cimetière de voitures' (a car graveyard/scrapyard).

Elle a déposé des fleurs sur la tombe de son grand-père au cimetière communal.

Metaphorical Usage
Beyond burial grounds, the word can describe a place of abandonment or silence. 'Un silence de cimetière' refers to a deathly or eerie silence.

In contemporary French society, the word is also appearing in environmental discussions. 'Cimetières naturels' or 'cimetières paysagers' are becoming popular as people seek eco-friendly burial options. This linguistic evolution shows that while the core definition remains 'a place for the dead,' the cultural associations are shifting toward sustainability and landscape architecture. Understanding this word requires recognizing its dual nature: it is a functional municipal site and a deeply symbolic space of memory and heritage.

Le vieux cimetière marin de Sète a inspiré le poète Paul Valéry.

Finally, the word is used in various technical domains. In maritime contexts, 'un cimetière de bateaux' refers to a place where old ships are left to rot. In aeronautics, 'un cimetière d'avions' refers to boneyards for retired aircraft. These usages highlight the versatility of the term to describe any collection of 'dead' or discarded objects. Whether you are discussing genealogy, history, or simply giving directions in a French town, 'cimetière' is an essential noun in your vocabulary arsenal.

Il y a un petit cimetière attenant à l'église du village.

Linguistic Register
While 'cimetière' is the standard term, more formal contexts might use 'nécropole' (necropolis) for ancient sites or 'champ de repos' (field of rest) in poetic or religious settings.

Les archéologues ont découvert un cimetière mérovingien lors des fouilles.

Using the word cimetière correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun and its common prepositional pairings. In French, the most frequent way to indicate location is using the preposition 'au' (à + le). For example, if you are going to the cemetery, you say 'Je vais au cimetière.' If you are already there, you say 'Je suis au cimetière.' It is important to avoid using 'en' or 'dans' unless you are specifically referring to being inside the physical boundaries of the site in a descriptive way.

Common Verbs
Verbs often associated with 'cimetière' include 'inhumer' (to inter), 'enterrer' (to bury), 'se recueillir' (to have a moment of silence/reflection), and 'entretenir' (to maintain, as in maintaining a grave).

Toute la famille s'est réunie au cimetière pour l'enterrement.

When describing the cemetery itself, adjectives often follow the noun. You might hear 'un cimetière militaire' (a military cemetery), 'un cimetière abandonné' (an abandoned cemetery), or 'un cimetière paysager' (a landscaped cemetery). Note that since 'cimetière' is masculine, the adjectives must also be in their masculine form. For instance, 'le cimetière est grand' (the cemetery is large), not 'grande.' In plural form, it becomes 'les cimetières,' following the standard rule of adding an 's' to the end.

Les allées du cimetière étaient bordées de vieux cyprès.

In a figurative sense, 'cimetière' can be used to describe a place where things go to be forgotten or where projects fail. For instance, 'le cimetière des projets oubliés' (the graveyard of forgotten projects). This usage is quite common in business or creative discussions. Additionally, the phrase 'faire un tour au cimetière' can literally mean taking a walk in a cemetery or, in some dark humor contexts, visiting elderly relatives (though this is very informal and potentially offensive depending on the company).

Prepositional Nuances
'Près du cimetière' (near the cemetery), 'Derrière le cimetière' (behind the cemetery), 'En face du cimetière' (opposite the cemetery).

Nous habitons juste à côté du cimetière de Montmartre.

In literature and formal writing, 'cimetière' often anchors descriptive passages that set a melancholic or gothic mood. Authors like Victor Hugo or Chateaubriand used the word to evoke the fleeting nature of life. When writing about history, one might refer to 'cimetières mérovingiens' or 'cimetières gallo-romains' to discuss archaeological sites. In these contexts, the word serves as a bridge between the present and the ancient past, requiring a respectful and precise tone.

Le cimetière était plongé dans un brouillard épais ce matin-là.

Plural Contexts
When discussing multiple sites: 'La ville gère plusieurs cimetières municipaux.'

Il travaille comme gardien dans un cimetière de la banlieue parisienne.

The word cimetière is a staple of daily French life, though its usage varies depending on the social context. You will hear it most frequently in news reports, particularly around early November. In France, November 1st is 'La Toussaint' (All Saints' Day), a public holiday when millions of French people visit cemeteries to clean the graves of their loved ones and decorate them with chrysanthemums. During this week, the word 'cimetière' is everywhere—in weather reports (expecting crowds at the cemetery), in traffic updates, and in family conversations.

News & Media
Journalists often report on the state of municipal cemeteries or historical discoveries. Example: 'Un nouveau cimetière gallo-romain a été découvert.'

À l'occasion de la Toussaint, les fleuristes s'installent devant le cimetière.

In tourism, the word is ubiquitous. Paris is famous for its 'cimetières historiques' like Père Lachaise, Montparnasse, and Montmartre. Tour guides will frequently use the term to describe the final resting places of celebrities like Jim Morrison or Edith Piaf. You'll hear phrases like 'l'entrée du cimetière' (the cemetery entrance) or 'le plan du cimetière' (the cemetery map). In this context, the word takes on a cultural and artistic connotation rather than a purely somber one.

Voulez-vous visiter le cimetière avec un guide cet après-midi ?

In administrative and legal settings, 'cimetière' is used when discussing urban planning or inheritance. A 'concession au cimetière' is a legal contract for a burial plot. You might hear this in a 'mairie' (town hall) when a family is making funeral arrangements. The register here is formal and precise. Conversely, in casual speech, you might hear the word used in idioms. For example, 'un silence de cimetière' is a common way to describe a very quiet room. If a party is boring, someone might jokingly say, 'C'est un vrai cimetière ici !' (It's like a cemetery in here!).

Literature & Film
French cinema and literature often use the cemetery as a backdrop for dramatic scenes. Think of the works of Marcel Proust or the films of François Truffaut.

Le film commence par une scène de recueillement dans un petit cimetière de campagne.

Finally, in the professional world, you'll hear it in specialized industries. 'Le cimetière des éléphants' is a metaphorical expression used in politics or large corporations to describe a place (or a department) where senior officials are sent when they are no longer useful but cannot be fired. This shows how 'cimetière' has moved from a literal place of death to a symbolic place of professional or social 'ending.' Whether in the hallowed halls of a museum or the gritty reality of a scrapyard, 'cimetière' is a word that resonates throughout French life.

Nous avons marché jusqu'au cimetière pour voir les tombes des soldats.

Signage
On French roads, a sign with the word 'Cimetière' and a small cross icon is very common for navigation.

Suivez la direction du cimetière pour trouver l'entrée du parc.

One of the most frequent mistakes English speakers make with the word cimetière is its gender. In English, 'cemetery' is neuter, but in French, everything has a gender. Because it ends in 'e,' many learners assume it is feminine (*une cimetière). However, it is strictly masculine: le cimetière. This mistake affects everything else in the sentence, from the article to the adjectives. For example, you must say 'un grand cimetière' and never 'une grande cimetière.'

Spelling & Accents
The grave accent on the second 'e' (è) is often forgotten. Without it, the pronunciation changes, and the word is technically misspelled. Remember: c-i-m-e-t-i-è-r-e.

Incorrect: J'aime cette cimetière ancienne. Correct: J'aime ce cimetière ancien.

Another common error is confusing 'cimetière' with 'cimenterie.' While they sound somewhat similar to a non-native ear, a 'cimenterie' is a factory that produces cement. Imagine the confusion if you told someone you were going to visit your grandmother at the cement factory! Always pay attention to the 't' and the 'i' sounds. Another phonetically similar word is 'cimier' (the crest on a helmet), though this is much rarer and unlikely to cause issues in daily conversation.

Faites attention à ne pas dire cimenterie quand vous parlez du cimetière.

Prepositional errors are also rampant. Learners often try to translate 'in the cemetery' literally as 'dans le cimetière.' While grammatically possible if you are describing something inside the gates (e.g., 'Il y a beaucoup d'arbres dans le cimetière'), the standard way to say you are at the cemetery is 'au cimetière.' Think of it like 'au supermarché' or 'au cinéma.' Using 'dans' can sometimes sound overly literal or clinical, whereas 'au' is the natural, idiomatic choice for location.

Confusion with 'Tombe'
English speakers sometimes use 'cemetery' when they mean 'grave.' In French, 'Je vais sur sa cimetière' is wrong. You go 'sur sa tombe' (on his grave) but 'au cimetière' (to the cemetery).

On dit : 'Je me recueille sur sa tombe au cimetière'.

Finally, watch out for the plural. Many learners forget that 'cimetières' is pronounced exactly like 'cimetière' because the final 's' is silent. However, the preceding article (les vs le) changes. 'Le cimetière est fermé' vs 'Les cimetières sont fermés.' Listening for the plural article 'les' is key to understanding whether someone is talking about one specific location or cemeteries in general. Avoid adding an English 's' sound at the end of the word when speaking.

Il y a plusieurs cimetières dans cette grande ville.

False Cognate Alert
Don't confuse 'cimetière' with 'sanctuaire.' A sanctuary is a holy place, while a cemetery is specifically for burials.

Le cimetière n'est pas forcément un lieu religieux en France.

While cimetière is the most common and versatile term, French offers several synonyms and related words that carry different nuances. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to navigate different social registers. The most formal alternative is nécropole. This word, of Greek origin ('city of the dead'), is usually reserved for large, ancient burial sites or those of great historical and architectural significance, such as the Nécropole de Nice-cimiez.

Nécropole vs Cimetière
'Nécropole' implies a certain grandeur or antiquity. You wouldn't call a small village graveyard a 'nécropole' unless you were being ironic or poetic.

La nécropole nationale de Notre-Dame-de-Lorette est impressionnante.

In a more poetic or religious register, you might encounter the phrase champ de repos (field of rest) or dernière demeure (final home/abode). These are euphemisms used to soften the reality of death. You'll often see these in eulogies, obituaries, or on commemorative plaques. Another related term is enclos paroissial, which specifically refers to a churchyard in Brittany that is enclosed by a wall and typically includes a cemetery, a calvary, and an ossuary. This is a very regional and specific term.

Il repose désormais dans son dernier champ de repos.

There are also terms for specific types of cemeteries. A cimetière militaire is dedicated to soldiers, while a cimetière marin is located by the sea (famous in literature). In the context of waste and recycling, 'cimetière' is used metaphorically for a casse (scrapyard) or décharge (dump). For example, a 'cimetière de voitures' is where old cars are taken to be dismantled. While 'casse' is the more common professional term, 'cimetière' adds a descriptive, visual layer to the speech.

Technical Distinctions
'Ossuaire' (ossuary) is a place where bones are kept, often found within a cemetery. 'Columbarium' is a place for funeral urns containing ashes.

Le cimetière dispose aussi d'un columbarium moderne.

Finally, when discussing the act of burial rather than the place, words like inhumation (internment) or enterrement (burial/funeral) are used. If you are talking about the physical grave itself, use tombe, sépulture, or caveau. 'Sépulture' is more formal and refers to the burial place as a whole, whereas 'caveau' specifically refers to a stone burial chamber or vault. Knowing these distinctions allows you to be precise: you visit the cimetière to go to a tombe located in a family caveau.

La famille a acheté un caveau dans le nouveau cimetière.

Summary of Alternatives
Standard: Cimetière. Formal/Ancient: Nécropole. Poetic: Champ de repos. Physical structure: Tombe/Caveau.

Le cimetière de voitures s'étendait à perte de vue.

How Formal Is It?

豆知識

The word originally replaced the Latin 'necropolis' in Christian contexts to emphasize the hope of eternal life rather than the finality of death.

発音ガイド

UK /si.mə.tjɛʁ/
US /si.mə.tjɛʁ/
The stress in French is usually on the final syllable: si-me-TIÈRE.
韻が合う語
matière prière lumière ière derrière entière barrière rivière
よくある間違い
  • Pronouncing the final 'e' (it is silent).
  • Replacing the French 'r' with an English 'r'.
  • Failing to pronounce the 't' clearly before the 'i'.
  • Making the 'e' in 'me' too long.
  • Stressing the first syllable like in English 'CEM-e-tery'.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize due to its similarity to 'cemetery'.

ライティング 3/5

The accent on the 'è' and the masculine gender can be tricky.

スピーキング 3/5

The 'tière' ending requires practice for English speakers.

リスニング 2/5

Distinctive sound, though can be confused with 'cimenterie' if not careful.

次に学ぶべきこと

前提知識

mort église ville jardin calme

次に学ぶ

tombe funérailles deuil monument mémoire

上級

inhumation crémation concession épitaphe stèle

知っておくべき文法

Masculine nouns ending in 'e'

Le cimetière, le musée, le lycée.

Contractions with 'à'

Je vais au (à + le) cimetière.

Plural of nouns in 'e'

Les cimetières (add 's').

Adjective agreement with masculine nouns

Un cimetière ancien (not ancienne).

Prepositions of place

Devant le cimetière, derrière le cimetière.

レベル別の例文

1

Où est le cimetière ?

Where is the cemetery?

Uses the masculine article 'le'.

2

Le cimetière est calme.

The cemetery is quiet.

Adjective 'calme' describes the masculine noun.

3

Je vais au cimetière.

I am going to the cemetery.

'Au' is the contraction of 'à + le'.

4

C'est un vieux cimetière.

It is an old cemetery.

Adjective 'vieux' is masculine.

5

Il y a des fleurs au cimetière.

There are flowers at the cemetery.

Plural noun 'fleurs' used with 'au'.

6

Mon grand-père est au cimetière.

My grandfather is at the cemetery.

Indicates location.

7

Le cimetière est ouvert.

The cemetery is open.

Masculine past participle 'ouvert'.

8

Regarde le petit cimetière.

Look at the small cemetery.

Imperative form of 'regarder'.

1

Le cimetière se trouve derrière l'église du village.

The cemetery is located behind the village church.

Uses 'se trouve' for location.

2

Nous visitons le cimetière pour la Toussaint.

We are visiting the cemetery for All Saints' Day.

Contextual cultural reference.

3

Il y a beaucoup de tombes dans ce cimetière.

There are many graves in this cemetery.

Quantifier 'beaucoup de'.

4

Le cimetière est entouré d'un grand mur blanc.

The cemetery is surrounded by a large white wall.

Passive voice 'est entouré'.

5

J'ai acheté des chrysanthèmes pour le cimetière.

I bought chrysanthemums for the cemetery.

Specific flower associated with cemeteries.

6

Est-ce que le cimetière est loin d'ici ?

Is the cemetery far from here?

Interrogative 'est-ce que'.

7

Les allées du cimetière sont très propres.

The cemetery paths are very clean.

Plural subject 'les allées'.

8

Il ne faut pas faire de bruit au cimetière.

You must not make noise at the cemetery.

Impersonal 'il ne faut pas'.

1

Le cimetière du Père-Lachaise est célèbre pour ses sculptures.

Père-Lachaise cemetery is famous for its sculptures.

Use of 'célèbre pour'.

2

Il règne un silence de cimetière dans cette bibliothèque.

There is a deathly silence in this library.

Idiomatic expression.

3

L'entretien du cimetière est géré par la municipalité.

Cemetery maintenance is managed by the municipality.

Formal noun 'entretien'.

4

Ils se sont recueillis un long moment au cimetière.

They had a long moment of reflection at the cemetery.

Reflexive verb 'se recueillir'.

5

Le vieux cimetière a été transformé en parc public.

The old cemetery was transformed into a public park.

Past tense 'a été transformé'.

6

Nous avons cherché la tombe de l'écrivain dans tout le cimetière.

We looked for the writer's grave throughout the cemetery.

Preposition 'dans tout le'.

7

Le cimetière militaire rappelle les sacrifices de la guerre.

The military cemetery recalls the sacrifices of the war.

Abstract subject 'cimetière militaire'.

8

Il y a un projet de création d'un cimetière naturel.

There is a project to create a natural cemetery.

Modern ecological context.

1

Le cimetière constitue un espace de mémoire collective essentiel.

The cemetery constitutes an essential space of collective memory.

Formal verb 'constituer'.

2

L'architecture des caveaux dans ce cimetière est remarquable.

The architecture of the vaults in this cemetery is remarkable.

Technical term 'caveaux'.

3

Le règlement du cimetière interdit les plantations envahissantes.

Cemetery regulations forbid invasive plants.

Administrative vocabulary.

4

Ce terrain vague est devenu un véritable cimetière de voitures.

This wasteland has become a real car graveyard.

Metaphorical usage.

5

Le poète a exprimé sa mélancolie devant le cimetière marin.

The poet expressed his melancholy before the seaside cemetery.

Literary reference.

6

La mairie doit agrandir le cimetière car il est saturé.

The town hall must expand the cemetery because it is full.

Urban planning context.

7

Les historiens étudient les épitaphes dans le vieux cimetière.

Historians are studying the epitaphs in the old cemetery.

Academic vocabulary 'épitaphes'.

8

Bien que sombre, le cimetière attire de nombreux promeneurs.

Although somber, the cemetery attracts many walkers.

Conjunction 'bien que'.

1

Le cimetière parisien est une véritable hétérotopie urbaine.

The Parisian cemetery is a true urban heterotopia.

Philosophical terminology.

2

L'abandon de ce cimetière témoigne de l'exode rural.

The abandonment of this cemetery bears witness to the rural exodus.

Sociological analysis.

3

La statuaire funéraire du cimetière reflète les goûts du XIXe siècle.

The funeral statuary of the cemetery reflects 19th-century tastes.

Art history vocabulary.

4

Certains voient dans le cimetière un refuge pour la biodiversité.

Some see the cemetery as a refuge for biodiversity.

Environmental discourse.

5

Le transfert des restes vers le nouveau cimetière fut laborieux.

The transfer of remains to the new cemetery was laborious.

Passé simple 'fut'.

6

L'esthétique romantique a érigé le cimetière en lieu de méditation.

Romantic aesthetics established the cemetery as a place of meditation.

Literary analysis.

7

La gestion des concessions au cimetière pose des problèmes juridiques.

The management of cemetery plots poses legal problems.

Legal/Administrative focus.

8

Le cimetière des Innocents fut fermé pour des raisons de salubrité.

The Holy Innocents' Cemetery was closed for health reasons.

Historical reference.

1

Le cimetière s'érige en palimpseste de l'histoire locale.

The cemetery stands as a palimpsest of local history.

Sophisticated metaphor 'palimpseste'.

2

On ne saurait occulter la dimension métaphysique du cimetière.

One cannot overlook the metaphysical dimension of the cemetery.

Formal 'on ne saurait'.

3

La pérennité des monuments au cimetière est mise à mal par l'érosion.

The longevity of cemetery monuments is undermined by erosion.

Complex passive structure.

4

Le cimetière, par sa topographie, dicte un parcours mémoriel précis.

The cemetery, through its topography, dictates a precise memorial path.

Advanced spatial vocabulary.

5

L'iconographie funéraire au sein du cimetière mérite une analyse sémiotique.

The funeral iconography within the cemetery deserves a semiotic analysis.

Academic/Scientific register.

6

Le cimetière devient le réceptacle des angoisses et des espoirs d'une époque.

The cemetery becomes the receptacle of a period's anxieties and hopes.

High-level abstract thought.

7

Nonobstant son aspect lugubre, le cimetière possède une poétique propre.

Notwithstanding its gloomy aspect, the cemetery possesses its own poetics.

Use of 'nonobstant'.

8

L'aménagement du cimetière paysager préfigure une nouvelle approche du deuil.

The layout of the landscaped cemetery foreshadows a new approach to mourning.

Predictive/Analytical tone.

よく使う組み合わせ

cimetière municipal
cimetière militaire
cimetière de voitures
entrée du cimetière
allées du cimetière
mur du cimetière
concession au cimetière
cimetière paysager
gardien de cimetière
cimetière marin

よく使うフレーズ

Aller au cimetière

— To go to the cemetery to visit a grave.

Je vais au cimetière tous les dimanches.

Un silence de cimetière

— An absolute, eerie silence.

Il y avait un silence de cimetière dans le bureau.

Fleurir le cimetière

— To bring flowers to the graves in the cemetery.

Nous fleurissons le cimetière pour la Toussaint.

Le cimetière est plein

— The cemetery has no more space for burials.

Le vieux cimetière est plein depuis dix ans.

Sortir du cimetière

— To leave the cemetery.

Ils sont sortis du cimetière en pleurant.

Habiter près du cimetière

— To live near the cemetery.

Habiter près du cimetière est très calme.

Le cimetière des éléphants

— A place where people (often politicians) go when they are no longer active.

Cette académie est un cimetière des éléphants.

Le plan du cimetière

— The map showing the layout of the graves.

Consultez le plan du cimetière à l'entrée.

Un cimetière de bateaux

— A place where old ships are left to decay.

Le cimetière de bateaux est impressionnant à marée basse.

Le cimetière paroissial

— The small cemetery belonging to a church parish.

Il est enterré dans le cimetière paroissial.

よく混同される語

cimetière vs cimenterie

A cimenterie is a cement factory. Don't confuse it with cimetière!

cimetière vs tombe

A tombe is an individual grave; a cimetière is the whole place.

cimetière vs sanctuaire

A sanctuaire is a holy place, not necessarily a burial ground.

慣用句と表現

"Un silence de cimetière"

— A complete and often uncomfortable silence.

Quand j'ai annoncé la nouvelle, il y a eu un silence de cimetière.

common
"Cimetière des éléphants"

— A metaphorical place for retired or sidelined influential people.

Le Sénat est parfois qualifié de cimetière des éléphants.

political/journalistic
"Siffler dans un cimetière"

— To try to appear brave when one is actually afraid.

Il fait l'arrogant, mais il ne fait que siffler dans un cimetière.

informal
"C'est un cimetière"

— Used to describe a place that is boring or devoid of life.

Cette ville le soir, c'est un cimetière !

informal
"Un cimetière de projets"

— A collection of failed or abandoned ideas.

Son tiroir est un vrai cimetière de projets non aboutis.

professional
"Faire un tour au cimetière"

— Can be a dark joke about visiting old people or feeling old.

À mon âge, on fait souvent un tour au cimetière.

informal/dark humor
"Le cimetière des illusions"

— The end of one's hopes or dreams.

Cette défaite fut le cimetière de ses illusions.

literary
"Vendre des fleurs au cimetière"

— To have a business that thrives on others' misfortune (rare).

Il s'enrichit comme s'il vendait des fleurs au cimetière.

archaic/rare
"Sentir le cimetière"

— To look or seem like one is close to death.

Avec cette mine pâle, il sent le cimetière.

offensive/slang
"Ouvrir un cimetière"

— To start a new burial ground (literal but can be used in grim forecasts).

La ville doit ouvrir un nouveau cimetière l'an prochain.

neutral

間違えやすい

cimetière vs ciment

Sounds similar at the start.

Ciment is the building material; cimetière is the burial ground.

Le mur est en ciment, mais il entoure le cimetière.

cimetière vs cimier

Phonetically close.

A cimier is a crest on a helmet.

Le chevalier porte un cimier sur son casque.

cimetière vs cinéma

Starts with 'ci'.

One is for movies, the other is for burials.

Je préfère aller au cinéma qu'au cimetière.

cimetière vs civière

Similar ending 'ière'.

A civière is a stretcher for carrying injured people.

On a transporté le blessé sur une civière.

cimetière vs crémerie

Vaguely similar sound structure.

A crémerie is a dairy shop.

J'achète du fromage à la crémerie.

文型パターン

A1

Le [cimetière] est [adjectif].

Le cimetière est vieux.

A2

Il y a un [cimetière] près de [lieu].

Il y a un cimetière près de la gare.

B1

Je me suis rendu au [cimetière] pour [verbe].

Je me suis rendu au cimetière pour réfléchir.

B2

Ce lieu ressemble à un [cimetière] de [objets].

Ce lieu ressemble à un cimetière de vieux livres.

C1

L'importance du [cimetière] réside dans [nom].

L'importance du cimetière réside dans son architecture.

C1

Nonobstant son aspect, le [cimetière] reste [adjectif].

Nonobstant son aspect, le cimetière reste magnifique.

C2

Le [cimetière] s'impose comme le miroir de [concept].

Le cimetière s'impose comme le miroir de notre société.

C2

On ne saurait parler de [sujet] sans évoquer le [cimetière].

On ne saurait parler de mémoire sans évoquer le cimetière.

語族

名詞

cimetière (cemetery)
ciment (cement - related by sound, not root)
cimenterie (cement factory - related by sound, not root)

動詞

inhumer (to inter)
enterrer (to bury)

形容詞

cimétérial (rare, related to cemeteries)

関連

tombe
caveau
sépulture
funérailles
deuil

使い方

frequency

Common in both spoken and written French, especially in historical and family contexts.

よくある間違い
  • La cimetière Le cimetière

    Cimetière is masculine, despite the ending in 'e'.

  • Je vais dans le cimetière. Je vais au cimetière.

    The preposition 'au' is more idiomatic for going to a place.

  • Une cimetière de voitures Un cimetière de voitures

    The gender must remain masculine even in metaphorical use.

  • Cimetiere (no accent) Cimetière

    The grave accent is mandatory for correct spelling and sound.

  • Cimenterie Cimetière

    Confusing the burial ground with a cement factory.

ヒント

Remember the Gender

Always associate 'cimetière' with 'le'. Write 'LE cimetière' five times to fix it in your memory.

The Grave Accent

The accent on 'è' is like a falling leaf in a cemetery. It goes down to the left.

Toussaint Tradition

If you are in France in November, visit a cemetery to see the incredible floral displays.

Metaphorical Use

Use 'cimetière de voitures' to sound more natural when talking about scrap yards.

Soft 'R'

Don't over-pronounce the final 're'. It should be a soft breath at the back of the throat.

Au vs Dans

Use 'au' for destination or general location. Use 'dans' only for physical containment.

Synonym Choice

Use 'nécropole' for ancient sites and 'cimetière' for modern ones.

Listen for 'Les'

The plural 'cimetières' sounds like the singular, so listen for the article 'les' to know if it's plural.

Avoid 'Cimenterie'

Double-check your spelling to ensure you didn't write 'cement factory' by mistake.

Museum Status

Think of French cemeteries as open-air museums to understand why people visit them for fun.

暗記しよう

記憶術

Think of 'See Me There' (Cimetière) - where everyone eventually goes. Or remember that 'Cimetière' sounds like 'Cemetery' but with a French 'air'.

視覚的連想

Imagine a silent, foggy 'Cimetière' with a large stone 'C' at the gate. The 'è' in the middle looks like a tilted gravestone.

Word Web

tombe fleurs mort silence église pierre croix mémoire

チャレンジ

Try to write three sentences about a famous person buried in a French 'cimetière' without using the word 'mort'.

語源

Derived from the Old French 'cimetiere', which comes from the Late Latin 'coemeterium'. This Latin term was borrowed from the Greek 'koimētērion'.

元の意味: The Greek 'koimētērion' literally means 'sleeping place' or 'dormitory', reflecting the Christian belief that death is a temporary sleep before resurrection.

Indo-European > Italic > Romance > French.

文化的な背景

Always speak respectfully about a 'cimetière' in France; it is a sacred space of memory, even for non-religious people.

English speakers might find French cemeteries more 'crowded' with stone monuments compared to the grassy 'memorial parks' common in the US.

Le Cimetière marin (poem by Paul Valéry) Père Lachaise (famous Parisian cemetery) Cimetière des Innocents (historical site in Paris)

実生活で練習する

実際の使用場面

Giving Directions

  • Tournez à gauche après le cimetière.
  • Le cimetière est au bout de la rue.
  • C'est juste en face du cimetière.
  • Garez-vous devant le cimetière.

Family History

  • Où se trouve le cimetière familial ?
  • Je cherche une tombe dans ce cimetière.
  • Mes ancêtres sont dans ce cimetière.
  • Le cimetière contient de vieilles archives.

Tourism

  • Peut-on visiter le cimetière ?
  • Quelles sont les célébrités dans ce cimetière ?
  • Le cimetière est ouvert au public.
  • C'est un cimetière historique.

Traditions (Toussaint)

  • On va au cimetière pour la Toussaint.
  • Le cimetière est plein de fleurs.
  • Il y a beaucoup de monde au cimetière.
  • Nous nettoyons la tombe au cimetière.

Metaphorical/Work

  • C'est un cimetière de projets.
  • Il y a un silence de cimetière ici.
  • C'est devenu un cimetière de voitures.
  • On se croirait dans un cimetière.

会話のきっかけ

"Avez-vous déjà visité un cimetière célèbre comme le Père-Lachaise ?"

"Est-ce que vous trouvez les cimetières tristes ou paisibles ?"

"Y a-t-il un vieux cimetière intéressant dans votre ville ?"

"Que pensez-vous des nouveaux cimetières naturels en forêt ?"

"Est-ce que les cimetières sont différents dans votre pays ?"

日記のテーマ

Décrivez l'atmosphère d'un cimetière que vous avez visité un jour de brouillard.

Imaginez l'histoire d'un gardien de cimetière qui travaille là depuis quarante ans.

Pourquoi les gens continuent-ils de visiter les cimetières selon vous ?

Écrivez une lettre à un ancêtre que vous iriez voir au cimetière.

Si vous deviez créer un cimetière idéal, à quoi ressemblerait-il ?

よくある質問

10 問

It is always masculine: 'le cimetière' or 'un cimetière'. Even though it ends in 'e', it follows the masculine Latin root.

You say 'au cimetière'. For example: 'Je vais au cimetière'.

The most famous is 'Le Père Lachaise' in Paris, known for many famous graves.

No, it can be used metaphorically, like 'un cimetière de voitures' (a car graveyard).

A 'tombe' is a single grave, while a 'cimetière' is the entire area containing many graves.

It has a grave accent on the second 'e': c-i-m-e-t-i-è-r-e.

Not anymore. While many village cemeteries are next to churches, large city cemeteries are separate municipal sites.

They visit family graves, clean them, and place flowers, usually chrysanthemums.

No, it is a noun. To describe something related to a cemetery, you use 'du cimetière' or the rare adjective 'cimétérial'.

It is an idiom meaning 'a deathly silence' or a very quiet atmosphere.

自分をテスト 200 問

writing

Écrivez une phrase simple avec 'le cimetière' et 'petit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Décrivez la position du cimetière dans un village imaginaire.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Racontez une visite au cimetière pour la Toussaint (3 phrases).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Expliquez ce qu'est un 'cimetière de voitures' et pourquoi on l'appelle ainsi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Analysez l'importance historique des cimetières parisiens.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Faites une phrase avec 'Je vais au cimetière'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Quelles fleurs mettez-vous au cimetière ? Répondez en français.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Utilisez l'expression 'un silence de cimetière' dans une anecdote.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Comparez un cimetière militaire et un cimetière civil.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Discutez du concept de 'cimetière naturel' et de ses avantages.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Rédigez un court essai sur le cimetière comme lieu de palimpseste historique.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'The cemetery is next to the park.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'We are looking for the entrance to the cemetery.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Décrivez le travail d'un gardien de cimetière.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Écrivez une épitaphe imaginaire pour une stèle au cimetière.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Comment le cimetière reflète-t-il la hiérarchie sociale ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Est-ce que le cimetière est grand ? (Répondez par oui/non et une phrase).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Y a-t-il un cimetière dans votre ville ? Où est-il ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Pourquoi les gens aiment-ils se promener au cimetière du Père-Lachaise ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Décrivez l'architecture d'un vieux cimetière que vous connaissez.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites 'Le cimetière est ici' à voix haute.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Demandez votre chemin vers le cimetière.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Décrivez un cimetière que vous connaissez (30 secondes).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Parlez de l'expression 'un silence de cimetière' (1 minute).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Argumentez pour ou contre les cimetières comme parcs publics (2 minutes).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez correctement 'cimetière'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Je vais au cimetière avec des fleurs'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Expliquez pourquoi le cimetière est calme.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Présentez un cimetière célèbre de votre choix.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discutez de l'esthétique des tombes anciennes.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Analysez la symbolique du cimetière dans la littérature française.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Le petit cimetière est vieux'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Le cimetière est derrière la grande église'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Répondez : 'Aimez-vous visiter les cimetières ? Pourquoi ?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Expliquez la différence entre un cimetière et une nécropole.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Parlez de la gestion des espaces verts dans les cimetières.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Répétez : 'Un cimetière, deux cimetières'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Répétez : 'Le portail du cimetière est ouvert'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Il y a un silence de cimetière dans cette classe'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Le cimetière marin a inspiré de nombreux artistes'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez le mot : 'cimetière'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Est-ce que l'homme va à la gare ou au cimetière ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Quel adjectif l'homme utilise-t-il pour le cimetière ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

De quel cimetière célèbre parlent-ils ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Quel problème administratif est mentionné ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'Le cimetière est grand.' Est-il petit ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'Je cherche le cimetière.' Que cherche-t-elle ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'C'est un silence de cimetière.' Que veut dire l'homme ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'Le cimetière marin est beau.' Où se trouve-t-il ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'L'entretien est municipal.' Qui s'en occupe ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'Un cimetière.' Est-ce pluriel ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'Les cimetières.' Est-ce pluriel ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'Fleurir une tombe.' Que fait-on ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'Le cimetière des éléphants.' Parle-t-on d'animaux ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'Une épitaphe gravée.' Où est-elle ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
error correction

La cimetière est vieux.

正解! おしい! 正解: Le cimetière est vieux.

Cimetière est masculin.

error correction

Je vais à le cimetière.

正解! おしい! 正解: Je vais au cimetière.

À + le devient au.

error correction

Le cimetiere est loin.

正解! おしい! 正解: Le cimetière est loin.

Il manque l'accent grave.

error correction

Il y a un silence de cimenterie.

正解! おしい! 正解: Il y a un silence de cimetière.

Confusion de mots.

error correction

Une cimetière de voitures.

正解! おしい! 正解: Un cimetière de voitures.

Toujours masculin.

error correction

Le cimetière est une hétérotopie urbain.

正解! おしい! 正解: Le cimetière est une hétérotopie urbaine.

Accord de l'adjectif avec hétérotopie (f).

error correction

Un cimetiere petit.

正解! おしい! 正解: Un petit cimetière.

L'adjectif 'petit' vient souvent avant le nom.

error correction

Les cimetiere sont beaux.

正解! おしい! 正解: Les cimetières sont beaux.

Pluriel manquant.

error correction

Je me recueille sur son cimetière.

正解! おしい! 正解: Je me recueille sur sa tombe.

On se recueille sur une tombe.

error correction

Le cimetière est saturée.

正解! おしい! 正解: Le cimetière est saturé.

Accord masculin.

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!