At the A1 level, you should learn 'oportunidade' as a basic noun meaning 'opportunity' or 'chance.' It is a feminine word, so you always say 'a oportunidade' or 'uma oportunidade.' At this stage, focus on simple sentences like 'Eu tenho uma oportunidade' (I have an opportunity) or 'É uma boa oportunidade' (It is a good opportunity). You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that it is a long word, but it is very similar to English, which makes it easier to recognize. Think of it as a 'big chance' to do something fun or important. You might hear it when someone offers you a piece of cake or a chance to play a game. It is a positive word that usually means something good is happening. Try to practice saying it slowly: o-por-tu-ni-da-de. Notice that the 'o' at the start is like the 'o' in 'more,' and the 'dade' at the end is like 'dah-djee' in Brazil or 'dah-de' in Portugal. Even at A1, using this word makes you sound very smart because it is a 'big' word. Don't be afraid of its length! It is one of the most useful words for talking about your life and your goals, even if you are just starting to learn Portuguese. You can use it to talk about your job, your school, or your hobbies. For example, 'Uma oportunidade de estudar' (An opportunity to study). This is a great way to start building your vocabulary with words that are useful in many different situations.
At the A2 level, you can start using 'oportunidade' with more verbs and adjectives. You should know that we often 'aproveitar' (take advantage of/seize) an opportunity. For example, 'Eu quero aproveitar a oportunidade para viajar' (I want to seize the opportunity to travel). You can also use the word in the plural: 'oportunidades.' At this level, you might talk about 'oportunidades de trabalho' (job opportunities) or 'oportunidades de aprender' (opportunities to learn). You should also notice that we use the preposition 'de' after 'oportunidade' when we follow it with a verb. This is a very important pattern. Instead of saying 'oportunidade para viajar,' it is more common to say 'oportunidade de viajar.' You can also start using simple adjectives like 'única' (unique) or 'nova' (new). 'Esta é uma oportunidade única!' (This is a unique opportunity!). You will hear this word in advertisements, on the news, and in conversations about the future. It is a key word for expressing your desires and plans. When you talk about your reasons for learning Portuguese, you might say it is a 'grande oportunidade' for your career or your personal life. Practice using it in the negative too: 'Eu não tive a oportunidade' (I didn't have the opportunity). This helps you talk about things that didn't happen. By the end of A2, you should feel comfortable using 'oportunidade' in basic daily conversations about work, travel, and study.
At the B1 level, you are expected to use 'oportunidade' with more nuance and in a wider variety of contexts. You should understand the difference between 'oportunidade' and 'chance' (the latter being more informal). You can use the word to structure more complex thoughts, such as 'Sempre que surge uma oportunidade, eu tento praticar meu português' (Whenever an opportunity arises, I try to practice my Portuguese). Notice the verb 'surgir' (to arise/appear), which is a very natural pairing for 'oportunidade.' You should also be comfortable using the word in professional settings, like job interviews or emails. For instance, 'Agradeço a oportunidade de participar deste processo seletivo' (I appreciate the opportunity to participate in this selection process). At B1, you can also start using more descriptive adjectives like 'imperdível' (unmissable) or 'valiosa' (valuable). You should also be aware of common phrases like 'na primeira oportunidade' (at the first opportunity/as soon as possible). This level is about moving beyond simple 'have/don't have' sentences and starting to describe how opportunities affect your life and decisions. You might discuss 'igualdade de oportunidades' (equality of opportunities) in a basic way when talking about social issues. Your pronunciation should also be getting closer to a native speaker's, paying attention to the rhythm of the word and the soft 'd' sounds. B1 is the 'threshold' level where you start to sound like a truly independent user of the language, and 'oportunidade' is a key word in that transition.
At the B2 level, you should be able to use 'oportunidade' fluently in both formal and informal discussions. You can use it to express abstract concepts and hypothetical situations. For example, 'Se eu tivesse tido a oportunidade, teria feito as coisas de forma diferente' (If I had had the opportunity, I would have done things differently). This involves using the word with complex verb tenses like the conditional and the past subjunctive. You should also be familiar with more sophisticated collocations like 'desperdiçar uma oportunidade' (to waste an opportunity) or 'agarrar uma oportunidade com as duas mãos' (to grab an opportunity with both hands). At this level, you can participate in debates about 'oportunidades de mercado' (market opportunities) or 'oportunidades educacionais' (educational opportunities) with confidence. You should also understand the cultural weight of the word in different Lusophone countries. For example, how 'oportunidade' is used in Brazilian social programs versus Portuguese corporate culture. You can use the word to introduce a polite critique or a suggestion: 'Gostaria de ter a oportunidade de discutir este ponto mais a fundo' (I would like to have the opportunity to discuss this point more deeply). Your vocabulary should also include synonyms like 'ensejo' for very formal contexts, and you should know when to switch between them. B2 learners should use 'oportunidade' as a tool for precise communication, showing they can handle the subtleties of professional and social interactions in Portuguese.
At the C1 level, your use of 'oportunidade' should be indistinguishable from that of a native speaker. You should be able to use the word in highly specialized contexts, such as legal, academic, or high-level business environments. You can use it to create complex rhetorical structures. For example, 'A escassez de oportunidades no interior do país tem levado a um êxodo rural sem precedentes' (The scarcity of opportunities in the country's interior has led to an unprecedented rural exodus). You should be comfortable with the word's role in idiomatic expressions and proverbs, such as 'A ocasião faz o ladrão' (The opportunity makes the thief), and be able to explain their cultural significance. At C1, you should also be able to use 'oportunidade' to convey subtle emotional states, such as regret, ambition, or gratitude, using a wide range of sophisticated adjectives and adverbs. You might use 'ensejo' or 'aberta' to vary your prose and avoid repetition. Your understanding of the word should also extend to its use in political discourse and social theory, discussing things like 'oportunidades equitativas' (equitable opportunities) or 'janelas de oportunidade' (windows of opportunity) in a historical or economic context. You should be able to write long, well-structured texts where 'oportunidade' is a central theme, maintaining a consistent and appropriate register throughout. C1 is about mastery, and 'oportunidade' is a word that allows you to demonstrate your deep understanding of both the language and the culture.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'oportunidade' and all its related forms and synonyms. You can use the word with total flexibility, employing it in creative writing, poetry, or complex philosophical arguments. You understand the deepest etymological roots of the word (from the Latin 'opportunitas', related to the wind blowing toward the port) and can use this knowledge to add depth to your communication. You can use 'oportunidade' to explore the nuances of human existence, destiny, and free will. For example, you might write an essay on how 'a percepção da oportunidade é, em si, uma forma de talento' (the perception of opportunity is, in itself, a form of talent). You are also a master of the word's synonyms, using 'ensejo,' 'ocasião,' 'vaga,' and 'brecha' with perfect precision to achieve specific stylistic effects. In professional contexts, you can lead negotiations or give keynote speeches where 'oportunidade' is used to inspire and persuade. You can also detect and use the word in very subtle ironies or sarcasms. Your pronunciation is perfect, including the regional variations across the Lusophone world. At C2, 'oportunidade' is no longer just a word you 'know'; it is a concept you can manipulate with the skill of a native intellectual. You can analyze how the word is used in classical Portuguese literature or modern media to shape public opinion. You are fully aware of the word's power and use it with absolute precision and elegance.

oportunidade 30秒で

  • Oportunidade is a feminine noun meaning 'opportunity' or 'chance' in Portuguese.
  • It is commonly used with the verb 'aproveitar' (to seize/take advantage of).
  • The word is essential for professional contexts, job searches, and discussing personal growth.
  • Always remember it is feminine (a oportunidade) and usually takes the preposition 'de' before verbs.

The word oportunidade is a fundamental pillar of the Portuguese language, representing the convergence of time, place, and favorable circumstances. In its most basic sense, it translates directly to the English word 'opportunity,' but its usage in Lusophone cultures often carries a weight of urgency and potential transformation. When a Portuguese speaker mentions an oportunidade, they are usually referring to a 'window' that has opened—one that requires action before it closes. This concept is deeply embedded in the social and professional fabric of Brazil, Portugal, and other PALOP countries, where seizing the moment is often seen as a vital survival and success strategy. It is not merely a passive chance; it is a call to action. Whether you are discussing a job opening, a chance to travel, or a moment to speak your mind, oportunidade is the noun that frames the possibility.

Grammatical Gender
Oportunidade is a feminine noun. Therefore, it is always preceded by feminine articles like 'a' (the) or 'uma' (an/a), and modified by feminine adjectives like 'única' (unique) or 'boa' (good).

In professional contexts, the word is ubiquitous. You will see it in job listings as 'oportunidade de emprego' or in business meetings when discussing 'oportunidades de mercado.' It implies a gap in the market or a vacancy that needs to be filled. However, the word also scales down to very personal, intimate moments. For instance, an 'oportunidade de perdão' (opportunity for forgiveness) suggests a specific emotional timing that is ripe for reconciliation. The nuance lies in the fact that an oportunidade is often perceived as something fleeting. Unlike a 'possibilidade' (possibility), which can be theoretical and long-lasting, an oportunidade feels like it has an expiration date. This is why the verb most commonly paired with it is aproveitar (to take advantage of / to seize).

Esta é uma oportunidade que não podemos deixar passar de jeito nenhum.

Furthermore, the word is used to express gratitude or to introduce a request politely. In a formal letter, one might write, 'Agradeço a oportunidade de me apresentar' (I thank you for the opportunity to introduce myself). This adds a layer of professional courtesy that is highly valued in Portuguese-speaking corporate environments. It signals that the speaker recognizes the value of the other person's time and the specific 'opening' they have been granted. Even in casual settings, if someone gives you a chance to explain a mistake, you might say, 'Obrigado pela oportunidade de explicar.' It softens the interaction and shows respect for the social dynamic at play.

Colloquial Usage
In Brazil, you might hear the phrase 'cavalo selado não passa duas vezes' (a saddled horse doesn't pass twice), which is a metaphorical way of saying that a great oportunidade must be seized immediately.

Ele perdeu a oportunidade da vida dele por puro medo.

The emotional resonance of oportunidade is also tied to the concept of hope. For many in the Lusophone world, an oportunidade is the bridge between their current reality and a better future. This is why social programs or educational grants are frequently branded using this word. It represents a door opening where there was previously a wall. When you use this word, you are not just describing a situation; you are often describing a potential turning point in a narrative. Whether it is a 'segunda oportunidade' (second chance) or an 'oportunidade de ouro' (golden opportunity), the word carries the weight of destiny and choice.

Synonym Nuance
While 'chance' is also used in Portuguese (borrowed from French/English), 'oportunidade' is considered more formal and standard. 'Chance' is often used in sports or very casual contexts.

Sempre que surge uma oportunidade, eu tento viajar para o interior.

Finally, it is important to understand the prepositional patterns. We usually say 'oportunidade de' followed by a verb (e.g., 'oportunidade de trabalhar') or 'oportunidade para' followed by a noun (e.g., 'oportunidade para novos talentos'). Mastering these small links will make your use of the word sound natural and fluent. In summary, oportunidade is a word of movement, potential, and respect, essential for anyone navigating the social or professional waters of the Portuguese-speaking world.

Using oportunidade correctly involves understanding its role as a feminine noun and its relationship with specific verbs. Because it ends in '-dade', it follows the pattern of many abstract nouns in Portuguese that are feminine (like felicidade or liberdade). This means you must match your articles and adjectives accordingly. For example, you would say 'uma oportunidade maravilhosa' (a wonderful opportunity) rather than 'um oportunidade'. The placement of the word in a sentence usually follows the subject-verb-object structure, where oportunidade acts as the direct object of verbs like 'ter' (to have), 'perder' (to lose), or 'encontrar' (to find).

Common Verbs
Aproveitar (to seize), Surgir (to arise), Perder (to lose), Oferecer (to offer), Criar (to create), Desperdiçar (to waste).

When you want to describe the type of opportunity, you often use the preposition 'de'. For example, 'oportunidade de negócio' (business opportunity) or 'oportunidade de crescimento' (growth opportunity). If you are describing an opportunity to do something, you use 'oportunidade de' + the infinitive form of the verb. 'Eu tive a oportunidade de conhecer o presidente' (I had the opportunity to meet the president). This is a very stable and common pattern that you should memorize. It is much more common than using 'para' in this specific verbal context, although 'para' is used when the opportunity is directed at someone or something: 'Esta é uma oportunidade para você' (This is an opportunity for you).

Não desperdice essa oportunidade única de estudar no exterior.

In negative sentences, the word often highlights regret or missed potential. 'Eu não tive a oportunidade de me despedir' (I didn't have the opportunity to say goodbye). Notice how the definite article 'a' is used here to refer to a specific, expected moment. In contrast, using 'uma' would make it more general: 'Eu não tive uma oportunidade de falar' (I didn't have an opportunity to speak). This distinction between definite and indefinite articles is crucial for conveying the right level of specificity in your Portuguese conversations.

Adjective Pairings
Oportunidade de ouro (golden), Oportunidade perdida (lost), Oportunidade única (unique), Oportunidade rara (rare).

A empresa está oferecendo várias oportunidades para novos estagiários.

Another interesting way to use the word is in the plural. 'Oportunidades' often refers to the general state of a market or a life stage. 'O Brasil é um país de muitas oportunidades' (Brazil is a country of many opportunities). Here, it functions as a broad descriptor of potential. When using the plural, remember that the adjectives must also be pluralized: 'oportunidades incríveis' (incredible opportunities). The word can also be modified by 'muitas' (many) or 'poucas' (few), which are also feminine to match the noun.

Formal Correspondence
'Aproveito a oportunidade para...' is a standard way to transition in formal emails (I take this opportunity to...).

Surgiram novas oportunidades de investimento no setor de tecnologia.

Lastly, consider the word in the context of social justice and equality. The phrase 'igualdade de oportunidades' (equality of opportunities) is a common political and social term. Using it correctly in these discussions shows a high level of linguistic and cultural competence. It demonstrates that you understand not just the word, but the values it represents in contemporary Lusophone discourse. Whether you are writing a formal essay or chatting with a friend about their career, oportunidade is a versatile and powerful tool in your Portuguese vocabulary.

You will encounter the word oportunidade in a vast array of settings, ranging from the most formal corporate environments to the most casual street conversations. In the workplace, it is perhaps the most common way to refer to job openings. Instead of just saying 'vaga' (vacancy), recruiters often use oportunidade to make the position sound more enticing and career-oriented. If you are browsing LinkedIn in Portuguese or reading the 'Trabalhe Conosco' (Work with Us) section of a Brazilian company's website, you will see this word everywhere. It frames the job not just as a task, but as a chance for the candidate to grow and contribute.

In the News
News anchors frequently use the word when discussing the economy: 'O setor de serviços apresenta novas oportunidades de lucro.'

In educational settings, teachers and professors use oportunidade to encourage students. You might hear, 'Esta é uma oportunidade para vocês demonstrarem o que aprenderam' (This is an opportunity for you to demonstrate what you've learned). It is also common in the context of scholarships and exchange programs. For many students in Portuguese-speaking countries, an 'oportunidade de intercâmbio' (exchange opportunity) is a life-changing event, and the word is spoken with a sense of reverence and excitement. It signifies a break from the routine and an entry into a global stage.

O palestrante agradeceu a oportunidade de falar para um público tão jovem.

On the streets and in casual social circles, oportunidade is used to discuss luck and timing. If a friend buys a car at a very low price, they might say, 'Foi uma oportunidade única, não podia perder' (It was a unique opportunity, I couldn't miss it). In this context, it functions similarly to the English word 'deal' or 'bargain,' but with a focus on the timing of the find. It also appears in sports commentary. A commentator might shout, 'Que oportunidade perdida pelo atacante!' (What a missed opportunity by the striker!) when a player misses a clear goal-scoring chance. Here, the word conveys the fleeting nature of the moment and the frustration of not seizing it.

Social Media
Influencers often use the word in 'call to action' posts: 'Não perca essa oportunidade de mudar sua vida!'

Perdi a oportunidade de comprar os ingressos com desconto.

In religious or spiritual contexts, which are significant in many Portuguese-speaking cultures, oportunidade is often viewed as a divine gift. You might hear someone say, 'Deus me deu uma nova oportunidade' (God gave me a new opportunity/chance) after recovering from an illness or surviving an accident. This usage elevates the word from a mere secular 'chance' to a sacred 'blessing.' It implies a second lease on life or a path that has been cleared by a higher power. This cultural nuance is important for understanding the emotional depth the word can carry in personal testimonies.

Advertising
Real estate ads often headline with 'Oportunidade!' to signal a property that is priced below market value or has high investment potential.

A feira de livros é uma excelente oportunidade para encontrar obras raras.

Finally, in the realm of politics and activism, oportunidade is a keyword for discussing 'igualdade' (equality). The phrase 'falta de oportunidade' (lack of opportunity) is a powerful indictment of social inequality. When you hear this in a documentary or a political speech, it is meant to evoke empathy and a call for systemic change. It suggests that the 'doors' are not open for everyone equally. Understanding this word in all these contexts—from the 'oportunidade de ouro' in a sales pitch to the 'falta de oportunidade' in a social critique—will give you a profound insight into the Lusophone world view.

One of the most frequent mistakes English speakers make with oportunidade is getting its gender wrong. Because 'opportunity' is neutral in English, learners often default to the masculine 'o' or 'um'. However, in Portuguese, all words ending in '-dade' are feminine. You must always use a oportunidade or uma oportunidade. Forgetting this will lead to errors in adjective agreement as well. For instance, saying 'um oportunidade bom' is doubly incorrect; it should be 'uma oportunidade boa'. This is a basic rule, but under the pressure of conversation, it is one of the first things to slip.

Gender Agreement
Wrong: O oportunidade. Correct: A oportunidade. Wrong: Um oportunidade. Correct: Uma oportunidade.

Another common pitfall is the choice of preposition. In English, we often say 'opportunity for doing something.' In Portuguese, while 'oportunidade para' is possible, 'oportunidade de' is much more standard when followed by a verb. Learners often translate directly from English and say 'oportunidade para trabalhar,' which sounds slightly off compared to the more natural 'oportunidade de trabalhar.' While people will understand you, using 'de' shows a higher level of fluency and a better grasp of Portuguese idiomatic structures.

Eles perderam a oportunidade de viajar juntos (Not 'para viajar').

Pronunciation is also a hurdle. The 'o' at the beginning of oportunidade is open (like 'aw' in 'law') in some dialects and more closed in others, but the real challenge is the 'd' sounds. In Brazil, the 'ti' and 'de' sounds are often palatalized, sounding like 'chee' and 'djee'. An English speaker might pronounce it with a hard 't' and 'd', which sounds very 'gringo'. To sound more authentic, try to soften those consonants. Also, the final 'e' is very weak; in Portugal, it almost disappears, while in Brazil, it often turns into a light 'i' sound. Avoid stressing the final syllable; the stress is on the 'da' (opor-tuni-DA-de).

False Cognate Risk
Be careful with 'oportunismo' (opportunism). While 'oportunidade' is positive, 'oportunismo' is negative, implying taking advantage of others.

Não confunda ter uma oportunidade com agir por oportunismo.

Learners also struggle with the verb 'take' an opportunity. In English, 'take' is the go-to verb. In Portuguese, 'tomar uma oportunidade' is almost never said. You should use aproveitar. If you say 'eu tomei a oportunidade,' a native speaker will know what you mean, but they will immediately identify you as a non-native. 'Aproveitar' carries the sense of making the most of something, which is the culturally appropriate way to describe interacting with a positive chance. Similarly, 'perder' is used for missing an opportunity, just like in English, so that one is easier to remember.

Spelling Errors
English speakers often try to put a double 'p' (opport...) because of the English spelling. In Portuguese, it is always a single 'p': oportunidade.

Ela aproveitou a oportunidade para estudar música em Lisboa.

Finally, avoid overusing the word 'chance'. While 'chance' is a synonym, using oportunidade makes your Portuguese sound more sophisticated and mature. Over-reliance on 'chance' can make your speech sound a bit childish or overly influenced by English. By consciously choosing oportunidade in professional or serious discussions, you signal that you have a deeper command of the language's nuances and formal registers. Master these common pitfalls, and you will use this essential word with confidence and accuracy.

While oportunidade is the most versatile term for a favorable set of circumstances, Portuguese offers several alternatives that can add precision and flavor to your speech. Understanding when to use each one is a hallmark of an advanced learner. The most common alternative is chance. Borrowed from French and reinforced by English, 'chance' is very common in spoken Brazilian Portuguese. However, it often carries a sense of 'luck' or 'probability' more than 'a planned opening.' For example, 'Ele tem uma chance de ganhar' (He has a chance of winning) refers to probability, whereas 'Ele tem uma oportunidade de ganhar' implies a specific moment has been created for him to succeed.

Oportunidade vs. Chance
Oportunidade is formal, structured, and implies a 'door opening.' Chance is informal, often related to luck or mathematical probability.

Another elegant alternative is ensejo. This is a more literary and formal word. You will rarely hear it in a bar, but you will see it in high-level literature, legal documents, or formal speeches. It refers to the 'occasion' or the 'perfect timing' for something. For instance, 'Aproveito este ensejo para expressar minha gratidão' (I take this occasion to express my gratitude). Using ensejo instead of oportunidade instantly elevates your register to a C1 or C2 level. It suggests a certain poetic or professional refinement that is highly respected in formal Portuguese writing.

O ensejo era perfeito para o anúncio do novo projeto.

In the context of jobs, vaga is the most direct synonym. While oportunidade is the 'chance' to get the job, vaga is the physical or administrative 'vacancy' itself. 'Há uma vaga na empresa' means there is an empty spot. 'Há uma oportunidade na empresa' is broader, suggesting that there is a path for someone to join. In casual conversation, you might also hear aberta or brecha. A 'brecha' is literally a 'gap' or 'crack,' and it is used metaphorically to mean a small, perhaps unintended, opportunity. 'Vi uma brecha na defesa e marquei o gol' (I saw a gap in the defense and scored the goal).

Oportunidade vs. Vaga
Vaga is the specific empty position (e.g., in a parking lot or a company). Oportunidade is the abstract possibility that the vacancy provides.

Finalmente apareceu uma vaga no estacionamento do shopping.

For a more colloquial or even slangy feel, Brazilians might use mão na roda. While not a direct synonym for 'opportunity,' it refers to something that comes at the perfect time to help you out—a 'godsend' or a 'big help.' 'Essa oportunidade foi uma mão na roda' (This opportunity was a huge help). In Portugal, you might hear ocasião used more frequently in the sense of 'the opportunity makes the thief' (a ocasião faz o ladrão). Ocasião focuses on the specific moment in time when circumstances align.

Oportunidade vs. Ocasião
Ocasião refers to the 'event' or 'moment' (e.g., a special occasion). Oportunidade refers to the 'potential' within that moment.

Não podemos deixar que a ocasião passe sem uma comemoração.

Lastly, consider momento. Sometimes the simplest word is the best. 'Este é o seu momento' (This is your moment) often carries the same weight as 'This is your opportunity.' It is more dramatic and personal. By mastering oportunidade alongside chance, ensejo, vaga, ocasião, and brecha, you will be able to navigate any social or professional situation with the precise level of formality and nuance required. You won't just be speaking Portuguese; you'll be communicating with the soul of the language.

How Formal Is It?

豆知識

Because the word's origin is about wind and ports, an 'opportunity' was originally a sailor's best friend—the perfect weather to get home safely.

発音ガイド

UK /u.puɾ.tu.ni.ˈda.ðɨ/
US /o.poɾ.tu.ni.ˈda.dʒi/
The primary stress is on the penultimate syllable: 'da'. (o-por-tu-ni-DA-de)
韻が合う語
felicidade liberdade cidade amizade verdade vontade saudade idade
よくある間違い
  • Pronouncing the final 'e' like the 'e' in 'pet'. It should be a light 'i' (Brazil) or almost silent (Portugal).
  • Stressing the first syllable instead of the 'da'.
  • Missing the nasal-like quality of the 'n' in 'ni'.
  • Using a hard English 't' and 'd' instead of the softer Portuguese versions.
  • Adding an extra 'p' sound as in the English spelling.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize because it is a cognate with English, but long.

ライティング 3/5

Requires remembering the single 'p' and the feminine ending.

スピーキング 4/5

Challenging due to the rhythmic stress and the 'ti/de' pronunciation in Brazil.

リスニング 3/5

Commonly used, but can be spoken quickly in casual conversation.

次に学ぶべきこと

前提知識

ter bom trabalho tempo querer

次に学ぶ

aproveitar surgir desperdiçar ensejo vaga

上級

contingência prontidão kairós meritocracia inextricável

知っておくべき文法

Nouns ending in '-dade' are always feminine.

A oportunidade, a felicidade, a cidade.

The preposition 'de' is used to link 'oportunidade' to a following verb.

A oportunidade de viajar.

Adjectives must agree in gender and number with 'oportunidade'.

Oportunidades maravilhosas.

In Brazil, 'ti' and 'di' before 'e' or 'i' are palatalized.

Oportunidade (djee), Trabalho (chee).

The definite article is used for specific opportunities, indefinite for general ones.

A oportunidade que eu queria vs. Uma oportunidade qualquer.

レベル別の例文

1

Eu tenho uma oportunidade.

I have an opportunity.

Simple subject + verb + feminine article + noun.

2

É uma boa oportunidade.

It is a good opportunity.

Adjective 'boa' matches feminine 'oportunidade'.

3

Uma oportunidade de ouro.

A golden opportunity.

Common idiomatic expression using 'de ouro'.

4

Obrigado pela oportunidade.

Thank you for the opportunity.

Use 'pela' (por + a) because 'oportunidade' is feminine.

5

Eu quero uma oportunidade.

I want an opportunity.

Verb 'querer' followed by indefinite article.

6

Esta é a minha oportunidade.

This is my opportunity.

Possessive 'minha' matches feminine 'oportunidade'.

7

Não perca a oportunidade.

Don't miss the opportunity.

Negative imperative with definite article.

8

Uma oportunidade para você.

An opportunity for you.

Use 'para' to indicate the recipient.

1

Vou aproveitar a oportunidade de viajar.

I'm going to take the opportunity to travel.

Verb 'aproveitar' + 'de' + infinitive.

2

Surgiu uma nova oportunidade de trabalho.

A new job opportunity arose.

Verb 'surgir' is common with 'oportunidade'.

3

Ela perdeu a oportunidade de falar com ele.

She lost the opportunity to talk to him.

Past tense of 'perder' + 'de' + infinitive.

4

Existem muitas oportunidades nesta cidade.

There are many opportunities in this city.

Plural form 'oportunidades' with 'muitas'.

5

Ele está procurando uma oportunidade melhor.

He is looking for a better opportunity.

Comparative adjective 'melhor' (better).

6

Nós agradecemos a oportunidade de estar aqui.

We thank you for the opportunity to be here.

Formal expression of gratitude.

7

Você teve a oportunidade de estudar?

Did you have the opportunity to study?

Question in the pretérito perfeito.

8

É uma oportunidade rara de ver esse filme.

It's a rare opportunity to see this movie.

Adjective 'rara' (rare) modifying the noun.

1

Sempre que posso, aproveito a oportunidade para ler.

Whenever I can, I take the opportunity to read.

Complex sentence with 'sempre que' (whenever).

2

Não deixe a oportunidade passar por medo de errar.

Don't let the opportunity pass because of fear of making mistakes.

Imperative + 'passar' (to pass/slip away).

3

A empresa oferece oportunidades de crescimento profissional.

The company offers opportunities for professional growth.

Business context with 'crescimento profissional'.

4

Na primeira oportunidade, eu vou te visitar.

At the first opportunity, I will visit you.

Idiomatic phrase meaning 'as soon as possible'.

5

Foi uma oportunidade única que mudou minha vida.

It was a unique opportunity that changed my life.

Relative clause 'que mudou minha vida'.

6

Ele desperdiçou a oportunidade de ser promovido.

He wasted the opportunity to be promoted.

Verb 'desperdiçar' (to waste).

7

Precisamos criar mais oportunidades para os jovens.

We need to create more opportunities for young people.

Verb 'criar' (to create) in a social context.

8

Agradeço imenso a oportunidade de entrevista.

I am very grateful for the interview opportunity.

Formal 'agradeço imenso' (I thank immensely).

1

Se eu tivesse tido a oportunidade, teria estudado fora.

If I had had the opportunity, I would have studied abroad.

Third conditional (se + pluscuamperfecto subjuntivo).

2

O mercado atual oferece poucas oportunidades de investimento.

The current market offers few investment opportunities.

Economic context with 'mercado atual'.

3

É fundamental garantir a igualdade de oportunidades para todos.

It is fundamental to guarantee equality of opportunities for all.

Social/political term 'igualdade de oportunidades'.

4

Aproveito o ensejo para reforçar nosso compromisso.

I take this opportunity/occasion to reinforce our commitment.

Use of the formal synonym 'ensejo'.

5

Ela agarrou a oportunidade com as duas mãos e não soltou.

She grabbed the opportunity with both hands and didn't let go.

Idiomatic expression for seizing a chance firmly.

6

A falta de oportunidade gera muita frustração na juventude.

The lack of opportunity generates a lot of frustration in youth.

Abstract noun phrase 'falta de oportunidade'.

7

Surgiu uma oportunidade imperdível de comprar aquela casa.

An unmissable opportunity arose to buy that house.

Adjective 'imperdível' (unmissable).

8

Ele agiu por puro oportunismo, não por mérito.

He acted out of pure opportunism, not merit.

Contrast between 'oportunidade' and 'oportunismo'.

1

A conjuntura econômica atual não favorece a criação de novas oportunidades.

The current economic situation does not favor the creation of new opportunities.

Advanced vocabulary like 'conjuntura' and 'favorece'.

2

Aproveito este ensejo solene para declarar aberta a sessão.

I take this solemn occasion to declare the session open.

Highly formal register using 'ensejo solene'.

3

A educação é o principal vetor de oportunidades em uma sociedade democrática.

Education is the main vector of opportunities in a democratic society.

Metaphorical use of 'vetor' (vector/driver).

4

Não podemos negligenciar nenhuma oportunidade de diálogo com a oposição.

We cannot neglect any opportunity for dialogue with the opposition.

Verb 'negligenciar' (to neglect) in a political context.

5

A vida é feita de escolhas e de saber identificar a oportunidade certa.

Life is made of choices and knowing how to identify the right opportunity.

Philosophical statement about life and choice.

6

Houve uma clara oportunidade de golo que foi desperdiçada de forma infantil.

There was a clear goal opportunity that was wasted in a childish way.

European Portuguese 'golo' (goal) and 'desperdiçada'.

7

A digitalização trouxe inúmeras oportunidades para o mercado de trabalho remoto.

Digitalization brought numerous opportunities for the remote work market.

Modern economic context with 'digitalização'.

8

É preciso ter discernimento para não confundir oportunidade com imprudência.

One must have discernment not to confuse opportunity with imprudence.

Use of 'discernimento' and 'imprudência'.

1

A fenomenologia da oportunidade reside na intersecção entre o kairós e a prontidão.

The phenomenology of opportunity lies at the intersection of kairos and readiness.

Academic/Philosophical register using Greek concepts.

2

Subjaz a esta política uma visão meritocrática de igualdade de oportunidades.

Underlying this policy is a meritocratic vision of equality of opportunities.

Verb 'subjaz' (underlies) and 'meritocrática'.

3

A obra do autor é uma constante reflexão sobre as oportunidades perdidas no exílio.

The author's work is a constant reflection on the opportunities lost in exile.

Literary analysis context.

4

Oportunidade e destino entrelaçam-se de forma inextricável na tragédia clássica.

Opportunity and destiny intertwine inextricably in classical tragedy.

Advanced adverb 'inextricável' and reflexive verb.

5

A retórica política muitas vezes esvazia o conceito de oportunidade de seu sentido real.

Political rhetoric often empties the concept of opportunity of its real meaning.

Critical analysis of language usage.

6

Oportunidade, no sentido etimológico, remete ao vento favorável que conduz ao porto.

Opportunity, in the etymological sense, refers to the favorable wind that leads to the port.

Etymological explanation using 'remete'.

7

A volatilidade do mercado exige uma capacidade hercúlea de identificar oportunidades fugazes.

Market volatility requires a Herculean ability to identify fleeting opportunities.

Advanced adjectives 'hercúlea' and 'fugazes'.

8

Não se trata apenas de ter a oportunidade, mas de possuir a agência para concretizá-la.

It is not just about having the opportunity, but about possessing the agency to realize it.

Philosophical concept of 'agência' (agency).

よく使う組み合わせ

aproveitar a oportunidade
perder a oportunidade
oportunidade de emprego
oportunidade única
surgir uma oportunidade
dar uma oportunidade
igualdade de oportunidades
oportunidade de ouro
na primeira oportunidade
criar oportunidades

よく使うフレーズ

Aproveite a oportunidade!

— A command or advice to make the most of a current situation. It is very common in motivational contexts.

Aproveite a oportunidade enquanto você é jovem!

Não perca a oportunidade.

— A warning not to let a good chance slip away. Often used in sales and advice.

Não perca a oportunidade de comprar com desconto.

Uma oportunidade imperdível.

— Used to describe something so good that it would be a mistake to miss it. Common in advertising.

Temos uma oportunidade imperdível para você hoje.

Oportunidade de negócio.

— Refers specifically to a chance to make money or start a commercial venture.

Ele está sempre em busca de uma nova oportunidade de negócio.

Segunda oportunidade.

— A second chance given to someone after a failure or mistake.

Todo mundo merece uma segunda oportunidade.

Falta de oportunidade.

— The condition of not having chances to succeed, often used in social critiques.

A falta de oportunidade leva ao aumento da criminalidade.

Oportunidade de crescimento.

— A chance to advance in one's career or personal development.

Esta empresa oferece ótimas oportunidades de crescimento.

Janela de oportunidade.

— A short, specific period of time during which an action can be taken.

Temos uma pequena janela de oportunidade para lançar o produto.

Oportunidade de estágio.

— A specific opening for an internship position.

Consegui uma oportunidade de estágio em uma multinacional.

Agradecer a oportunidade.

— A formal way to show gratitude for being given a chance, especially in jobs.

Gostaria de agradecer a oportunidade de trabalhar aqui.

よく混同される語

oportunidade vs oportunismo

Negative; refers to taking unfair advantage of a situation or people.

oportunidade vs possibilidade

More theoretical; refers to what 'can' happen, not necessarily a 'favorable' moment.

oportunidade vs vaga

Specifically a physical or administrative opening, like a job or parking spot.

慣用句と表現

"A ocasião faz o ladrão"

— Even an honest person might do something wrong if the opportunity presents itself. It warns against temptation.

Não deixe a porta aberta; a ocasião faz o ladrão.

proverb
"Cavalo selado não passa duas vezes"

— A great opportunity must be seized immediately because it won't come back. Popular in Brazil.

Aceite o emprego agora; cavalo selado não passa duas vezes.

informal/proverb
"Agarrar a oportunidade com unhas e dentes"

— To seize an opportunity with great intensity and determination. To not let go.

Ela agarrou a oportunidade com unhas e dentes e foi promovida.

informal
"Dançar conforme a música"

— To adapt to the circumstances or opportunities as they arise. To go with the flow.

No novo trabalho, ele teve que dançar conforme a música.

informal
"Estar no lugar certo, na hora certa"

— To have an opportunity because of perfect timing and location. Luck-based.

Ele conseguiu o papel porque estava no lugar certo, na hora certa.

neutral
"Perder o bonde da história"

— To miss a major opportunity or a significant historical moment. To be left behind.

A empresa perdeu o bonde da história ao não investir em internet.

informal
"Bater à porta"

— When an opportunity 'knocks' or presents itself clearly. Often used with 'oportunidade'.

A oportunidade está batendo à sua porta, abra!

neutral
"Fazer do limão uma limonada"

— To turn a bad situation into a good opportunity. To be resilient.

Ele perdeu o emprego, mas fez do limão uma limonada e abriu seu negócio.

informal
"Matar dois coelhos com uma cajadada só"

— To take advantage of an opportunity to achieve two goals at once.

Viajar a trabalho e visitar a família é matar dois coelhos com uma cajadada só.

informal
"Oportunidade de ouro"

— An exceptionally good and rare chance that should not be missed.

Aquela bolsa de estudos era uma oportunidade de ouro.

neutral

間違えやすい

oportunidade vs chance

Direct translation from English.

Chance is more informal and often implies luck or probability. Oportunidade is more formal and structured.

Ele tem uma chance de 50% vs. Ele teve a oportunidade de falar.

oportunidade vs ensejo

Learners might not know this formal synonym.

Ensejo is much more formal and literary, used mostly in writing or speeches.

Aproveito o ensejo para convidá-lo.

oportunidade vs ocasião

Both refer to a moment in time.

Ocasião is the 'event' or 'moment' itself. Oportunidade is the 'potential' that the moment offers.

Uma ocasião especial vs. Uma oportunidade de ouro.

oportunidade vs vaga

Both used in job contexts.

Vaga is the specific empty position. Oportunidade is the broader concept of the chance to get that position.

A vaga está aberta vs. É uma ótima oportunidade.

oportunidade vs aberta

Both mean an opening.

Aberta is very informal and usually refers to a physical gap (like in traffic) or a brief window of time.

Aproveitei uma aberta no trânsito.

文型パターン

A1

Eu tenho uma [oportunidade].

Eu tenho uma oportunidade.

A2

Eu quero aproveitar a [oportunidade] de [verb].

Eu quero aproveitar a oportunidade de viajar.

B1

Sempre que surge uma [oportunidade], eu [verb].

Sempre que surge uma oportunidade, eu estudo.

B2

Se eu tivesse tido a [oportunidade], eu teria [verb].

Se eu tivesse tido a oportunidade, eu teria ido.

C1

Aproveito este [ensejo] para [verb].

Aproveito este ensejo para agradecer.

C2

A [oportunidade] reside na [noun] entre [noun] e [noun].

A oportunidade reside na intersecção entre tempo e ação.

B1

Não perca a [oportunidade] de [verb].

Não perca a oportunidade de aprender.

A2

Esta é uma [oportunidade] para [person].

Esta é uma oportunidade para você.

語族

名詞

oportunismo
oportunista

動詞

oportunizar

形容詞

oportuno
oportunista

関連

porto
importante
importar
comportamento
transporte

使い方

frequency

Extremely high in professional and motivational contexts.

よくある間違い
  • O oportunidade A oportunidade

    Nouns ending in '-dade' are feminine. Using the masculine article is a very common error for beginners.

  • Tomar uma oportunidade Aproveitar uma oportunidade

    English speakers translate 'take an opportunity' literally. In Portuguese, 'aproveitar' is the correct verb.

  • Oportunidade para viajar Oportunidade de viajar

    While 'para' is understandable, 'de' is the standard preposition used with verbs in this context.

  • Oportunidade bom Oportunidade boa

    Adjectives must match the feminine gender of the noun. 'Bom' is masculine; 'boa' is feminine.

  • Opport... (Double P) Oport... (Single P)

    English has a double 'p', but Portuguese only uses one. This is a frequent spelling mistake.

ヒント

Gender Check

Always remember that words ending in '-dade' are feminine. Use 'a' and 'uma' with 'oportunidade'. This is a consistent rule in Portuguese.

Verb Choice

Use 'aproveitar' instead of 'tomar' when you want to say 'take an opportunity'. It sounds much more natural to native ears.

Stress the 'DA'

The stress is on the penultimate syllable: o-por-tu-ni-DA-de. Don't stress the end of the word.

Formal Emails

Start a follow-up email with 'Agradeço a oportunidade...' to show professionalism and gratitude.

Golden Chance

Use 'oportunidade de ouro' to describe a once-in-a-lifetime chance. It's a widely understood and powerful idiom.

Rhythm

Listen for the rhythmic pattern of five syllables. It helps you pick out the word in fast speech.

Single P

Don't be tempted by the English spelling. In Portuguese, it's always one 'p': oportunidade.

Gratitude

Saying 'Obrigado pela oportunidade' is a great way to end a meeting or a conversation where someone helped you.

Saddled Horse

Remember the Brazilian proverb 'Cavalo selado não passa duas vezes' to emphasize the urgency of an opportunity.

Synonym Variety

Try to use 'vaga' for jobs and 'ensejo' for formal writing to expand your vocabulary beyond just 'oportunidade'.

暗記しよう

記憶術

Think of an 'Open Port'. In Latin, 'oportunidade' meant a wind blowing toward the port. If the port is open and the wind is right, you have an opportunity!

視覚的連想

Imagine a giant golden key opening a door that leads to a tropical beach or a modern office. The key has the word 'oportunidade' engraved on it.

Word Web

trabalho sucesso viagem estudo crescimento escolha tempo sorte

チャレンジ

Try to use 'oportunidade' in three different sentences today: one about your job, one about your hobbies, and one to thank someone.

語源

From the Latin 'opportunitas', which comes from 'opportunus'. This was originally a nautical term.

元の意味: It literally meant 'coming toward the port' (ob + portus). It referred to a wind that was blowing in the right direction to help a ship reach the harbor.

It is a Romance word, part of the Latin-derived vocabulary common to Portuguese, Spanish, French, and Italian.

文化的な背景

Be careful when discussing 'falta de oportunidade' (lack of opportunity), as it is a sensitive political and social topic related to poverty and inequality.

While English speakers 'take' or 'get' an opportunity, Portuguese speakers 'enjoy' (aproveitar) or 'grab' (agarrar) it. The verb 'take' (tomar) is a common mistake for learners.

The Brazilian song 'Oportunidade' by various artists often touches on themes of life and second chances. Political slogans in Lusophone countries frequently use 'Mais Oportunidades' (More Opportunities). The proverb 'A ocasião faz o ladrão' is found in the works of many Portuguese-speaking authors, including Machado de Assis.

実生活で練習する

実際の使用場面

Job Hunting

  • oportunidade de emprego
  • processo seletivo
  • enviar currículo
  • entrevista de trabalho

Education

  • oportunidade de estudo
  • bolsa de estudos
  • intercâmbio
  • aprender algo novo

Business

  • oportunidade de mercado
  • investimento
  • parceria
  • crescimento

Social/Political

  • igualdade de oportunidades
  • direitos civis
  • inclusão social
  • políticas públicas

Personal Life

  • oportunidade de viajar
  • segunda chance
  • mudar de vida
  • momento certo

会話のきっかけ

"Qual foi a melhor oportunidade que você já teve na vida?"

"Você acha que as oportunidades são iguais para todo mundo?"

"Como você identifica uma boa oportunidade de negócio?"

"Você já perdeu uma oportunidade e se arrependeu depois?"

"O que você faria se tivesse a oportunidade de morar em outro país?"

日記のテーマ

Escreva sobre uma oportunidade que você aproveitou recentemente e como ela mudou seu dia.

Reflita sobre a frase 'A ocasião faz o ladrão'. Você concorda com ela? Por quê?

Descreva a oportunidade dos seus sonhos em termos de carreira e vida pessoal.

Como você pode criar mais oportunidades para as pessoas ao seu redor?

Escreva uma carta de agradecimento por uma oportunidade que alguém lhe deu no passado.

よくある質問

10 問

It is feminine. You should always say 'a oportunidade' or 'uma oportunidade'. This is because almost all Portuguese words ending in '-dade' are feminine. This affects the adjectives you use with it as well, such as 'boa oportunidade' or 'oportunidade única'.

Yes, 'chance' is very common in informal Brazilian Portuguese. However, 'oportunidade' is preferred in formal writing, job interviews, and professional settings. 'Chance' also carries a stronger sense of mathematical probability or luck compared to the more structured 'oportunidade'.

The most common verb is 'aproveitar', which means to take advantage of or to seize. You will also frequently hear 'perder' (to lose), 'surgir' (to arise), and 'dar' (to give). Using 'tomar' (to take) is a common mistake for English speakers.

The most natural way is 'oportunidade de emprego'. You can also say 'oportunidade de trabalho'. In job listings, you might simply see the word 'Vaga' (Vacancy), but 'oportunidade' is used to make the position sound more attractive.

It means 'golden opportunity'. It refers to an exceptionally good, rare, and valuable chance that should not be missed. It is a very common idiomatic expression in both Brazil and Portugal.

In Brazil, the 'ti' sounds like 'chee' and the final 'de' sounds like 'djee'. In Portugal, the 't' and 'd' are harder, and the final 'e' is almost silent. The rhythmic stress on the 'DA' syllable remains the same in both dialects.

Yes. 'Oportunidade de' is typically followed by a verb (e.g., oportunidade de viajar). 'Oportunidade para' is typically followed by a noun or a person (e.g., oportunidade para jovens). Using 'de' with verbs is much more common and sounds more natural.

'Ensejo' is a formal synonym for 'oportunidade' or 'ocasião'. It is used in high-level literature, legal documents, and formal speeches. Using it correctly can make you sound very sophisticated in Portuguese.

It means 'at the first opportunity' or 'as soon as possible'. It is a very common phrase used when promising to do something as soon as the circumstances allow. For example: 'Eu te ligo na primeira oportunidade'.

Yes, 'oportunidades' is very common. It is used to talk about the general availability of chances in a market, a country, or a person's life. For example: 'O Brasil oferece muitas oportunidades para empreendedores'.

自分をテスト 192 問

writing

Escreva uma frase usando 'oportunidade de emprego'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Como você agradeceria por uma oportunidade em um e-mail?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use o verbo 'aproveitar' e a palavra 'oportunidade' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase sobre uma oportunidade que você perdeu.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie uma frase usando 'oportunidade única'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

O que significa 'igualdade de oportunidades' para você?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase formal usando 'ensejo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Como você diria 'I had the opportunity to meet him'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie um slogan para uma escola usando a palavra 'oportunidade'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase sobre uma oportunidade de negócio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'na primeira oportunidade' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Descreva uma 'oportunidade de ouro'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase negativa com 'oportunidade'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Como você diria 'Don't waste the opportunity'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase sobre oportunidades para jovens.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'surgir' e 'oportunidade' no passado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase sobre a 'falta de oportunidade'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Como você diria 'It was a rare opportunity'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie um diálogo curto usando a palavra.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma reflexão curta sobre oportunidades na vida.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncie a palavra 'oportunidade' lentamente.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Esta é uma boa oportunidade'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Eu quero aproveitar a oportunidade'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Como você diria 'Thank you for the opportunity'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Surgiu uma nova oportunidade'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Não perca a oportunidade'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncie 'oportunidades' no plural.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'É uma oportunidade única'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Como você diria 'I lost the opportunity'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Na primeira oportunidade'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Oportunidade de ouro'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Agradeço a oportunidade de entrevista'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Igualdade de oportunidades'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Aproveito o ensejo'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Não desperdice a oportunidade'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Sempre que surge uma oportunidade'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Oportunidade de emprego'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Falta de oportunidade'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Uma janela de oportunidade'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Agarrar a oportunidade'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva a palavra: 'oportunidade'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e identifique o gênero: 'uma oportunidade'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça a frase: 'Perdi a oportunidade'. O que aconteceu?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça: 'Aproveite a oportunidade'. É um conselho ou uma pergunta?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça: 'Surgiu uma vaga'. É o mesmo que uma oportunidade de emprego?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça: 'Oportunidade única'. Quantas vezes isso acontece?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça: 'Obrigado pela oportunidade'. A pessoa está sendo educada?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça: 'Na primeira oportunidade'. Significa 'nunca'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça: 'Oportunidade de ouro'. É algo ruim?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça: 'Desperdiçar a oportunidade'. É positivo?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça: 'Igualdade de oportunidades'. É um tema social?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça: 'Aproveito o ensejo'. É formal ou informal?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça: 'Muitas oportunidades'. É singular ou plural?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça: 'Oportunidade de crescimento'. O que cresce?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça: 'Não perca a oportunidade'. Qual é o verbo principal?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 192 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!