자녀를
자녀를 30秒で
- A formal and respectful way to refer to 'children' as the object of a sentence, emphasizing the familial bond.
- Commonly used in news, education, and official documents instead of the more casual '아이들을'.
- Formed from the Hanja roots for 'son' and 'daughter', making it a gender-neutral term for offspring.
- Essential for discussing parenting, education, and social issues in a professional or polite Korean register.
The term 자녀를 is a combination of the formal noun 자녀 (子女) and the object marker 를. In Korean, '자녀' specifically refers to one's offspring—sons and daughters—and is used primarily in formal, written, or respectful contexts. Unlike the common word '아이들' (kids), which can refer to any group of children regardless of their relationship to the speaker, '자녀' emphasizes the familial link between parents and their children. The inclusion of the particle '를' indicates that the children are the direct object of a verb, meaning something is being done to or for them.
- Etymology
- Derived from Hanja: 子 (son/child) + 女 (daughter/woman). It represents the collective offspring of a family unit.
부모님은 자녀를 사랑합니다. (Parents love their children.)
Understanding '자녀를' requires recognizing the Confucian underpinnings of Korean society. The word isn't just a biological label; it carries the weight of lineage and social responsibility. When you use '자녀를' in a sentence, you are often discussing themes of education, upbringing, legal rights, or emotional bonds within a structured family framework. It is the standard term used in government documents, news reports, and academic papers when discussing demographics or family policies. For example, a news anchor might say, "정부는 다자녀 가구가 자녀를 양육하는 데 도움을 줄 것입니다" (The government will help multi-child families raise their children).
Furthermore, the nuance of '자녀를' changes depending on the verb it precedes. Common pairings include '양육하다' (to raise), '교육하다' (to educate), and '사랑하다' (to love). In each case, the children are the recipients of parental effort and affection. Because '자녀' is a formal word, it is rarely used by children to refer to themselves; rather, it is the perspective of the parent or society looking at the offspring. If you were to use '아이들을' in a formal speech about education, it might sound too casual or slightly imprecise, whereas '자녀를' fits the professional tone perfectly.
- Grammatical Role
- Noun (자녀) + Object Marker (를). It must be followed by a transitive verb.
학교는 자녀를 학교에 보낸 부모님들과 소통합니다. (The school communicates with parents who sent their children to school.)
In summary, '자녀를' is the objective form of a word that encapsulates the dignity and importance of the next generation within the family. It bridges the gap between biological reality and social formality. Whether you are filling out a form at a Korean bank or discussing child-rearing strategies with a colleague, this term ensures your speech remains polite and contextually appropriate. It avoids the potentially childish or overly familiar tone of '애들' or '아이들', positioning the discussion within the realm of mature, respectful adult conversation.
- Synonym Comparison
- '아이들을' is general/casual; '자식들을' is more personal/sometimes blunt; '자녀를' is the most formal and respectful.
Using 자녀를 correctly involves understanding both grammar and social hierarchy. As an object, it must always be followed by a verb that acts upon the children. However, the choice to use '자녀' over '아이' is a choice of register. You use '자녀를' when you want to sound professional, respectful, or when the context is official. For instance, in a parent-teacher conference, the teacher will refer to your child as '자녀' to show respect for your family.
- Common Verb Pairings
- 양육하다 (to raise), 교육하다 (to educate), 보호하다 (to protect), 입양하다 (to adopt).
부모는 자녀를 올바르게 교육할 책임이 있습니다. (Parents have a responsibility to educate their children correctly.)
When constructing sentences, remember that '자녀' is already plural in many contexts, though you can add '-들' to make it '자녀들을' for extra emphasis on plurality. However, '자녀를' is often used collectively. If you are talking about someone else's children in a polite way, you might add an honorific suffix, though '자녀분' is more common as a subject. As an object, '자녀분을' or simply '자녀를' works depending on the level of formality. In written Korean, such as in a textbook or a newspaper article, '자녀를' is the standard way to refer to the younger generation in relation to their parents.
Another key usage is in the context of social services. You will see phrases like '자녀를 둔 부모' (parents who have children). Here, '자녀를' is the object of the verb '두다' (to have/to keep). This is a very common idiomatic way to describe someone's status as a parent in formal Korean. If you are applying for a family visa or a school grant, the form will likely ask if you '자녀를 부양하고 있습니까?' (Are you supporting/providing for children?). Using the correct term here shows a high level of linguistic competence and cultural awareness.
- Formal vs. Informal
- Informal: 애들을 잘 키워요. (Raising the kids well.)
Formal: 자녀를 잘 양육하십니다. (You are raising your children well.)
많은 사람들이 자녀를 위해 희생합니다. (Many people sacrifice for their children.)
In creative writing or speeches, '자녀를' can be used to evoke a sense of legacy. A graduation speaker might say, "여러분의 자녀를 믿고 응원해 주십시오" (Please believe in and support your children). The choice of '자녀' here elevates the sentiment, making the children sound like precious members of society rather than just 'kids'. It acknowledges the parents' investment and the children's potential. Therefore, whenever you are in a situation where you want to emphasize the importance of the parent-child relationship in a dignified manner, '자녀를' is your go-to phrase.
You will encounter 자녀를 in a variety of structured environments in Korea. One of the most common places is in the news. Broadcasters frequently discuss the low birth rate, referring to how '부부들이 자녀를 낳지 않는다' (couples are not having children). In this context, the term is used to treat the subject with the seriousness of a national demographic issue. It sounds clinical yet respectful, fitting for a journalistic report.
- Media Contexts
- Documentaries about family life, news segments on education, and radio talk shows discussing parenting advice.
뉴스: "정부는 자녀를 둔 가구에 추가 혜택을 제공할 예정입니다." (News: "The government plans to provide additional benefits to households with children.")
Educational settings are another prime location for this term. When a school sends out a newsletter (가정통신문), it will invariably use '자녀를' to refer to the students in relation to their parents. Phrases like '자녀를 지도해 주시기 바랍니다' (Please guide your children) are standard. It creates a professional distance while acknowledging the shared goal of the child's development. If you attend a seminar on '자녀 교육' (child education), the speaker will use this term throughout to maintain an authoritative and respectful tone.
In legal and administrative contexts, '자녀를' is the only appropriate term. Whether it's a divorce proceeding discussing '자녀를 양육할 권리' (the right to raise the children) or a census form asking about the number of offspring, the formality of the word matches the gravity of the legal framework. Even in religious settings, such as a church or temple, a leader might pray for the parents to '자녀를 바른 길로 인도하다' (lead their children to the right path). Here, it adds a layer of sanctity and traditional value to the parent-child relationship.
- Common Public Phrases
- 자녀를 사랑하는 마음 (A heart that loves one's children), 자녀를 위한 선택 (A choice for one's children).
광고: "자녀를 위한 최고의 선물은 교육입니다." (Ad: "The best gift for your children is education.")
Finally, you will hear it in K-Dramas, particularly those focusing on high-society families or intense educational competition (like 'Sky Castle'). In these shows, parents often use '자녀를' when discussing their children's futures with other parents or consultants. It signifies that the children are not just individuals but assets or representatives of the family's legacy. By listening for '자녀를' in these varied contexts, you can begin to feel the specific social 'weight' the word carries compared to more casual alternatives.
One of the most frequent mistakes learners make with 자녀를 is using it in overly casual situations. While it is never 'wrong' to be formal, using '자녀를' when talking to a close friend about your kids can sound stiff or even slightly arrogant, as if you are giving a speech about your family. In close friendships, '우리 애들을' or '아이들을' is much more natural. The key is to match the word choice to the intimacy of the relationship.
- Mistake 1: Register Mismatch
- Using '자녀를' with close friends instead of '애들을'.
(Awkward) 친구야, 나는 내 자녀를 정말 사랑해.
(Natural) 친구야, 나는 우리 애들을 정말 사랑해.
Another common error is confusing '자녀' with '자식'. While both mean children, '자식' (子息) can sometimes have a slightly negative or very blunt connotation depending on the tone. Parents might use '자식' when they are frustrated or when speaking very humbly about their own children to others. However, you should almost never use '자식' to refer to someone else's children unless you are very close, as it can sound disrespectful. '자녀를' is the safe, polite choice for referring to others' offspring.
Grammatically, learners sometimes forget that '자녀' is a noun that refers to the relationship. You cannot use '자녀를' to mean 'young people' in a general sense. For example, you wouldn't say "The world needs to protect 자녀를" if you mean all children globally; you would say "아이들을" or "청소년들을". '자녀' always implies 'someone's children'. If the parent isn't mentioned or implied, the word feels incomplete.
- Mistake 2: Particle Confusion
- Using '자녀가' (subject) when the children are receiving the action, or '자녀를' (object) when they are the ones doing the action.
Correct: 부모가 자녀를 칭찬합니다. (The parent praises the child.)
Incorrect: 자녀를 부모를 칭찬합니다. (This means "The children praises the parent" but is grammatically broken.)
Lastly, be careful with the honorifics. While '자녀' is formal, if you are talking to someone very important (like a CEO or an elder) about their children, adding the honorific suffix '분' is better: '자녀분을'. Using just '자녀를' might feel slightly too direct in high-level formal situations. Conversely, never use '자녀분을' when talking about your own children to others, as you should not use honorifics for your own family members when speaking to outsiders. This 'humble vs. honorific' distinction is a common pitfall for intermediate learners.
To master 자녀를, you must understand its place among several similar terms. The most common alternative is 아이들을. While '자녀를' is formal and relational, '아이들을' is the general term for 'children' or 'kids'. You use '아이들을' when you see kids playing in a park or when you are talking casually about your own children. It is warm, common, and versatile.
- 자녀를 vs. 아이들을
- '자녀를' is for formal/relational contexts (e.g., school forms). '아이들을' is for general/casual contexts (e.g., "Look at those kids").
Comparison:
1. 자녀를 사랑하는 법 (How to love one's children - Book title)
2. 아이들이 공원에서 놀아요 (Kids are playing in the park - Observation)
Another word is 자식들을. This word is more visceral and can be used in two extremes. On one hand, it is used by parents to express deep, earthy affection or frustration ("내 자식인데 어떡해" - "They're my kids, what can I do?"). On the other hand, it can be used as a mild insult or a very blunt way to refer to someone's offspring. It lacks the refined, respectful polish of '자녀를'. In formal writing, you should almost always replace '자식' with '자녀'.
Then there is 후손을 (offspring/descendants). This is much broader than '자녀를'. While '자녀' refers to the immediate next generation (sons and daughters), '후손' refers to all future generations, including grandchildren and beyond. You hear this in historical contexts or when discussing the long-term future of the environment or the nation. For example, "우리는 후손을 위해 지구를 보호해야 합니다" (We must protect the Earth for our descendants).
- Summary Table
-
- 자녀를: Formal, respectful, immediate offspring.
- 아이들을: Casual, general, any children.
- 자식들을: Emotional, blunt, personal offspring.
- 후손을: Broad, historical, all future generations.
"부모는 자녀를 통해 자신의 꿈을 보기도 합니다." (Parents sometimes see their own dreams through their children.)
Finally, in very specific legal or genealogical contexts, you might see 계승자를 (successor). This is used when the child is the heir to a business or a title. While a child is a '자녀', their role as an heir makes them a '계승자'. Understanding these distinctions allows you to choose the word that best fits the specific 'flavor' of the relationship you are describing, ensuring your Korean sounds both natural and sophisticated.
How Formal Is It?
難易度
知っておくべき文法
Object markers 을/를
Honorific suffix -분
Formal verb endings -습니다
Causative verbs -게 하다
レベル別の例文
저는 자녀를 사랑합니다.
I love my children.
자녀 (children) + 를 (object marker)
그는 자녀를 한 명 둡니다.
He has one child.
두다 (to have/keep) is used formally here.
부모님은 자녀를 도와줍니다.
Parents help their children.
도와주다 (to help)
자녀를 학교에 보냅니다.
I send my children to school.
보내다 (to send)
자녀를 위해 요리해요.
I cook for my children.
위해 (for the sake of)
우리는 자녀를 기다려요.
We are waiting for our children.
기다리다 (to wait)
자녀를 보고 싶어요.
I want to see my children.
-고 싶다 (want to)
자녀를 믿으세요.
Please believe in your children.
믿다 (to believe) + -으세요 (polite command)
자녀를 잘 키우고 싶습니다.
I want to raise my children well.
키우다 (to raise/grow)
선생님은 자녀를 칭찬했습니다.
The teacher praised the children.
칭찬하다 (to praise)
자녀를 데리고 공원에 가요.
I take my children to the park.
데리고 가다 (to take someone along)
부모는 자녀를 보호해야 합니다.
Parents must protect their children.
-해야 하다 (must/should)
자녀를 위해 선물을 샀어요.
I bought a gift for my children.
사다 (to buy) past tense
자녀를 교육하는 것은 중요합니다.
Educating children is important.
-는 것 (nominalizer)
자녀를 어디에 맡겼어요?
Where did you leave your children?
맡기다 (to entrust/leave with)
자녀를 자랑하고 싶어 해요.
They want to boast about their children.
자랑하다 (to boast)
정부는 자녀를 둔 가구를 지원합니다.
The government supports households with children.
둔 (who has) modifying 가구 (household)
자녀를 올바른 길로 인도해야 합니다.
We must lead children to the right path.
인도하다 (to lead/guide)
많은 부모가 자녀를 위해 희생합니다.
Many parents sacrifice for their children.
희생하다 (to sacrifice)
자녀를 독립시키는 것은 어렵습니다.
It is difficult to make children independent.
독립시키다 (to make independent)
자녀를 이해하려고 노력하세요.
Try to understand your children.
-으려고 노력하다 (try to)
자녀를 학원에 보내는 부모가 많아요.
There are many parents who send their children to private academies.
보내는 (sending) modifying 부모
자녀를 잃어버리지 않게 조심하세요.
Be careful not to lose your children.
-지 않게 (so that... not)
자녀를 칭찬하는 법을 배우세요.
Learn how to praise your children.
-는 법 (how to/way of)
부모의 가치관은 자녀를 형성하는 데 큰 영향을 미칩니다.
Parents' values have a great influence on shaping their children.
형성하다 (to form/shape)
자녀를 지나치게 과보호하면 안 됩니다.
You should not overprotect your children excessively.
과보호하다 (to overprotect)
자녀를 인격체로 존중해야 합니다.
You must respect children as individuals.
인격체 (individual/person)
자녀를 입양하기로 결정했습니다.
They decided to adopt a child.
-기로 결정하다 (to decide to)
자녀를 훈육할 때는 일관성이 필요합니다.
Consistency is needed when disciplining children.
훈육하다 (to discipline)
자녀를 둔 부모들의 모임이 열렸습니다.
A meeting of parents with children was held.
모임 (meeting/gathering)
자녀를 사회의 일원으로 키워야 합니다.
We must raise children as members of society.
일원 (member)
자녀를 잃은 슬픔은 말로 다 할 수 없습니다.
The grief of losing a child cannot be fully expressed in words.
잃은 (lost) modifying 슬픔
자녀를 잠재력을 발휘할 수 있도록 독려하십시오.
Encourage your children so they can realize their potential.
독려하다 (to encourage/spur on)
현대 사회에서 자녀를 양육하는 비용이 급증하고 있습니다.
The cost of raising children is skyrocketing in modern society.
양육하다 (to raise/nurture)
자녀를 방임하는 것은 법적 처벌의 대상입니다.
Neglecting children is subject to legal punishment.
방임하다 (to neglect)
부모는 자녀를 자신의 소유물로 여겨서는 안 됩니다.
Parents should not regard their children as their possessions.
소유물 (possession)
자녀를 정서적으로 지지해 주는 것이 필수적입니다.
Providing emotional support to children is essential.
정서적으로 (emotionally)
자녀를 대하는 태도에서 부모의 성숙함이 드러납니다.
A parent's maturity is revealed in their attitude toward their children.
드러나다 (to be revealed)
자녀를 창의적인 인재로 육성하기 위한 교육법입니다.
This is an educational method for nurturing children into creative talents.
육성하다 (to nurture/foster)
자녀를 둔 부부의 이혼율에 대한 연구가 진행되었습니다.
Research on the divorce rate of couples with children has been conducted.
진행되다 (to be conducted/progress)
자녀를 객체화하지 않고 주체적인 존재로 인정하는 것이 교육의 본질입니다.
The essence of education is to recognize children as autonomous beings rather than objectifying them.
객체화하다 (to objectify)
국가는 자녀를 양육하는 부모의 권리를 헌법으로 보장합니다.
The state guarantees the rights of parents raising children through the constitution.
보장하다 (to guarantee)
자녀를 향한 무조건적인 사랑은 인류의 보편적 가치입니다.
Unconditional love for one's children is a universal value of humanity.
보편적 (universal)
자녀를 경쟁 사회의 도구로 전락시켜서는 안 된다는 목소리가 높습니다.
There are loud voices saying that children should not be reduced to tools of a competitive society.
전락시키다 (to degrade/reduce to)
자녀를 동반한 이주민 가구의 사회 통합 문제를 고찰해 보아야 합니다.
We must consider the social integration issues of migrant households accompanied by children.
고찰하다 (to contemplate/examine)
부모가 자녀를 대리 만족의 수단으로 삼을 때 갈등이 발생합니다.
Conflict arises when parents use their children as a means of vicarious satisfaction.
대리 만족 (vicarious satisfaction)
자녀를 위해 전 생애를 헌신하는 부모의 서사는 문학의 단골 소재입니다.
The narrative of parents devoting their entire lives to their children is a frequent subject in literature.
단골 소재 (frequent/regular subject)
자녀를 둘러싼 환경의 변화가 가치관의 변천을 가져왔습니다.
Changes in the environment surrounding children have brought about a transition in values.
변천 (transition/change over time)
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
よく混同される語
慣用句と表現
間違えやすい
文型パターン
語族
関連
使い方
Never use '자녀를' for animals; use '새끼를'.
It is a collective noun, so it can refer to one or many children.
- Using '자녀를' for unrelated children in a park.
- Using '자녀분을' for your own children when talking to others.
- Forgetting the object marker '를' in a sentence like '자녀 사랑해요'.
- Using '자식' in a formal speech where '자녀' is required.
- Confusing '자녀' with '저녀' (which is not a word).
ヒント
Object Marker
Always check the final vowel of the noun. '자녀' ends in 'ㅕ', so use '를'.
Respect
Using '자녀' shows you respect the family structure of the person you are talking to.
Academic Tone
Use '자녀를' in any essay about family, education, or society.
Register
Switch to '아이들' when talking to friends to avoid sounding like a textbook.
Hanja
Knowing 子 (son) and 女 (daughter) helps you remember the meaning easily.
Official Forms
Look for this word on any Korean government or school document.
News
Listen for this word in reports about population and demographics.
Collective
'자녀를' can mean 'one child' or 'all my children' depending on context.
Introductions
When introducing your family formally, say '자녀를 두 명 두고 있습니다'.
Association
Associate '자녀' with 'Junior' to remember it refers to the younger generation.
暗記しよう
語源
Sino-Korean origin reflecting traditional family structure.
文化的な背景
When talking about your own children to a superior, '자식' is sometimes used to be humble, but '자녀' is safe and polite.
Always use '자녀' when referring to the children of someone older or higher in status.
実生活で練習する
実際の使用場面
会話のきっかけ
"자녀를 몇 명 두고 계신가요? (How many children do you have?)"
"자녀를 위해 어떤 교육을 하시나요? (What kind of education do you provide for your children?)"
"자녀를 키우는 것이 힘들지 않으세요? (Isn't it hard raising children?)"
"자녀를 어디에 맡기시나요? (Where do you leave your children?)"
"자녀를 자랑해 보세요! (Please boast about your children!)"
日記のテーマ
부모님이 나(자녀를) 어떻게 키우셨는지 써보세요. (Write about how your parents raised you.)
미래에 자녀를 어떻게 교육하고 싶은지 적어보세요. (Write about how you want to educate your future children.)
사회에서 자녀를 보호하는 것이 왜 중요한가요? (Why is it important to protect children in society?)
よくある質問
10 問Yes, in formal settings like an interview or a speech. In casual talk, '아이들을' is better.
Both are correct. '자녀를' is often used collectively for all offspring, while '자녀들을' emphasizes the individuals.
'자녀' is formal and implies a relationship to a parent. '아이' is general and just means a young person.
Use '자녀분들을' or '자녀분을'.
Yes, it includes both sons and daughters.
Yes, as long as the relationship to the parent is the focus.
Because '자녀' ends in a vowel (ㅕ).
Yes, it is a standard Korean word used in both the North and South.
子 (son) and 女 (daughter).
Only if the text is formal (e.g., to a teacher or client).
自分をテスト 180 問
Write a sentence using '자녀를' and '사랑합니다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have two children.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about educating children.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Parents sacrifice for their children.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '자녀를' and '보호하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please guide your children well.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about adopting a child.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Respect children as individuals.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the cost of raising children.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Unconditional love for children is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '자녀를' and '독립시키다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The teacher praised the children.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about boasting about children.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't use children as tools.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about social integration of children.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I bought a gift for my children.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '자녀를' and '믿다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'How many children do you have?' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the birth rate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government supports families with children.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I love my children.' in formal Korean.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'How many children do you have?' formally.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am raising my children well.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to educate my children.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Parents should protect their children.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I bought a gift for my children.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please believe in your children.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I take my children to the park.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's important to understand children.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to boast about my children.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The government supports families with children.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I send my children to school.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am waiting for my children.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please praise your children often.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to raise my children correctly.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I decided to adopt a child.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Respect children as individuals.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't neglect your children.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I sacrifice for my children.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to see my children.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: '자녀를 사랑합니다.'
Listen and write: '자녀를 학교에 보내요.'
Listen and write: '자녀를 위해 요리해요.'
Listen and write: '자녀를 칭찬해 주세요.'
Listen and write: '자녀를 둔 부모님들.'
Listen and write: '자녀를 잘 양육하세요.'
Listen and write: '자녀를 보호해야 합니다.'
Listen and write: '자녀를 입양했습니다.'
Listen and write: '자녀를 인격체로 보세요.'
Listen and write: '자녀를 자랑하고 싶어요.'
Listen and write: '자녀를 믿어 주십시오.'
Listen and write: '자녀를 독립시켰습니다.'
Listen and write: '자녀를 향한 사랑.'
Listen and write: '자녀를 낳지 않아요.'
Listen and write: '자녀를 위한 선물.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word '자녀를' is the formal objective form of 'children'. Use it when the children are receiving an action (like being loved or educated) in a respectful or professional context. Example: '자녀를 사랑하세요' (Please love your children).
- A formal and respectful way to refer to 'children' as the object of a sentence, emphasizing the familial bond.
- Commonly used in news, education, and official documents instead of the more casual '아이들을'.
- Formed from the Hanja roots for 'son' and 'daughter', making it a gender-neutral term for offspring.
- Essential for discussing parenting, education, and social issues in a professional or polite Korean register.
Object Marker
Always check the final vowel of the noun. '자녀' ends in 'ㅕ', so use '를'.
Respect
Using '자녀' shows you respect the family structure of the person you are talking to.
Academic Tone
Use '자녀를' in any essay about family, education, or society.
Register
Switch to '아이들' when talking to friends to avoid sounding like a textbook.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
familyの関連語
백일
A2韓国での赤ちゃんの生後100日のお祝い。
환갑
A2還暦(ファンガプ)は、韓国における60歳の誕生日の祝いです。干支が一巡し、生まれた年の干支に戻ることを意味します。
칠순
A270歳の誕生日(古希)のお祝い。韓国では「七旬(チルスン)」と呼ばれ、家族が集まって盛大に祝う重要な節目です。
팔순
A280th birthday celebration.
알아주다
B1誰かの努力や気持ちを認めてあげること。価値を評価すること。
입양아
A2養子(ようし); 法的に他人の子を自分の子として引き取った子供。 彼は養子として大切に育てられました。
양녀
B1養女(ようじょ)。彼女は親戚の家に養女として迎えられた。
입양
A2養子縁組;他人の子を法的に自分の子として引き取ること。彼らは保護犬の養子縁組を通じて、新しい家族を迎えました。
귀여워하다
A2愛でる、何かをとても可愛いと思い、愛情を感じること。愛らしいと感じられるものへの積極的な優しさを表します。
정답다
A2睦まじい、親しみ深い。愛情深く、温かい関係や雰囲気を表します。