At the A1 level, the word 'يتعارض' (yata'ārad) might seem a bit long, but you can understand it simply as 'to clash' or 'to be at the same time.' Imagine you have two things that want to be in the same place or the same time, but they can't. For example, if you have an Arabic class at 9:00 and a Football game at 9:00, they 'يتعارض'. You can't do both! In English, we say 'they conflict.' This word is very useful when you are talking about your daily schedule. You use it with the word 'مع' (ma'a), which means 'with.' So, 'A yata'ārad ma'a B.' It's a great way to sound more advanced when you are explaining why you can't come to a party or a meeting. Just remember the sound: Ya-ta-aa-rad. It's like two things running into each other.
For A2 learners, 'يتعارض' is a useful verb for describing problems with plans or simple ideas. It is a 'Form VI' verb, which often means something happening between two things. In this case, it's a conflict between two things. You will often see it in sentences like 'My work conflicts with my study' (عملي يتعارض مع دراستي). It's important to notice that we use the present tense most of the time because a conflict is usually a fact that is true right now. If you want to say it in the past, you say 'تعارض' (ta'ārada). You should also learn the feminine form 'تتعارض' (tata'ārad) for words like 'الخطة' (the plan) or 'المدرسة' (the school). It's a very clear way to explain why something isn't working out without sounding like you are complaining.
At the B1 level, you should start using 'يتعارض' in more abstract contexts, such as discussing opinions, rules, or values. This is where the word really shines. If someone says something that doesn't match what they said before, you can say 'This conflicts with your previous words.' It is also the standard word for 'Conflict of Interest' (تضارب المصالح), though the verb 'يتعارض' is used to describe the action. For example, 'His job conflicts with his personal interests.' At this level, you should be comfortable using it in written emails or formal discussions. It shows that you can analyze a situation and identify where two things are not compatible. It's much better than just saying 'this is not good with that.' It sounds professional and precise.
At the B2 level, 'يتعارض' becomes a key tool for debate and formal writing. You will encounter it in legal texts, news reports, and academic articles. You should be able to distinguish it from similar verbs like 'يتناقض' (to contradict) and 'يعارض' (to oppose). While 'يعارض' is an active opposition by a person, 'يتعارض' is a structural or logical incompatibility between things. For example, you might write an essay about how 'Economic development sometimes conflicts with environmental protection.' You should also be familiar with the verbal noun 'تعارض' (ta'ārud), meaning 'a conflict' or 'inconsistency.' Using this noun in phrases like 'بسبب تعارض المواعيد' (due to a conflict of appointments) is very common in professional Arabic.
For C1 learners, 'يتعارض' is part of a sophisticated vocabulary used to discuss complex systems and philosophical concepts. You will use it to describe nuanced clashes between international laws, constitutional articles, or scientific paradigms. At this level, you should understand the rhetorical power of the word. Saying that two ideas 'يتعارض' implies a fundamental, perhaps irreconcilable, difference. You might explore the 'تعارض الأدلة' (conflict of evidence) in legal or religious contexts, where scholars must decide which evidence takes precedence. You should also be able to use the word in the passive or with complex grammatical structures, and understand its usage in classical versus modern standard Arabic, where it has remained remarkably consistent as a term for logical friction.
At the C2 level, you should have a complete mastery of 'يتعارض' and all its nuances. This includes understanding its root-level connections to other words in the 'ʿ-r-ḍ' family and how the Form VI 'tafā'ala' pattern contributes to its meaning of reciprocal conflict. You can use it to critique high-level policy, engage in deep theological or philosophical debates, and write professional legal opinions. You will recognize it in classical texts where it describes the 'conflict' between reason ('aql) and tradition (naql). Your usage should be seamless, knowing exactly when to choose 'يتعارض' over 'يتضارب' or 'يصطدم' to convey the precise degree and nature of the incompatibility you are describing. You are not just using a word; you are employing a precise analytical tool.

يتعارض 30초 만에

  • A verb meaning 'to conflict' or 'to clash' between two things.
  • Used for schedules, laws, ideas, and logical contradictions.
  • Always used with the preposition 'ma'a' (with) in Arabic.
  • A professional and formal word suitable for work and study.

The Arabic verb يتعارض (yata'ārad) is a sophisticated Form VI verb derived from the root ع-ر-ض (ʿ-r-ḍ). In its core essence, this verb describes a state of mutual exclusion or logical inconsistency between two or more entities. Unlike simple opposition, which might be one-sided, the Form VI structure implies a reciprocal relationship; if Idea A conflicts with Idea B, then Idea B inherently conflicts with Idea A. This makes it the perfect term for discussing systemic issues, legal contradictions, and philosophical dilemmas. In the modern world, it is most frequently heard in news broadcasts, legal chambers, and academic debates where the compatibility of two things is under scrutiny.

Linguistic Root
The root عرض primarily relates to width, presentation, or occurrence. In Form VI, the meaning shifts to 'presenting oneself against another,' creating the concept of a clash or conflict.

When you use يتعارض, you are often pointing out that two things cannot exist or be true at the same time. For instance, a law that grants freedom of speech might conflict with a specific regulation that censors the press. In this context, the verb highlights a structural failure or a logical 'glitch' in the system. It is less about personal dislike and more about objective incompatibility.

هذا القرار يتعارض مع مبادئنا الأساسية. (This decision conflicts with our core principles.)

In daily life, the word is also used for scheduling. If you have a meeting at 10:00 AM and another one at the same time, your appointments yata'ārad. It is a neutral, professional way to describe a clash of times or interests. It is also a key term in the 'Conflict of Interest' (تضارب المصالح), though يتعارض is the verbal action of that state.

Common Preposition
This verb is almost always followed by the preposition مع (with). You do not just 'conflict' something; you 'conflict with' it.

Culturally, using this word shows a high level of education. While a child might say 'this is not like that,' an adult or a professional will say 'this conflicts with that.' It moves the conversation from simple observation to analytical critique. It is also used heavily in religious jurisprudence (Fiqh) to discuss when two pieces of evidence or two rulings seem to contradict each other, requiring a scholar to reconcile them.

لا يتعارض العلم مع الدين في هذه النقطة. (Science does not conflict with religion on this point.)

Register Note
While primarily formal, it is perfectly acceptable in semi-formal emails or discussions about work schedules and project requirements.

Mastering the use of يتعارض requires understanding its grammatical behavior as a Form VI verb and its reliance on the preposition مع. Because it is an intransitive verb in this sense (it doesn't take a direct object), the thing being conflicted with must be introduced by 'with'. Let's explore how to structure these sentences across various contexts.

جدولي يتعارض مع موعد الاجتماع. (My schedule conflicts with the meeting time.)

When describing a conflict of interest or a contradiction in testimony, the verb remains in the present tense to describe a persistent state. For example, in a court of law, a lawyer might argue that a witness's statement conflicts with the physical evidence. Here, the subject is the statement, and the object of the preposition is the evidence.

Subject-Verb Agreement
The verb must agree with the subject in gender. If the subject is feminine, like الخطة (the plan), use تتعارض (tata'ārad). If masculine, like المشروع (the project), use يتعارض (yata'ārad).

In political discourse, you will often see this verb used to describe international relations or policy clashes. A common phrase is 'conflicting interests' (مصالح متعارضة), where the active participle متعارض is used as an adjective. This describes a situation where the goals of one party make the goals of another party impossible to achieve.

هذه السياسة تتعارض مع القانون الدولي. (This policy conflicts with international law.)

Another important usage is in the negative. To say that two things are compatible, you can say 'they do not conflict' (لا يتعارض). This is a very common way to express harmony or logical consistency in Arabic, often preferred over saying 'they are compatible' (يتوافق) when the speaker wants to emphasize the lack of friction.

Negation
Use لا for the present tense (general fact) and لم for the past (specific event), e.g., لم يتعارض قوله مع فعله (His word did not conflict with his action).

كلامك اليوم يتعارض تماماً مع ما قلته أمس. (What you are saying today conflicts completely with what you said yesterday.)

If you tune into an Arabic news channel like Al Jazeera or Al Arabiya, you are guaranteed to hear يتعارض within the first thirty minutes. It is the bread and butter of political analysis. News anchors use it to describe how a new government regulation might conflict with the constitution, or how a diplomat's statement conflicts with their country's previous stance. It provides a neutral, objective tone to reporting friction.

المحلل: 'هذا الموقف يتعارض مع المصالح الوطنية.' (The analyst: 'This position conflicts with national interests.')

In the corporate world, during board meetings or project planning, يتعارض is used to identify logistical bottlenecks. If two departments are planning to use the same hall at the same time, or if a new marketing strategy conflicts with the brand's image, this is the verb of choice. It is professional and focuses on the logic of the situation rather than blaming individuals.

Legal Documents
Contracts often include clauses like 'In case this article conflicts with local law...' (في حال تعارض هذه المادة مع القانون المحلي). Here, the verbal noun تعارض is used.

In academic and scientific settings, researchers use it to describe data that does not support a hypothesis. If a new study's results conflict with established theories, it marks a significant moment for further investigation. It is a word that signals a need for resolution, whether through debate, legal amendment, or scientific re-evaluation.

نتائج التجربة تتعارض مع الفرضية السابقة. (The experiment results conflict with the previous hypothesis.)

Finally, in the realm of religious fatwas (legal opinions), scholars are often asked if a certain modern practice conflicts with religious law (Sharia). The phrase هل يتعارض مع الشريعة؟ (Does it conflict with Sharia?) is a standard inquiry for Muslims seeking to balance modern life with their faith.

Daily Social Use
Even in casual settings, if someone suggests a plan that clashes with your existing plans, you might say 'Yata'ārad ma'a mawa'idi' (It conflicts with my appointments).

One of the most frequent errors learners make is confusing يتعارض with its 'cousin' verbs from the same root. Specifically, يعارض (yu'ārid) and يعترض (ya'tarid). While they look similar, their meanings and grammatical structures are distinct. يعارض (Form III) means 'to oppose' or 'to object to' something actively, like an opposition party opposing a law. يتعارض (Form VI) is the state of the conflict itself.

خطأ: هو يتعارض الخطة. (Wrong: He conflicts the plan.)
صح: هو يعارض الخطة. (Right: He opposes the plan.)

Another common mistake is forgetting the preposition مع (with). Because in English we can say 'it conflicts the schedule' (though 'conflicts with' is more common), learners often try to use يتعارض as a transitive verb taking a direct object. In Arabic, this is grammatically incorrect. The conflict is a shared state with something else.

Preposition Error
Always remember: Subject + يتعارض + مع + Object. Never omit the مع.

Learners also sometimes confuse يتعارض with يتناقض (yatanāqad). While they are synonyms, يتناقض specifically refers to logical 'contradiction' (like saying 'it is black and white at the same time'), whereas يتعارض is broader and can include scheduling clashes or physical obstructions. Using 'contradict' for a dentist appointment sounds slightly too dramatic in Arabic.

الموعد يتعارض مع عملي. (The appointment conflicts with my work.) - Correct.
الموعد يتناقض مع عملي. (The appointment contradicts my work.) - Sounds odd.

Finally, ensure you don't use the passive voice with this verb. Since the conflict is a mutual state, the active form covers both sides of the relationship. You wouldn't say 'it is conflicted'; you simply say 'it conflicts'.

Agreement with Plurals
If the subject is a non-human plural (like 'laws'), use the feminine singular: القوانين تتعارض (The laws conflict).

Arabic is rich in synonyms for conflict and opposition, and choosing the right one depends on the 'flavor' of the disagreement. While يتعارض is the most versatile for general incompatibility, other words might be more precise in specific contexts.

يتناقض (Yatanāqad)
Specific to logical contradictions. Use this when two statements cannot both be true. Example: 'His testimony contradicts the video evidence.'
تضارب (Tadārab)
Literally 'to hit each other'. It is used for clashing interests or conflicting reports. It implies a more 'violent' or messy clash than the clean logical conflict of يتعارض.
يخالف (Yukhālif)
Meaning 'to violate' or 'to go against'. This is used when an action breaks a rule or law. Example: 'He went against the instructions.'

If you are looking for a more formal, academic word, you might use يتباين (yatabāyan), which means 'to diverge' or 'to vary'. It is softer than conflict; it suggests that two things are simply different and moving in different directions, rather than actively clashing.

تتباين الآراء حول هذا المشروع. (Opinions diverge regarding this project.)

In a legal context, يصطدم (yas-tadim) is sometimes used. It means 'to collide'. This is used when two major legal principles or constitutional rights are in direct, high-stakes conflict. It carries a sense of impact and serious consequence.

Comparison: Conflict vs. Opposition
Use يتعارض for things (laws, times, ideas). Use يعارض for people (he opposes, they object).

발음 가이드

UK /ja.ta.ˈʕaː.radˤ/
US /jæ.tə.ˈɑː.rɑːd/
The primary stress is on the third syllable: ya-ta-AA-rad.
라임이 맞는 단어
يتمارض (yatamarad - to feign illness) يتفاوض (yatafawad - to negotiate) يعارض (yu'arid - to oppose) محارض (muharid) مقارض (muqarid) عوارض (awarid) معارض (ma'arid) تحارض (taharid)
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'd' (ض) as a light English 'd'. It must be heavy and emphatic.
  • Skipping the long 'aa' vowel after the 'ayn'.
  • Confusing the 'ayn' (ع) with a simple 'a' sound.
  • Failing to pronounce the 't' clearly in 'yata-'.
  • Adding a vowel between 'r' and 'd' at the end.

수준별 예문

1

هذا الموعد يتعارض مع مدرستي.

This appointment conflicts with my school.

Subject (Masc.) + yata'ārad + ma'a + Noun.

2

وقتي لا يتعارض معك.

My time does not conflict with yours.

Negation with 'la' for general fact.

3

هل يتعارض هذا مع عملك؟

Does this conflict with your work?

Question form using 'hal'.

4

الرياضة لا تتعارض مع الدراسة.

Sports do not conflict with studying.

Feminine subject (Ar-riyadah) takes 'tata'ārad'.

5

خطتي تتعارض مع خطتك.

My plan conflicts with your plan.

Feminine subject (Khittati).

6

هذا اللون يتعارض مع الغرفة.

This color conflicts with the room.

Metaphorical use for aesthetic clash.

7

يوم السبت يتعارض مع سفري.

Saturday conflicts with my travel.

Noun (Day) as subject.

8

الأكل الكثير يتعارض مع الصحة.

Eating a lot conflicts with health.

Abstract subject (Eating).

1

تعارض موعدي مع موعد الطبيب.

My appointment conflicted with the doctor's appointment.

Past tense 'ta'ārada'.

2

آراؤنا قد تتعارض أحياناً.

Our opinions might conflict sometimes.

Use of 'qad' to mean 'might'.

3

لا أريد أن يتعارض عملي مع عائلتي.

I don't want my work to conflict with my family.

Subjunctive 'an yata'ārada' after 'uridu'.

4

هذه القوانين تتعارض مع بعضها.

These laws conflict with each other.

Plural non-human subject takes feminine singular verb.

5

هل تعارضت المصالح في الشركة؟

Did the interests conflict in the company?

Past tense feminine plural agreement.

6

كلامه يتعارض مع ما يفعل.

His words conflict with what he does.

Verb following 'ma' (relative pronoun).

7

المشروع الجديد يتعارض مع ميزانيتنا.

The new project conflicts with our budget.

Economic context.

8

تتعارض الرحلة مع امتحاناتي.

The trip conflicts with my exams.

Standard 'conflict with' structure.

1

هذا القرار يتعارض مع سياسة الشركة.

This decision conflicts with the company policy.

Professional context.

2

الحرية لا يجب أن تتعارض مع القانون.

Freedom must not conflict with the law.

Modal phrase 'la yajibu an'.

3

أفكاره تتعارض تماماً مع الواقع.

His ideas conflict completely with reality.

Use of 'tamāman' (completely) as an adverb.

4

وجدنا أن النتائج تتعارض مع التوقعات.

We found that the results conflict with the expectations.

Reporting results.

5

هل يتعارض هذا الدواء مع أدوية أخرى؟

Does this medicine conflict with other medicines?

Medical context (drug interactions).

6

مصالحي الشخصية لا تتعارض مع واجبي.

My personal interests do not conflict with my duty.

Abstract concepts.

7

تعارضت الأقوال في المحكمة اليوم.

The testimonies conflicted in court today.

Legal context.

8

هذا التصرف يتعارض مع القيم الأخلاقية.

This behavior conflicts with moral values.

Ethical context.

1

المادة الخامسة تتعارض مع الدستور.

Article five conflicts with the constitution.

Specific legal terminology.

2

تتعارض المصالح عندما يعمل الشخص في شركتين منافستين.

Interests conflict when a person works for two competing companies.

Explaining a concept (Conflict of Interest).

3

لا يمكننا قبول عرض يتعارض مع مبادئنا.

We cannot accept an offer that conflicts with our principles.

Relative clause 'yata'ārad' modifying 'ard'.

4

تتعارض هذه النظرية مع الاكتشافات الحديثة.

This theory conflicts with recent discoveries.

Scientific discourse.

5

يبدو أن شهادته تتعارض مع الأدلة الجنائية.

It seems that his testimony conflicts with the forensic evidence.

Inferential 'yabdu' (it seems).

6

قد تعارضت الرؤى حول مستقبل الاقتصاد العالمي.

Visions regarding the future of the global economy have conflicted.

Perfect tense with 'qad' for emphasis.

7

لماذا يتعارض كلامك مع الحقائق المعروفة؟

Why does your talk conflict with known facts?

Interrogative 'limādha'.

8

هذا المشروع يتعارض مع خطة التنمية المستدامة.

This project conflicts with the sustainable development plan.

Environmental/Political context.

1

تتعارض البنود التعاقدية مع القوانين المحلية السائدة.

The contractual clauses conflict with the prevailing local laws.

Formal legal vocabulary.

2

يتعارض هذا المفهوم الفلسفي مع النزعة المادية.

This philosophical concept conflicts with the materialistic tendency.

Abstract philosophical debate.

3

ثمة تعارض جوهري بين متطلبات الأمن والخصوصية.

There is a fundamental conflict between security and privacy requirements.

Noun 'ta'ārud' with 'thamma' (there is).

4

تتعارض نتائج البحث مع الفرضيات التي وضعت في البداية.

The research results conflict with the hypotheses set at the beginning.

Academic research context.

5

لا ينبغي أن يتعارض الابتكار مع معايير السلامة.

Innovation should not conflict with safety standards.

Formal obligation 'la yanbaghi'.

6

تتعارض الروايات التاريخية حول أسباب سقوط الدولة.

Historical accounts conflict regarding the reasons for the state's fall.

Historiography.

7

يتعارض سلوك المستهلك أحياناً مع المنطق الاقتصادي.

Consumer behavior sometimes conflicts with economic logic.

Behavioral economics.

8

غالباً ما تتعارض المصالح الجيوسياسية مع حقوق الإنسان.

Geopolitical interests often conflict with human rights.

Political science context.

1

يتعارض البرادايغم العلمي الجديد مع الأسس الكلاسيكية.

The new scientific paradigm conflicts with classical foundations.

High-level epistemological discourse.

2

تتعارض هذه التأويلات مع النص الصريح.

These interpretations conflict with the explicit text.

Hermeneutics and textual analysis.

3

إن تعارض المصالح في هذه القضية يثير تساؤلات أخلاقية عميقة.

The conflict of interest in this case raises deep ethical questions.

Complex sentence structure with 'inna'.

4

تتعارض الرؤية الصوفية أحياناً مع التفسير الظاهري للشريعة.

The Sufi vision sometimes conflicts with the literal interpretation of Sharia.

Theological nuance.

5

يتعارض مبدأ السيادة الوطنية مع بعض الاتفاقيات العابرة للحدود.

The principle of national sovereignty conflicts with some trans-border agreements.

International law theory.

6

تتعارض المعطيات التجريبية مع النمذجة الرياضية المقترحة.

Empirical data conflicts with the proposed mathematical modeling.

Advanced scientific terminology.

7

من البديهي أن يتعارض الاستبداد مع قيم العدالة والمساواة.

It is axiomatic that tyranny conflicts with the values of justice and equality.

Philosophical axiom 'min al-badihi'.

8

تتعارض الضرورات الأمنية مع الحريات الفردية في أوقات الأزمات.

Security imperatives conflict with individual liberties in times of crisis.

Sociopolitical analysis.

자주 쓰는 조합

تعارض المصالح
يتعارض مع القانون
يتعارض مع المبادئ
تعارض المواعيد
يتعارض مع المنطق
لا يتعارض مع
يتعارض كلياً
يتعارض مع الواقع
تعارض الأدلة
يتعارض مع الدستور

자주 쓰는 구문

بسبب تعارض المواعيد

— A standard excuse for not attending something. It means 'due to a schedule conflict.'

لم أستطع المجيء بسبب تعارض المواعيد.

لا يتعارض مع الشريعة

— A religious phrase meaning 'does not conflict with Islamic law.' Used for new practices.

هذا النوع من العقود لا يتعارض مع الشريعة.

يتعارض مع المصالح الوطنية

— A political phrase used to criticize actions. 'Conflicts with national interests.'

يرى البعض أن الاتفاقية تتعارض مع المصالح الوطنية.

يتعارض مع العقل والمنطق

— Used to dismiss an idea as absurd. 'Conflicts with reason and logic.'

هذا الادعاء يتعارض مع العقل والمنطق.

في حال تعارض النصوص

— A legal phrase. 'In the event of conflicting texts (laws).'

في حال تعارض النصوص، يتم الرجوع إلى القانون الأعلى.

يتعارض مع الفطرة

— A philosophical/religious phrase. 'Conflicts with human nature.'

يقولون إن هذا الفعل يتعارض مع الفطرة السليمة.

يتعارض مع التقاليد

— Used in social contexts. 'Conflicts with traditions.'

لباسها يتعارض مع تقاليد القرية.

يتعارض مع أهداف المشروع

— Business phrase. 'Conflicts with the project goals.'

التأخير في التوريد يتعارض مع أهداف المشروع.

يتعارض مع رغبتي

— Personal phrase. 'Conflicts with my desire.'

السفر في هذا الوقت يتعارض مع رغبتي في البقاء.

يتعارض مع ما تم الاتفاق عليه

— Used in negotiations. 'Conflicts with what was agreed upon.'

هذا البند الجديد يتعارض مع ما تم الاتفاق عليه سابقاً.

관용어 및 표현

"يتعارض مع نفسه"

— To be hypocritical or inconsistent in one's own words or actions.

أنت تتعارض مع نفسك؛ قلت شيئاً وفعلت عكسه.

Informal/Neutral
"خطان لا يلتقيان"

— Used to describe things that are in permanent conflict and can never agree (like parallel lines).

أفكارنا مثل خطين لا يلتقيان، دائماً تتعارض.

Literary
"يضرب كلامه بعضه بعضاً"

— An idiom for severe contradiction. 'His words hit each other.'

كلامه يضرب بعضه بعضاً ويتعارض تماماً.

Informal
"بينهما ما بين السماء والأرض"

— Used to describe a massive conflict or difference between two things.

بين قوله وفعله ما بين السماء والأرض، فهما يتعارضان كلياً.

Literary
"لا يستويان"

— A Quranic-style expression meaning 'they are not equal' or 'they conflict in status.'

الحق والباطل لا يستويان ويتعارضان دائماً.

Formal/Religious
"يسبح عكس التيار"

— To swim against the current. Used when someone's actions conflict with the general trend.

هو دائماً يسبح عكس التيار وأفعاله تتعارض مع المجتمع.

Informal
"وجهان لعملة واحدة (Negated)"

— Used to say things are NOT the same but actually conflict.

الحرية والفوضى ليسا وجهين لعملة واحدة، بل يتعارضان.

Neutral
"يضع العصا في الدولاب"

— To put a stick in the wheel. Used when a conflict is created to stop progress.

هذا القرار الجديد يضع العصا في الدولاب ويتعارض مع تقدمنا.

Informal
"كالنار والماء"

— Like fire and water. Used for things that inherently conflict and destroy each other.

هما كالنار والماء، أطباعهما تتعارض دائماً.

Literary
"يغرد خارج السرب"

— To chirp outside the flock. Used for someone whose views conflict with the group.

رأيه دائماً يغرد خارج السرب ويتعارض مع الإجماع.

Informal
도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!