At the A1 level, 'Angebot' is a word you will mostly see in shops. It means 'sale' or 'special price'. When you go to a supermarket like Aldi or Lidl, you look for 'Angebote' to save money. You also learn it in the context of 'anbieten' (to offer), like offering someone a coffee. At this stage, just remember: 'Das Angebot' is the thing you can buy or accept. It is a neutral noun (das). You might hear: 'Was ist heute im Angebot?' (What is on sale today?). It is a very practical word for surviving in a German-speaking city.
At the A2 level, you start using 'Angebot' in more complete sentences. You learn that you can 'make an offer' (ein Angebot machen). You also encounter it in job advertisements as 'Stellenangebot'. You might say, 'Ich habe ein interessantes Stellenangebot gefunden.' You begin to understand that 'Angebot' isn't just about cheap food, but also about opportunities. You also learn the plural 'Angebote' and how to use it with basic prepositions like 'im' (in the) or 'für' (for). You might describe your city: 'Es gibt viele Angebote für Touristen.'
At the B1 level, 'Angebot' becomes a key word for professional and social life. You learn to distinguish it from 'Vorschlag' (suggestion). You use it to talk about quotes in a business context: 'Können Sie mir bitte ein schriftliches Angebot schicken?' You also learn about the economic concept of 'Angebot und Nachfrage' (supply and demand). You start using compound nouns like 'Sonderangebot', 'Bildungsangebot', or 'Kulturangebot'. You are expected to use the word correctly in emails, for example, when declining an offer politely: 'Vielen Dank für das Angebot, aber ich kann es nicht annehmen.'
At the B2 level, you use 'Angebot' in more abstract and complex ways. You discuss 'das breite Angebot' of a university or the 'unzureichende Angebot' (insufficient supply) of affordable housing. You use more sophisticated verbs like 'unterbreiten' (to submit an offer) or 'einholen' (to request an offer). You understand the legal implications of an 'unverbindliches Angebot' (non-binding offer). You can participate in discussions about market dynamics and use 'Angebot' to describe the variety of services in a specific sector. Your vocabulary includes terms like 'Überangebot' (oversupply) and 'Angebotsseite' (supply side).
At the C1 level, you master the nuances of 'Angebot'. You use it in academic or high-level professional contexts. You might analyze the 'Leistungsangebot' of a corporation or the 'Warenangebot' of a specific historical period. You understand idiomatic uses and can use the word to describe complex social phenomena, such as the 'Angebot an Identifikationsmöglichkeiten' in modern society. You are comfortable with the word in legal texts, knowing the difference between a 'freibleibendes Angebot' and a firm commitment. You can write detailed reports comparing different 'Angebote' and evaluating their 'Preis-Leistungs-Verhältnis'.
At the C2 level, 'Angebot' is a tool for precise and elegant expression. You use it in philosophical, economic, or literary contexts with total ease. You might discuss the 'Angebot' of a language—the various registers and styles it offers to a speaker. You can use the word in complex metaphors. You understand the historical development of the term and its place in German legal and economic theory. Your usage is indistinguishable from a native speaker, employing the word in sophisticated structures like 'In Anbetracht des vorliegenden Angebots...' or 'Das Angebot korreliert mit der steigenden Nachfrage.' You can dissect the subtle differences between 'Angebot', 'Offerte', and 'Ausschreibung' in a procurement context.

Angebot 30초 만에

  • Angebot is a versatile German noun meaning 'offer', 'proposal', or 'sale item', used in both daily shopping and formal business contexts.
  • Grammatically, it is a neuter noun (das Angebot) with the plural 'die Angebote', and it is derived from the verb 'anbieten'.
  • In economics, it represents 'supply', forming the essential pair 'Angebot und Nachfrage' (supply and demand) that dictates market prices.
  • Commonly found in supermarkets as 'Sonderangebot' (special offer), it also appears in job contexts as 'Stellenangebot' (job vacancy).

The German noun Angebot is a fundamental pillar of both daily communication and specialized economic discourse. At its core, it represents the act of presenting something for acceptance or rejection. In a grocery store, an Angebot is a discount; in a business meeting, it is a formal proposal; in a philosophical debate, it is a suggested perspective. The word is derived from the verb anbieten (to offer), and it carries the weight of intentionality. Unlike a mere 'suggestion' (Vorschlag), an Angebot often implies a ready-to-execute deal or a tangible item available for acquisition.

Commercial Context
Refers to a sale, a special price, or the total supply of goods in a market (Angebot und Nachfrage).
Professional Context
A formal bid, quote, or tender submitted to a client or partner.
Social Context
A gesture of help, a peace offering, or an invitation to participate in an activity.

"Das Angebot im Supermarkt diese Woche ist wirklich unschlagbar; wir sollten zuschlagen."

Example: Referring to a weekly discount.

To understand the depth of Angebot, one must look at its role in the German 'Soziale Marktwirtschaft'. It isn't just a price tag; it's a commitment. When a German company sends you an Angebot, it is often legally binding for a specific period unless stated otherwise (unverbindlich). This reflects the cultural value of reliability and precision. If you see a sign saying 'Sonderangebot', it triggers a specific consumer behavior focused on efficiency and 'Schnäppchenjagd' (bargain hunting).

"Ich habe ein interessantes Angebot für eine neue Stelle erhalten."

Furthermore, the term extends into the abstract. Educational institutions talk about their 'Bildungsangebot' (educational offerings), and cities boast about their 'Kulturangebot' (cultural offerings). In these cases, the word describes the breadth of opportunities available to a person. It suggests a buffet of choices where the individual has the agency to select what fits their needs. This versatility makes it one of the top 500 most useful nouns in the German language.

"Die Stadt hat ein breites Angebot an sportlichen Aktivitäten für Jugendliche."

Etymology
From Middle High German 'angebot', combining 'an' (at/to) and 'bot' (command/offer).

"Ein Angebot ablehnen erfordert manchmal Mut, besonders wenn es lukrativ erscheint."

"Vielen Dank für Ihr Angebot, aber ich habe mich bereits anders entschieden."

Usage nuance
Don't confuse it with 'Vorschlag' (suggestion). An Angebot is usually more formal or involves an exchange.

Using Angebot correctly requires understanding its collocations and the prepositions that typically accompany it. Most commonly, you will use the verb machen (to make) or unterbreiten (to submit/present, more formal). For example, 'Die Firma hat uns ein tolles Angebot gemacht.' If you are on the receiving end, you might annehmen (accept) or ablehnen (decline) the Angebot.

"Wir müssen das Angebot sorgfältig prüfen, bevor wir unterschreiben."

When talking about discounts, the word often appears as part of a compound noun. Sonderangebot (special offer) is the most frequent. You will see this plastered across windows in shopping districts. Another important compound is Dienstleistungsangebot (range of services). In a sentence: 'Unser Dienstleistungsangebot umfasst auch die Wartung der Geräte.' This shows how the word acts as a container for various options.

In the world of economics, Angebot is paired with Nachfrage (demand). The phrase 'Angebot und Nachfrage bestimmen den Preis' is a mantra in German business schools. If you are discussing market trends, you might say 'Das Angebot ist knapp' (Supply is scarce) or 'Es gibt ein Überangebot' (There is an oversupply). This demonstrates the word's flexibility from a single piece of paper to a global economic concept.

"Auf dem Wohnungsmarkt übersteigt die Nachfrage das Angebot bei weitem."

Verb Pairings
ein Angebot einholen (to request a quote), ein Angebot zurückziehen (to withdraw an offer).

For students and job seekers, Angebot appears in Stellenangebot (job vacancy). When you look at a job board, you are looking at 'aktuelle Stellenangebote'. If you receive a contract, you have 'ein Jobangebot erhalten'. Note that in casual speech, people might just say 'Ich habe ein Angebot', and the context (job, apartment, or a date) determines the meaning.

"Haben Sie schon ein schriftliches Angebot erhalten?"

"Das Angebot gilt nur bis Ende des Monats."

Common Adjectives
unverbindlich (non-binding), verlockend (tempting), befristet (limited-time).

You will encounter Angebot in almost every facet of German life. In the supermarket, it is the most visible word. Look for red or yellow tags that say 'Im Angebot!' or 'Wochenangebot'. This indicates that the item is cheaper than usual. Radio advertisements often end with phrases like 'Nur solange der Vorrat reicht – unser unschlagbares Angebot!'

"Schau mal, der Kaffee ist diese Woche im Angebot."

In the corporate world, the word is ubiquitous. In every office from Berlin to Munich, people discuss 'Angebote einholen' (getting quotes). If a company wants to renovate its office, it asks three different firms for an Angebot. During a meeting, a manager might say, 'Wir haben ein Angebot von der Konkurrenz vorliegen,' which signals a need for strategic decision-making. It is the language of negotiation and commerce.

In educational and social settings, the word shifts slightly. Universities publish their 'Vorlesungsverzeichnis', which is part of their 'Studienangebot'. A community center might have an 'Angebot an Sprachkursen'. Here, it sounds less like a 'deal' and more like a 'portfolio' or 'selection'. If you are looking for a hobby, you might search for 'Freizeitangebote in meiner Nähe'.

"Das kulturelle Angebot in Berlin ist überwältigend."

Public Transport
'Fahrplanangebot' refers to the frequency and availability of trains or buses.

Lastly, in interpersonal relationships, though less common than 'Vorschlag', it appears in phrases like 'ein Friedensangebot machen' (to make a peace offering). If two friends have argued, one might bring a small gift as an Angebot to reconcile. It implies a gesture that requires the other person's consent to be effective.

"Sie machte ihm ein Angebot, das er nicht ablehnen konnte."

"Das Angebot an Streaming-Diensten wird immer unübersichtlicher."

Real Estate
'Immobilienangebote' are the listings for houses or apartments for sale/rent.

One of the most frequent errors for English speakers is confusing Angebot with Vorschlag. While both can be translated as 'proposal' or 'suggestion', they are not interchangeable. A Vorschlag is an idea or a plan (e.g., 'Let's go to the cinema'). An Angebot is a formal presentation of something for acceptance, usually involving a transaction or a specific commitment (e.g., 'I offer you this car for $5000'). If you suggest a meeting time, use Vorschlag; if you offer a service, use Angebot.

"Mein Vorschlag (not Angebot) ist, dass wir morgen anfangen."

Another mistake involves the gender and plural forms. Angebot is neuter (das). Beginners often mistakenly use the masculine 'der Angebot' because many nouns ending in '-ot' or similar sounds are masculine, or they confuse it with 'der Vorschlag'. Furthermore, the plural is die Angebote. Avoid saying 'die Angebots' or 'die Angeboten' (unless in the dative case).

Using the wrong verb is also common. While you 'make' an offer in English, in German, you can 'machen' an Angebot, but 'geben' is less common for formal offers. Instead, use 'unterbreiten' or 'erstellen'. Also, when a product is 'on sale', the correct phrase is 'im Angebot', not 'auf Angebot'. Saying 'Das ist auf Angebot' sounds like a direct translation from English and is incorrect.

"Die Äpfel sind heute im Angebot." (Correct) vs. "...auf Angebot." (Incorrect)

False Friends
'Offerte' is a synonym but used mostly in Swiss German or very formal business; don't use it in casual conversation.

Finally, learners often struggle with the difference between Angebot and Gebot. A Gebot is a bid (like at an auction) or a commandment (like the Ten Commandments). An Angebot is what the seller provides; a Gebot is what the buyer offers to pay. If you are at an auction and you want to buy something, you give a Gebot. If you are the auctioneer, you present the Angebot.

"Sein Gebot war das höchste, also bekam er den Zuschlag."

"Das ist ein Sonderangebot, das nur heute gilt!"

Preposition Error
Don't use 'von' when you mean 'for'. 'Angebot für' is for the object, 'Angebot von' is for the source.

To truly master Angebot, you must distinguish it from its synonyms and related terms. The most direct synonym in a business context is Offerte. While Offerte is perfectly valid, it is significantly more formal and is especially common in Switzerland. In standard German (Hochdeutsch), Angebot is the preferred everyday term for a quote or a business proposal.

"Wir haben Ihre Offerte dankend erhalten." (Very formal/Swiss)

Another related word is Vorschlag (suggestion/proposal). As discussed in the 'Common Mistakes' section, a Vorschlag is more about an idea or a plan of action. If you say, 'Ich habe einen Vorschlag für unser Wochenende,' you are suggesting an activity. If you say, 'Ich habe ein Angebot für unser Wochenende,' it sounds like you found a hotel deal or a travel package. The latter implies a commercial or concrete element.

Then there is Gebot. This is often confused because in English, 'bid' and 'offer' can overlap. In German, Gebot is strictly the amount of money a buyer offers, especially in auctions or competitive bidding. Angebot is the package or item being offered by the seller. On eBay, the seller makes an Angebot, and the potential buyers place their Gebote.

"Das höchste Gebot gewinnt die Auktion."

Related Term: Sortiment
Refers to the range of products a shop carries. 'Ein breites Sortiment' is similar to 'ein großes Angebot'.

In the context of 'supply', the word Vorrat (stock/supply) is a close relative. However, Vorrat refers to the physical quantity of goods held in a warehouse, while Angebot refers to the economic availability on the market. If a store has a large Vorrat of milk, they might put it 'ins Angebot' (on sale) to sell it quickly. Lastly, Aktion is often used in retail to mean a 'promotion' or 'sale event'.

"Diese Aktion ist Teil unseres Sommer-Angebots."

"Das Angebot an Dienstleistungen in dieser Region ist begrenzt."

Antonym: Nachfrage
The demand. 'Angebot und Nachfrage' is the classic economic pairing.

How Formal Is It?

발음 가이드

라임이 맞는 단어
Lot, Not, Rot

난이도

알아야 할 문법

Compound nouns with 'Angebot'

Prepositions with 'Angebot' (an, für, von)

Neuter noun declension

Separable verbs like 'anbieten' and 'annehmen'

Genitive case usage in formal business German

수준별 예문

1

Das Brot ist heute im Angebot.

The bread is on sale today.

Uses 'im Angebot' for 'on sale'.

2

Hast du ein Angebot für mich?

Do you have an offer for me?

Direct object in accusative.

3

Das ist ein gutes Angebot.

That is a good offer.

Adjective 'gut' in nominative neuter.

4

Was ist im Angebot?

What is on sale?

Question with 'was'.

5

Ich sehe viele Angebote.

I see many offers.

Plural form 'Angebote'.

6

Hier ist mein Angebot.

Here is my offer.

Possessive pronoun 'mein'.

7

Milch ist im Angebot.

Milk is on sale.

Simple subject-verb-complement.

8

Kein Angebot heute.

No offer today.

Negation with 'kein'.

1

Ich habe ein neues Stellenangebot bekommen.

I received a new job offer.

Compound noun: Stellen + Angebot.

2

Wir machen Ihnen ein Angebot.

We are making you an offer.

Dative 'Ihnen' + Accusative 'ein Angebot'.

3

Das Angebot gilt nur für kurze Zeit.

The offer is only valid for a short time.

Verb 'gelten' (to be valid).

4

Können Sie das Angebot wiederholen?

Can you repeat the offer?

Modal verb 'können'.

5

Es gibt viele Angebote im Internet.

There are many offers on the internet.

'Es gibt' + Accusative plural.

6

Ich nehme das Angebot an.

I accept the offer.

Separable verb 'annehmen'.

7

Das Angebot ist leider schon vorbei.

The offer is unfortunately already over.

Adverb 'leider'.

8

Wie finden Sie dieses Angebot?

How do you like this offer?

Question with 'wie' and 'finden'.

1

Könnten Sie mir bitte ein schriftliches Angebot zusenden?

Could you please send me a written offer?

Subjunctive II 'könnten' for politeness.

2

Das Preis-Leistungs-Verhältnis dieses Angebots ist exzellent.

The price-performance ratio of this offer is excellent.

Genitive case 'dieses Angebots'.

3

Ich muss das Angebot leider ablehnen.

I unfortunately have to decline the offer.

Modal verb 'muss' + 'ablehnen'.

4

Das Angebot an Freizeitaktivitäten in dieser Stadt ist groß.

The range of leisure activities in this city is large.

Preposition 'an' + Dative.

5

Wir haben verschiedene Angebote verglichen.

We compared various offers.

Perfect tense with 'haben' and 'verglichen'.

6

Dieses Sonderangebot spart Ihnen viel Geld.

This special offer saves you a lot of money.

Compound noun 'Sonderangebot'.

7

Das Angebot umfasst auch die Lieferung.

The offer also includes delivery.

Verb 'umfassen' (to include/comprise).

8

Vielen Dank für Ihr freundliches Angebot zur Hilfe.

Thank you for your kind offer of help.

Preposition 'für' + Accusative.

1

Das Unternehmen hat ein verbindliches Angebot unterbreitet.

The company has submitted a binding offer.

Adjective 'verbindlich' (binding).

2

In der Marktwirtschaft bestimmen Angebot und Nachfrage den Preis.

In a market economy, supply and demand determine the price.

Abstract use of 'Angebot'.

3

Das kulturelle Angebot der Hauptstadt ist weltweit bekannt.

The capital's cultural offerings are known worldwide.

Genitive 'der Hauptstadt'.

4

Wir sollten mehrere Angebote einholen, um Kosten zu sparen.

We should request several quotes to save costs.

Infinitive construction with 'um... zu'.

5

Trotz des verlockenden Angebots entschied er sich dagegen.

Despite the tempting offer, he decided against it.

Preposition 'trotz' + Genitive.

6

Das Angebot an bezahlbarem Wohnraum ist in Großstädten knapp.

The supply of affordable housing is scarce in large cities.

Adjective 'knapp' (scarce).

7

Das Angebot wurde aufgrund mangelnden Interesses zurückgezogen.

The offer was withdrawn due to lack of interest.

Passive voice 'wurde zurückgezogen'.

8

Ein breites Bildungsangebot ist entscheidend für die Zukunft.

A wide range of educational opportunities is crucial for the future.

Compound noun 'Bildungsangebot'.

1

Das vorliegende Angebot entspricht nicht unseren Qualitätsstandards.

The present offer does not meet our quality standards.

Participle 'vorliegend' as adjective.

2

Die Vielfalt des Angebots erschwert die Entscheidungsfindung.

The variety of the offer makes decision-making difficult.

Abstract noun 'Entscheidungsfindung'.

3

Es handelt sich um ein freibleibendes Angebot ohne Gewähr.

It is a non-binding offer without guarantee.

Fixed expression 'freibleibendes Angebot'.

4

Das Angebot an digitalen Dienstleistungen wurde massiv ausgebaut.

The range of digital services has been massively expanded.

Passive perfect 'wurde... ausgebaut'.

5

Wir müssen die Angebotsstruktur grundlegend überarbeiten.

We need to fundamentally revise the offer structure.

Compound 'Angebotsstruktur'.

6

Das Angebot ist auf die spezifischen Bedürfnisse der Kunden zugeschnitten.

The offer is tailored to the specific needs of the customers.

Adjective 'zugeschnitten' (tailored).

7

Die Transparenz des Angebots lässt zu wünschen übrig.

The transparency of the offer leaves much to be desired.

Idiom 'lässt zu wünschen übrig'.

8

Ein Überangebot an Informationen kann zu Stress führen.

An oversupply of information can lead to stress.

Prefix 'Über-' (over/excess).

1

In Anbetracht des vorliegenden Angebots erscheint eine Kooperation sinnvoll.

In view of the present offer, cooperation seems sensible.

Prepositional phrase 'In Anbetracht'.

2

Das Angebot oszilliert zwischen ökonomischer Notwendigkeit und sozialer Verantwortung.

The offer oscillates between economic necessity and social responsibility.

High-level verb 'oszillieren'.

3

Die diskursive Konstruktion des Angebots beeinflusst die Wahrnehmung der Konsumenten.

The discursive construction of the offer influences consumer perception.

Academic terminology.

4

Das Angebot ist als ein Akt der diplomatischen Annäherung zu verstehen.

The offer is to be understood as an act of diplomatic rapprochement.

'sein + zu + Infinitiv' (passive meaning).

5

Die Komplexität des Angebots spiegelt die Volatilität des Marktes wider.

The complexity of the offer reflects the volatility of the market.

Separable verb 'widerspiegeln'.

6

Das Angebot unterliegt den strengen Richtlinien der europäischen Wettbewerbsbehörde.

The offer is subject to the strict guidelines of the European competition authority.

Verb 'unterliegen' + Dative.

7

Eine sorgfältige Evaluierung des Angebots ist unabdingbar für den Projekterfolg.

A careful evaluation of the offer is indispensable for the project's success.

Adjective 'unabdingbar' (indispensable).

8

Das Angebot evoziert eine nostalgische Sehnsucht nach vergangenen Zeiten.

The offer evokes a nostalgic longing for past times.

Verb 'evozieren' (to evoke).

자주 쓰는 조합

ein Angebot machen
ein Angebot annehmen
ein Angebot ablehnen
im Angebot sein
Angebot und Nachfrage
ein schriftliches Angebot
ein unverbindliches Angebot
ein verlockendes Angebot
ein begrenztes Angebot
ein Angebot einholen

자주 혼동되는 단어

Angebot vs Vorschlag (Suggestion)

Angebot vs Gebot (Bid/Commandment)

Angebot vs Offerte (Formal offer)

혼동하기 쉬운

Angebot vs

Angebot vs

Angebot vs

Angebot vs

Angebot vs

문장 패턴

사용법

difference from gebot

Gebot is a buyer's bid; Angebot is a seller's offer.

difference from offerte

Offerte is more formal/Swiss.

difference from vorschlag

Vorschlag is an idea; Angebot is a transaction/deal.

자주 하는 실수
  • Angebot is a neuter noun, not masculine.

  • To say something is 'on sale', the correct preposition is 'im'.

  • Use 'Vorschlag' for ideas/suggestions, not 'Angebot'.

  • The plural of Angebot is formed with -e, not -s.

  • In German, you 'make' or 'submit' an offer, you don't usually 'give' it.

Compound Power

German loves compound nouns. Combine 'Angebot' with other words like 'Sonder-', 'Stellen-', or 'Kultur-' to be more precise. This is a very common way to expand your vocabulary quickly. You will see these words everywhere in Germany.

Neuter Noun

Always remember 'das Angebot'. Neuter nouns can be tricky, but this one is consistent. Practice saying 'das gute Angebot' to lock in the gender. Don't confuse it with 'der Vorschlag'.

Formal Verbs

In a professional setting, use 'unterbreiten' instead of 'machen'. It sounds much more sophisticated and professional. Your German colleagues will be impressed by this choice of words. It shows a high level of language proficiency.

Look for Red

In German supermarkets, 'Angebote' are usually marked with red or yellow signs. If you see 'Im Angebot!', it means the price is lower than usual. It's the best way to save money while living in Germany. Always check the weekly flyers.

Binding Offers

Be careful: in Germany, a written offer can be legally binding. Always check if it says 'unverbindlich' (non-binding) or 'freibleibend'. This is a major cultural and legal difference to some other countries. Read the fine print carefully.

The Long 'O'

The 'o' in 'Angebot' is long and closed. It sounds like the 'o' in 'boat' but without the 'u' sound at the end. Practice saying 'bot' slowly. Make sure not to make it sound like 'hot'.

Supply and Demand

Use 'Angebot und Nachfrage' when talking about the economy. It's a standard phrase that everyone understands. It makes you sound like you understand the market. It's a great phrase for B2 and C1 levels.

Peace Offerings

If you have a conflict, 'ein Friedensangebot machen' is a great way to resolve it. It shows you are willing to move forward. It's a common expression in both personal and political contexts. It's a very positive use of the word.

Genitive Case

In formal writing, use the genitive: 'Die Details des Angebots'. This is much better than using 'von dem Angebot'. It shows you have mastered German grammar. It's essential for professional emails.

Mnemonic

Link 'Angebot' to 'Amazon'. Amazon always has an 'Angebot' for you. This simple association will help you remember the word forever. Visualizing the Amazon logo with a 'Sale' tag is very effective.

암기하기

기억법

Think of 'An-ge-bot' as 'An' (on) + 'ge-bot' (bought). You 'bought' it because it was 'on' offer!

어원

Germanic

문화적 맥락

The 'Soziale Marktwirtschaft' relies on the balance of 'Angebot und Nachfrage'.

A written 'Angebot' is often legally binding for a set period.

Weekly flyers are a staple in German households for finding 'Angebote'.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

대화 시작하기

"Hast du die neuen Angebote im Supermarkt gesehen?"

"Was hältst du von diesem Jobangebot?"

"Sollten wir für die Renovierung noch ein weiteres Angebot einholen?"

"Gibt es in deiner Stadt ein gutes kulturelles Angebot?"

"Wie reagierst du normalerweise auf ein Friedensangebot?"

일기 주제

Beschreibe ein Angebot, das du vor kurzem angenommen hast.

Warum ist das Angebot an Wohnungen in Großstädten so klein?

Welches kulturelle Angebot nutzt du am liebsten?

Schreibe über ein 'unmoralisches Angebot', das du in einem Film gesehen hast.

Wie wichtig sind Sonderangebote für dein monatliches Budget?

자주 묻는 질문

10 질문

Nein, 'Angebot' kann auch ein ganz normaler Preisvorschlag oder eine berufliche Chance sein. In Supermärkten bedeutet es meistens einen Rabatt. Im Büro ist es ein Dokument mit Preisen. Es kommt also immer auf den Kontext an. Man muss unterscheiden, ob es ein 'Sonderangebot' oder ein 'Geschäftsangebot' ist.

Ein Vorschlag ist eine Idee für eine gemeinsame Aktivität, wie ins Kino zu gehen. Ein Angebot ist konkreter und oft geschäftlich, wie ein Hausverkauf oder ein Job. Wenn man Hilfe anbietet, nutzt man auch 'Angebot'. Ein Vorschlag erfordert meistens eine Diskussion. Ein Angebot erfordert meistens eine Annahme oder Ablehnung.

Man sagt 'im Angebot'. Zum Beispiel: 'Die Äpfel sind heute im Angebot.' Man kann auch 'reduziert' oder 'heruntergesetzt' sagen. In Geschäften sieht man oft das Wort 'Aktion' oder 'Sonderangebot'. 'Auf Verkauf' ist eine falsche Übersetzung aus dem Englischen.

Es ist sächlich, also 'das Angebot'. Viele Lerner machen den Fehler und sagen 'der Angebot'. Das ist falsch. Der Plural ist 'die Angebote'. Im Genitiv heißt es 'des Angebots'.

Das ist ein Begriff aus der Wirtschaft. Er beschreibt, wie Preise entstehen. Wenn es viel Angebot und wenig Nachfrage gibt, sinkt der Preis. Wenn es wenig Angebot und viel Nachfrage gibt, steigt der Preis. Es ist das Grundgesetz des Marktes.

Ja, man kann jemandem ein 'Hilfsangebot' machen. Zum Beispiel: 'Ich danke dir für dein Angebot, mir beim Umzug zu helfen.' Es zeigt, dass man bereit ist, etwas für jemanden zu tun. Es ist eine sehr höfliche Form der Unterstützung. Man kann das Angebot annehmen oder ablehnen.

Das bedeutet, dass das Angebot noch nicht fest ist. Der Verkäufer kann es noch ändern. Es ist eine erste Information für den Kunden. Erst wenn beide Seiten zustimmen, wird es verbindlich. Das ist wichtig in rechtlichen Fragen.

Der Plural ist 'die Angebote'. Man benutzt ihn, wenn man verschiedene Optionen vergleicht. Zum Beispiel: 'Ich habe drei Angebote für die Versicherung bekommen.' In der Schule spricht man oft vom 'Bildungsangebot' der Stadt. Es gibt also viele verschiedene Arten von Angeboten.

Ja, das Verb heißt 'anbieten'. Es ist ein trennbares Verb. Zum Beispiel: 'Ich biete dir einen Kaffee an.' Das Substantiv 'Angebot' kommt direkt von diesem Verb. Es ist eines der wichtigsten Verben im Deutschen.

Das ist eine freie Stelle in einer Firma. Wenn eine Firma einen neuen Mitarbeiter sucht, schreibt sie ein Stellenangebot. Man findet sie in Zeitungen oder im Internet. Wenn man sich bewirbt, antwortet man auf dieses Angebot.

셀프 테스트 180 질문

/ 180 correct

Perfect score!

관련 콘텐츠

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!