At the A1 level, 'almoço' is one of the first and most important vocabulary words you will learn. It simply means 'lunch'. You use it to talk about the meal you eat in the middle of the day. You will learn to recognize it on menus and in basic daily schedules. You will practice saying things like 'O almoço é bom' (The lunch is good) or asking 'Onde é o almoço?' (Where is the lunch?). It is a masculine noun, so it uses 'o' (the) or 'um' (a). Learning this word helps you understand basic routines and survive in a Portuguese-speaking country by knowing when and where to eat your midday meal.
At the A2 level, your understanding of 'almoço' expands to include common routines and simple descriptions. You will start using prepositions with it, such as 'ao almoço' (at lunch) or 'para o almoço' (for lunch). You will be able to describe what you eat: 'Eu como carne ao almoço' (I eat meat for lunch). You will also learn the related verb 'almoçar' (to have lunch) and begin to use it in the present and past tenses. You can invite a friend by saying 'Vamos almoçar?' (Let's have lunch?). You understand that lunch is a central part of the day in Portuguese culture.
At the B1 level, you can discuss 'almoço' in more complex and varied contexts. You can talk about different types of lunches, such as a 'almoço de negócios' (business lunch) or a 'almoço de família' (family lunch). You can express preferences and habits, like 'Costumo ter um almoço leve durante a semana' (I usually have a light lunch during the week). You can navigate restaurant situations smoothly, asking for the 'menu de almoço' (lunch menu) and discussing the 'prato do dia' (dish of the day). You understand the cultural significance of the Sunday lunch as a time for family gathering.
At the B2 level, your use of 'almoço' becomes highly natural and idiomatic. You can easily switch between the noun 'almoço' and the verb 'almoçar' without confusion. You can use compound expressions and slang, such as 'almoçarada' for a big, festive lunch. You can discuss the social and professional implications of lunch breaks, such as the 'hora de almoço' (lunch hour) in corporate environments. You can express abstract ideas, like 'Não há almoços grátis' (There are no free lunches), and understand nuances in tone when people discuss their daily culinary routines.
At the C1 level, you wield the word 'almoço' with near-native fluency. You can engage in detailed, descriptive narratives about memorable meals, using sophisticated adjectives and culinary terminology. You understand regional variations in lunch habits between Portugal, Brazil, and other Lusophone countries. You can read and comprehend literary or journalistic texts where 'almoço' is used metaphorically or as a structural element of a story. You can effortlessly participate in a dynamic, multi-person conversation during a long, traditional lunch, navigating cultural subtexts and unwritten social rules.
At the C2 level, 'almoço' is fully integrated into your extensive vocabulary. You appreciate the historical and sociological evolution of the midday meal in Lusophone societies. You can analyze texts that critique modern fast-food culture versus the traditional slow 'almoço'. You use the word flawlessly in complex grammatical structures, including the subjunctive mood and passive voice. You understand every subtle idiom, regionalism, and historical reference related to the concept of lunch, allowing you to communicate with absolute precision and cultural depth in any academic, professional, or social setting.

almoço 30秒で

  • Midday meal.
  • Usually the main hot meal.
  • Masculine noun (o almoço).
  • Verb form is almoçar.

The Portuguese word almoço translates to lunch in English. It refers to the meal eaten in the middle of the day, typically between noon and 2:00 PM. In Portuguese-speaking cultures, particularly in Portugal and Brazil, the almoço is traditionally considered the most important and substantial meal of the day, often consisting of multiple courses including soup, a main dish of meat or fish, and dessert or coffee. Understanding the cultural weight of this word is essential for learners, as it dictates daily schedules, business hours, and social interactions.

Grammar Profile
Noun, masculine, singular. Plural: almoços.

O almoço está na mesa.

When you use the word almoço, you are not just referring to a quick sandwich at your desk. You are invoking a dedicated time for nourishment and often socialization. In many traditional settings, families gather for almoço, and businesses may close for an hour or two to allow employees to return home or visit a restaurant for a proper meal.

Related Verb
Almoçar (to have lunch).

Nós comemos peixe ao almoço.

The pronunciation of almoço features a closed 'o' sound in the first syllable in European Portuguese, and an open 'o' in the stressed middle syllable. The 'ç' (cedilha) is pronounced like an 's'. It is crucial to distinguish between the noun 'o almoço' (the lunch) and the first-person singular verb form 'eu almoço' (I have lunch), which are spelled the same but function differently in a sentence.

Etymology
From Vulgar Latin *admordium, meaning a bite or a snack.

Convido-te para um almoço de negócios.

Whether you are ordering the 'prato do dia' (dish of the day) at a local tasca or preparing a meal at home, almoço is a cornerstone of the daily routine. It divides the morning from the afternoon and serves as a primary marker of time. People often say 'antes do almoço' (before lunch) or 'depois do almoço' (after lunch) to schedule meetings or tasks.

Foi um almoço delicioso.

A que horas é o almoço?

Using the word almoço correctly involves understanding its placement in sentences, its accompanying prepositions, and its role in common expressions. As a masculine noun, it is preceded by masculine articles (o, um) and adjectives must agree with it in gender and number (e.g., almoço rápido, almoços longos). The most common verbs used with almoço are fazer (to make/prepare), comer (to eat), servir (to serve), and pagar (to pay for).

Prepositions
Often used with 'ao' (at/for) or 'para o' (for the).

O que há para o almoço?

When talking about what you are eating for lunch, you typically use the preposition 'ao' in European Portuguese (e.g., 'Comi frango ao almoço') or 'no' in Brazilian Portuguese (e.g., 'Comi frango no almoço'). If you are preparing food for lunch, you use 'para o' (e.g., 'Fiz uma salada para o almoço').

Time Expressions
Hora do almoço (lunchtime).

Estou na minha hora de almoço.

It is also common to use almoço in compound phrases. For instance, a 'almoço de família' refers to a family lunch, which is a significant weekend event, especially on Sundays. A 'almoço volante' or 'almoço buffet' refers to a standing or buffet-style lunch, often seen at conferences or large events.

Verb vs Noun
Do not confuse 'o almoço' (noun) with 'eu almoço' (verb).

Vou preparar o almoço agora.

When discussing the quality of the meal, adjectives follow the noun: almoço bom (good lunch), almoço leve (light lunch), almoço pesado (heavy lunch). If you skip lunch, you can say 'saltei o almoço' or 'não tomei o almoço'. Remember that while English speakers 'have lunch', Portuguese speakers usually just use the verb 'almoçar' directly, though 'tomar o almoço' is occasionally used in some regions.

Tivemos um almoço muito agradável.

O almoço é servido ao meio-dia.

The word almoço is ubiquitous in Portuguese daily life. You will hear it in homes, restaurants, workplaces, and schools. It is a fundamental part of scheduling and social planning. In a domestic setting, it is the rallying cry to gather the family around the table. In a professional environment, it marks the midday break, a crucial pause in the workday.

Restaurants
Look for signs saying 'Servimos Almoços' (We serve lunches).

O menu de almoço é mais barato.

If you walk past traditional Portuguese restaurants (tascas) around noon, you will often see paper tablecloths and handwritten menus detailing the 'prato do dia' specifically for the almoço crowd. These meals are usually hearty, affordable, and served quickly to accommodate workers on their lunch break. In Brazil, you will hear it frequently in 'restaurantes a quilo' (pay-by-weight restaurants) which are extremely popular for everyday almoço.

Workplace
Colleagues often ask each other about lunch plans.

Vais a casa na hora de almoço?

In schools, children have a designated 'hora de almoço', and the school cafeteria is a central hub. On weekends, the context shifts from a quick refuel to a leisurely event. A Sunday almoço can last for hours, blending seamlessly into the late afternoon, a practice sometimes referred to as 'almoçarada' when it involves a large group of friends or family and plenty of food and wine.

Media
Cooking shows and lifestyle magazines frequently feature recipes for it.

Ideias para um almoço rápido e saudável.

You will also encounter the word in idiomatic expressions or cultural observations. For example, someone might say 'não há almoços grátis' (there is no free lunch), a direct translation of the English idiom that has become common in Portuguese business and political discourse.

O almoço de domingo é sagrado.

Vamos marcar um almoço para discutir isso.

Learners of Portuguese often make a few predictable errors when using the word almoço. The most frequent mistake is confusing the noun 'almoço' with the verb 'almoçar'. Because English uses 'have lunch', beginners often try to translate this literally as 'ter almoço'. While understandable, this sounds unnatural to native speakers. Instead, you should simply use the verb 'almoçar'.

Literal Translation Error
Saying 'Eu tenho almoço' instead of 'Eu almoço'.

O meu almoço foi sanduíche.

Another common pitfall involves prepositions. When stating what you ate for lunch, English speakers say 'for lunch'. In Portuguese, the correct preposition is 'ao' (a + o) in Portugal, or 'no' (em + o) in Brazil. Saying 'para almoço' in this context is incorrect unless you are talking about preparing food for the future meal (e.g., 'Cozinhei arroz para o almoço').

Preposition Confusion
Using 'por' instead of 'ao' or 'no'.

Comi sopa ao almoço.

Pronunciation also trips up many beginners. The 'ç' must be pronounced as a soft 's', never as a hard 'c' or 'k' sound. Additionally, the stress falls on the middle syllable (al-MO-ço). Misplacing the stress can make the word difficult for native speakers to understand immediately.

Pronunciation Error
Pronouncing the 'ç' as a 'k'.

O almoço está quente.

Finally, learners sometimes confuse 'almoço' with 'pequeno-almoço'. While 'pequeno-almoço' literally translates to 'small lunch', it actually means breakfast in European Portuguese. If you invite someone for an 'almoço' at 9:00 AM, they will be very confused! Always ensure you are using the correct meal term for the time of day.

Paguei o almoço com cartão.

Fizemos um almoço de equipa.

While almoço is the standard word for lunch, there are several related terms and synonyms that are useful to know to enrich your Portuguese vocabulary. Understanding these nuances helps you sound more native and allows you to describe different types of midday meals accurately.

Refeição
A general term for 'meal'. Almoço is a type of refeição.

O almoço é a refeição principal.

If you are having a very light lunch or a mid-afternoon snack, you might use the word 'lanche'. A lanche is typically a sandwich, pastry, or piece of fruit, eaten between main meals. In some contexts, if someone has a very small lunch, they might jokingly refer to it as a lanche.

Lanche
A snack or light meal, usually eaten in the afternoon.

Isto não é um almoço, é um lanche.

Another related term is 'banquete' (banquet or feast). While an everyday lunch is just an almoço, a massive, celebratory lunch with many courses and guests could be described as a banquete. You might also hear 'almoçarada', an augmentative slang term used in Portugal to describe a big, long, and usually boisterous lunch with friends.

Almoçarada
A large, festive, and prolonged lunch.

Fizemos uma grande almoçarada no domingo.

Comparing meals, 'pequeno-almoço' (breakfast in PT) / 'café da manhã' (breakfast in BR) comes before, and 'jantar' (dinner) comes after. Understanding this sequence is vital for navigating daily life. When someone says 'meia-pensão' (half-board) at a hotel, it usually includes breakfast and either almoço or jantar.

Prefiro um almoço leve e um jantar pesado.

O almoço de hoje foi um verdadeiro banquete.

How Formal Is It?

難易度

知っておくべき文法

Definite and indefinite articles (o, um).

Contractions of prepositions with articles (a + o = ao, em + o = no, de + o = do).

Present tense of regular -ar verbs (almoçar).

Adjective agreement (almoço bom, almoço rápido).

Telling time (às 13h).

レベル別の例文

1

O almoço é às 13h.

Lunch is at 1 PM.

Uses the definite article 'O' before the masculine noun.

2

Eu gosto do almoço.

I like the lunch.

Contraction 'do' (de + o).

3

Onde é o almoço?

Where is the lunch?

Basic question structure.

4

O almoço está na mesa.

Lunch is on the table.

Uses the verb 'estar' for location.

5

Um almoço bom.

A good lunch.

Adjective 'bom' follows the noun.

6

Eu quero o almoço.

I want lunch.

Direct object.

7

O almoço é quente.

The lunch is hot.

Adjective agreement.

8

Bom almoço!

Have a good lunch!

Common daily greeting.

1

O que comes ao almoço?

What do you eat for lunch?

Uses 'ao' (a + o) to mean 'for/at'.

2

Fiz uma salada para o almoço.

I made a salad for lunch.

Uses 'para o' indicating purpose.

3

A minha hora de almoço é curta.

My lunch hour is short.

Possessive pronoun 'minha' and noun phrase 'hora de almoço'.

4

Vamos ter um almoço de família.

We are going to have a family lunch.

Future with 'ir + infinitive'.

5

O almoço de ontem foi peixe.

Yesterday's lunch was fish.

Past tense 'foi'.

6

Comprei o almoço no supermercado.

I bought lunch at the supermarket.

Preterite tense of 'comprar'.

7

Eles servem almoços baratos.

They serve cheap lunches.

Plural form 'almoços'.

8

Não tenho tempo para o almoço.

I don't have time for lunch.

Negative sentence structure.

1

Temos um almoço de negócios com o cliente.

We have a business lunch with the client.

Compound noun phrase 'almoço de negócios'.

2

Costumo preparar o almoço na noite anterior.

I usually prepare lunch the night before.

Use of 'costumar + infinitive' for habits.

3

O restaurante oferece um menu de almoço executivo.

The restaurant offers an executive lunch menu.

Vocabulary expansion.

4

Depois do almoço, gosto de beber um café.

After lunch, I like to drink a coffee.

Time expression 'Depois do'.

5

O almoço de domingo é uma tradição importante.

Sunday lunch is an important tradition.

Cultural context integration.

6

Eles convidaram-nos para um almoço volante.

They invited us to a buffet/standing lunch.

Specific terminology 'almoço volante'.

7

O subsídio de almoço foi aumentado este ano.

The lunch allowance was increased this year.

Passive voice 'foi aumentado'.

8

Se não te despachares, perdemos o almoço.

If you don't hurry, we'll miss lunch.

Future subjunctive 'despachares'.

1

A reunião prolongou-se e acabou por arruinar o nosso almoço.

The meeting dragged on and ended up ruining our lunch.

Pronominal verb 'prolongou-se' and 'acabar por'.

2

Como diz o ditado, não há almoços grátis.

As the saying goes, there are no free lunches.

Idiomatic expression.

3

Organizaram uma grande almoçarada para celebrar a vitória.

They organized a big lunch feast to celebrate the victory.

Use of the augmentative/slang 'almoçarada'.

4

O almoço foi servido num ambiente requintado e acolhedor.

Lunch was served in a refined and welcoming environment.

Advanced adjectives 'requintado' and 'acolhedor'.

5

Embora estivesse com pressa, fiz questão de ter um almoço decente.

Even though I was in a hurry, I made a point of having a decent lunch.

Concessive clause with subjunctive 'estivesse'.

6

O conceito de um almoço de duas horas está a desaparecer nas grandes cidades.

The concept of a two-hour lunch is disappearing in big cities.

Present continuous 'está a desaparecer'.

7

Ele sugeriu que marcássemos o almoço para a próxima sexta-feira.

He suggested we schedule the lunch for next Friday.

Imperfect subjunctive 'marcássemos'.

8

O almoço consistiu em três pratos harmonizados com vinhos locais.

The lunch consisted of three courses paired with local wines.

Verb 'consistir em' and advanced vocabulary.

1

A tertúlia literária decorreu durante um almoço prolongado que se estendeu até ao crepúsculo.

The literary gathering took place during a prolonged lunch that extended until dusk.

Advanced vocabulary 'tertúlia', 'crepúsculo'.

2

É imperativo que o almoço de confraternização decorra sem quaisquer sobressaltos.

It is imperative that the fellowship lunch proceeds without any hiccups.

Subjunctive 'decorra' triggered by 'É imperativo que'.

3

O cronista descreveu o almoço com uma riqueza de detalhes que aguçava o apetite do leitor.

The chronicler described the lunch with a wealth of detail that whetted the reader's appetite.

Idiom 'aguçava o apetite'.

4

Subestimar a importância do almoço na diplomacia ibérica é um erro crasso.

Underestimating the importance of lunch in Iberian diplomacy is a gross error.

Infinitive as subject 'Subestimar'.

5

A ementa do almoço refletia a fusão intrincada das heranças culinárias da região.

The lunch menu reflected the intricate fusion of the region's culinary heritages.

Sophisticated descriptive language.

6

Tendo saltado o almoço, viu-se acometido por uma quebra de tensão a meio da tarde.

Having skipped lunch, he found himself struck by a drop in blood pressure mid-afternoon.

Gerund clause 'Tendo saltado'.

7

O almoço, outrora um ritual sagrado, foi subsumido pela tirania da produtividade moderna.

Lunch, once a sacred ritual, has been subsumed by the tyranny of modern productivity.

Passive voice and abstract nouns.

8

Ficou estipulado que as despesas inerentes ao almoço seriam suportadas pela entidade patronal.

It was stipulated that the expenses inherent to the lunch would be borne by the employer.

Formal bureaucratic register.

1

A fenomenologia do almoço dominical transcende a mera ingestão calórica, assumindo contornos de coesão identitária.

The phenomenology of Sunday lunch transcends mere caloric intake, taking on contours of identity cohesion.

Academic/sociological register.

2

O autor satiriza a burguesia através da minuciosa dissecação de um almoço faustoso e decadente.

The author satirizes the bourgeoisie through the meticulous dissection of a lavish and decadent lunch.

Literary analysis vocabulary.

3

Qualquer veleidade de alterar o horário do almoço esbarraria na idiossincrasia granítica dos trabalhadores fabris.

Any whim to change the lunch schedule would clash with the granitic idiosyncrasy of the factory workers.

Complex conditional structure and rare vocabulary.

4

O almoço consubstanciou-se num autêntico festim báquico, obliterando as fronteiras do decoro profissional.

The lunch materialized into an authentic Bacchic feast, obliterating the boundaries of professional decorum.

Pronominal verb 'consubstanciou-se' and classical allusion.

5

A exiguidade do tempo alocado ao almoço é sintomática da erosão dos direitos laborais contemporâneos.

The scantiness of the time allocated to lunch is symptomatic of the erosion of contemporary labor rights.

High-level abstract nouns 'exiguidade', 'erosão'.

6

Eis que o almoço, desprovido da sua aura convivial, se reduziu a um imperativo biológico despachado em frente a um ecrã.

Behold, lunch, stripped of its convivial aura, has been reduced to a biological imperative dispatched in front of a screen.

Use of 'Eis que' and past participle clauses.

7

A narrativa atinge o seu clímax durante um almoço onde as tensões latentes eclodem de forma inexorável.

The narrative reaches its climax during a lunch where latent tensions erupt inexorably.

Literary critique style.

8

A gastronomia molecular desconstruiu o almoço tradicional, transmutando-o numa experiência sensorial e efémera.

Molecular gastronomy deconstructed the traditional lunch, transmuting it into a sensory and ephemeral experience.

Specialized culinary and philosophical vocabulary.

よく使う組み合わせ

hora de almoço
almoço de negócios
almoço de família
fazer o almoço
servir o almoço
pagar o almoço
almoço leve
almoço rápido
subsídio de almoço
almoço volante

よく混同される語

almoço vs almoçar (the verb 'to have lunch')

almoço vs pequeno-almoço (breakfast in Portugal)

almoço vs lanche (afternoon snack)

間違えやすい

almoço vs

almoço vs

almoço vs

almoço vs

almoço vs

文型パターン

使い方

nuances

Almoço implies a proper, seated meal. A quick sandwich eaten while walking is technically a 'lanche', even if eaten at noon.

warnings

Do not use 'almoço' to mean breakfast, even though it shares a root with 'pequeno-almoço'.

regionalisms

In Portugal, 'pequeno-almoço' is breakfast. In Brazil, breakfast is 'café da manhã'.

よくある間違い
  • Saying 'ter almoço' instead of using the verb 'almoçar'.
  • Pronouncing the 'ç' as a 'k' sound.
  • Using 'por almoço' instead of 'ao almoço' or 'para o almoço'.
  • Confusing 'almoço' (lunch) with 'pequeno-almoço' (breakfast).
  • Forgetting the definite article 'o' when talking about lunch in general (e.g., saying 'Almoço é bom' instead of 'O almoço é bom').

ヒント

Verb vs Noun

Always remember that 'almoço' is the noun (the lunch) and 'almoçar' is the verb (to have lunch). Don't say 'fazer almoço' when you mean 'to eat lunch'.

Stress the MO

The stress in 'almoço' falls on the middle syllable. Say al-MO-ço. If you stress the first or last syllable, it sounds unnatural.

The Main Meal

In Portuguese culture, lunch is often a hot, sit-down meal. Don't be surprised if your colleagues take a full hour or more for their 'hora de almoço'.

Compound Words

Use 'de' to specify the type of lunch. 'Almoço de negócios' (business lunch), 'almoço de família' (family lunch).

Ao vs Para o

Use 'ao almoço' when eating (Comi peixe ao almoço). Use 'para o almoço' when preparing (Cozinhei peixe para o almoço).

Bom almoço!

It is very polite to say 'Bom almoço!' (Have a good lunch!) to colleagues or friends when they leave for their midday break.

Don't forget the Cedilha

Always write 'almoço' with a 'ç'. If you write 'almoco' with a regular 'c', it would technically be pronounced with a 'k' sound.

No vs Ao

If you are learning Brazilian Portuguese, you will hear 'no almoço' more often. In European Portuguese, 'ao almoço' is standard.

Almoçarada

If you want to sound like a native in Portugal, use the word 'almoçarada' to describe a huge, fun lunch with lots of friends and food.

Hora de almoço

The phrase 'hora de almoço' translates to 'lunchtime' or 'lunch hour'. It's a crucial phrase for scheduling your day.

暗記しよう

記憶術

ALMOst SOld out of lunch! AL-MO-ÇO.

語源

Vulgar Latin

文化的な背景

Lunch often features traditional dishes like funge and is a communal affair.

Lunch is usually between 12:00 and 14:00. 'Restaurantes a quilo' (pay-by-weight buffets) are extremely popular for everyday workers.

Lunch is typically between 12:30 and 14:00. The 'prato do dia' (dish of the day) is a cheap, hearty option in local tascas.

実生活で練習する

実際の使用場面

会話のきっかけ

"A que horas costumas almoçar?"

"O que trouxeste para o almoço hoje?"

"Conheces um bom sítio para almoçar aqui perto?"

"Preferes um almoço leve ou pesado?"

"Qual é o teu prato favorito para o almoço de domingo?"

日記のテーマ

Descreve o teu almoço ideal.

O que comeste ao almoço ontem?

Como é a hora de almoço no teu país comparada com Portugal ou o Brasil?

Escreve sobre um almoço de família memorável.

Se pudesses convidar qualquer pessoa para almoçar, quem seria e porquê?

よくある質問

10 問

It is a masculine noun. You must use masculine articles and adjectives with it, such as 'o almoço' or 'um almoço bom'.

You should use the verb 'almoçar'. Do not translate 'have lunch' literally as 'ter almoço'. Say 'Eu almoço' (I have lunch).

If you are talking about what you ate, use 'ao' in Portugal (Comi sopa ao almoço) or 'no' in Brazil (Comi sopa no almoço). If you are preparing food for the future meal, use 'para o' (Fiz sopa para o almoço).

In Portugal and Brazil, lunch is typically eaten between 12:30 PM and 2:00 PM. It is usually the main meal of the day.

'Almoço' is lunch (midday meal). 'Pequeno-almoço' literally means 'little lunch', but it is the European Portuguese word for breakfast (morning meal).

The 'ç' (cedilha) is pronounced exactly like a soft 's' in English. The word sounds like 'al-mo-so'.

Yes, the plural is 'almoços'. You use it when referring to multiple lunch events, e.g., 'Os almoços de domingo' (Sunday lunches).

It means 'dish of the day'. It is a very common, affordable lunch option offered in Portuguese restaurants, usually including soup, a main dish, and coffee.

Yes, 'almoço' is the standard word for lunch in both Portugal and Brazil, as well as other Portuguese-speaking countries.

It is a direct translation of the English idiom 'There is no free lunch', meaning that nothing is truly free and there is always a hidden cost.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence saying lunch is at 1 PM.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

O almoço é às 13h.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying you like lunch.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Eu gosto do almoço.

正解! おしい! 正解:
writing

Ask where the lunch is.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Onde é o almoço?

正解! おしい! 正解:
writing

Say lunch is on the table.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

O almoço está na mesa.

正解! おしい! 正解:
writing

Say you made a salad for lunch.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Fiz uma salada para o almoço.

正解! おしい! 正解:
writing

Ask what someone eats for lunch.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

O que comes ao almoço?

正解! おしい! 正解:
writing

Say your lunch hour is short.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

A minha hora de almoço é curta.

正解! おしい! 正解:
writing

Say yesterday's lunch was fish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

O almoço de ontem foi peixe.

正解! おしい! 正解:
writing

Say you have a business lunch.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Tenho um almoço de negócios.

正解! おしい! 正解:
writing

Say Sunday lunch is a tradition.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

O almoço de domingo é uma tradição.

正解! おしい! 正解:
writing

Say you receive a lunch allowance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Recebo um subsídio de almoço.

正解! おしい! 正解:
writing

Say you prefer a light lunch.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Prefiro um almoço leve.

正解! おしい! 正解:
writing

Write the idiom 'there are no free lunches'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Não há almoços grátis.

正解! おしい! 正解:
writing

Say they organized a big lunch feast (almoçarada).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Organizaram uma grande almoçarada.

正解! おしい! 正解:
writing

Say the meeting ruined our lunch.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

A reunião arruinou o nosso almoço.

正解! おしい! 正解:
writing

Suggest scheduling lunch for Friday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Sugiro que marquemos o almoço para sexta-feira.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a prolonged lunch that extended until dusk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

O almoço prolongado estendeu-se até ao crepúsculo.

正解! おしい! 正解:
writing

Say the lunch menu reflected culinary fusion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

A ementa do almoço refletia a fusão culinária.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe lunch as a biological imperative.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

O almoço reduziu-se a um imperativo biológico.

正解! おしい! 正解:
writing

Say the lunch materialized into a Bacchic feast.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

O almoço consubstanciou-se num festim báquico.

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

What time is lunch?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the person wishing?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Where is the lunch?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What did they eat for lunch?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What was made for lunch?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

How is the lunch hour described?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What kind of lunch do they have?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

How much is the lunch menu?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Who is Sunday lunch with?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the idiom used?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

How long did the big lunch last?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What ruined the lunch?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Until when did the lunch extend?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What did the menu reflect?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What has lunch been reduced to?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!