anunciar
anunciar 30초 만에
- Use it to share important personal news like a wedding or a new baby.
- Use it to describe companies advertising their products on TV or online.
- Use it for official statements from governments, schools, or organizations.
- Use it metaphorically when signs indicate something is about to happen.
The Spanish verb anunciar is a fundamental vocabulary word that translates primarily to 'to announce', 'to advertise', or 'to make known'. It is a regular -ar verb that is used extensively in both formal and informal contexts across the Spanish-speaking world. Understanding the full depth of this word requires looking at its various applications, from sharing personal news to launching global marketing campaigns. When we look at the etymology of the word, we find its roots in the Latin word annuntiare, which is composed of the prefix ad- (meaning 'to' or 'toward') and nuntiare (meaning 'to report' or 'to tell'). This historical foundation perfectly encapsulates the modern usage of the word, which always involves the act of directing information toward an audience, whether that audience is a single person, a family, a community, or the entire world. In everyday conversation, you will frequently hear this word when people are sharing important life events. For instance, a couple might use it to share their engagement, or a family might use it to share the news of a new baby. In these contexts, the word carries a sense of joy, importance, and deliberate communication. Beyond personal news, anunciar is the standard verb used in the world of commerce and business to mean 'to advertise'. When a company wants to promote a new product, service, or sale, they use this verb. This dual meaning—to announce news and to advertise products—makes it an incredibly versatile tool in your Spanish vocabulary arsenal. Let us explore some specific nuances and examples to solidify your understanding of how this word functions in different scenarios.
- Primary Meaning
- To make something known to the public or to a specific group of people, often formally or officially.
El presidente va a anunciar las nuevas medidas económicas mañana por la mañana.
As you can see in the example above, the verb is used to indicate a formal declaration. This is very common in news broadcasts, political speeches, and corporate communications. The structure is typically straightforward: the subject (who is making the announcement) followed by the verb, and then the direct object (what is being announced). It is also common to include an indirect object to specify to whom the announcement is being made, using the preposition 'a'. For example, 'anunciar algo a alguien'.
- Secondary Meaning
- To promote or advertise a product, service, or event in order to attract customers or attendees.
La empresa decidió anunciar su nuevo teléfono en la televisión y en las redes sociales.
In the context of advertising, the verb takes on a slightly different flavor. It is no longer just about sharing information; it is about persuasion and marketing. You will see this usage everywhere: on billboards, in magazine spreads, in internet pop-ups, and in television commercials. The reflexive form, anunciarse, is also frequently used in this context to mean 'to advertise oneself' or 'to be advertised'. For example, a tutor might say 'me anuncio en el periódico local' (I advertise myself in the local newspaper). This reflexive usage highlights the agency of the subject in promoting their own skills or services.
- Tertiary Meaning
- To foretell, predict, or indicate that something is going to happen based on signs or evidence.
Las nubes oscuras en el horizonte parecen anunciar una tormenta muy fuerte esta tarde.
This third meaning is more poetic or observational. It attributes the action of announcing to inanimate objects or natural phenomena. Dark clouds announce rain; a drop in temperature announces winter; a smile announces good news. This metaphorical use of the word enriches the language and allows for more expressive and evocative descriptions. It shows that communication does not always require words; sometimes, signs and signals are enough to make something known.
El director acaba de anunciar que no habrá clases el próximo viernes debido al festival.
Grammatically, it is crucial to remember that anunciar is a transitive verb, meaning it requires a direct object to complete its meaning. You cannot simply say 'Él anuncia' without context; you must specify what he is announcing. The direct object can be a noun (anunciar la boda), an infinitive verb (anunciar salir), or a subordinate clause introduced by 'que' (anunciar que van a casarse). Mastering these different structures will allow you to use the verb flexibly and accurately in a wide variety of situations. Furthermore, because it is a regular -ar verb, its conjugation follows the standard patterns, making it relatively easy to learn and apply across different tenses and moods.
Ellos van a anunciar al ganador del concurso al final del programa de esta noche.
In summary, this verb is a cornerstone of effective communication in Spanish. Whether you are reading the daily news, watching a commercial, listening to a friend share their life updates, or observing the weather, you are likely to encounter this word. By understanding its primary meaning of making known, its secondary meaning of advertising, and its tertiary meaning of foretelling, you will be well-equipped to comprehend and utilize it in any context. Practice using it with different types of direct objects and in various tenses to build your confidence and fluency. Remember to pay attention to the prepositions and sentence structures that commonly accompany it, as these will help you sound more natural and native-like in your speech and writing.
Using the verb anunciar correctly involves understanding its grammatical properties, its common syntactic structures, and the nuances of its conjugation. Because it is a regular verb ending in -ar, its conjugation is straightforward and predictable, following the same pattern as verbs like hablar, cantar, and estudiar. This makes it an accessible word for learners at the A2 level to master quickly. However, the true mastery of the word lies in knowing how to construct sentences around it. As a transitive verb, it always requires a direct object. This direct object is the piece of information, the event, or the product that is being made known to others. The most basic structure is [Subject] + [anunciar] + [Direct Object]. For example, 'La compañía anuncia un nuevo producto' (The company announces a new product). In this sentence, 'La compañía' is the subject performing the action, and 'un nuevo producto' is the direct object receiving the action. This structure is the foundation upon which more complex sentences are built. Let us delve deeper into the various ways this verb can be deployed in everyday Spanish.
- With a Direct Object Noun
- The most common usage where the verb is followed directly by the noun representing the news or product.
El alcalde decidió anunciar su renuncia durante la conferencia de prensa de esta mañana.
When the direct object is a noun, it is often accompanied by articles, adjectives, or possessive pronouns that provide more detail about what is being announced. In the example above, 'su renuncia' (his resignation) is the direct object. You can also add an indirect object to specify the recipient of the announcement. The structure becomes [Subject] + [anunciar] + [Direct Object] + [a + Indirect Object]. For instance, 'El alcalde anunció su renuncia a los ciudadanos' (The mayor announced his resignation to the citizens). This structure is highly versatile and can be used in almost any context where information is being shared.
- With a Subordinate Clause (que)
- Used when the announcement is a complete thought or statement, introduced by the conjunction 'que'.
Mis padres acaban de anunciar que van a comprar una casa nueva en las afueras.
This structure is incredibly common in spoken and written Spanish. It allows you to embed an entire sentence within the announcement. The key grammatical rule to remember here is the use of the indicative mood. Because announcing something typically involves stating a fact, a plan, or a reality, the subjunctive mood is rarely used after 'anunciar que'. You are declaring what is, what was, or what will be, not what you doubt or desire. Therefore, you say 'anunció que viene' (he announced that he is coming), not 'anunció que venga'. Understanding this distinction is crucial for maintaining grammatical accuracy.
- The Pronominal Form (anunciarse)
- Used when the subject is advertising itself, or in passive constructions to mean 'is advertised' or 'is announced'.
El nuevo modelo de coche se va a anunciar en todos los canales de televisión nacionales.
The pronominal form, anunciarse, serves two main purposes. First, it can be used as a true reflexive verb, where the subject performs the action on itself. For example, a freelance graphic designer might say, 'Me anuncio en internet para conseguir más clientes' (I advertise myself on the internet to get more clients). Second, and perhaps more commonly, it is used to form the passive voice with 'se' (pasiva refleja). In this construction, the focus is on the action and the object being acted upon, rather than the person performing the action. 'Se anuncia una tormenta' translates to 'A storm is announced' or 'A storm is predicted'. This is a very natural and frequent way to express passive ideas in Spanish.
Los novios enviaron tarjetas por correo para anunciar la fecha exacta de su matrimonio.
Another important aspect of using this verb is knowing which prepositions to pair it with. When you want to express the medium through which the announcement or advertisement is made, you typically use the preposition 'en'. For example, 'anunciar en la radio' (to advertise on the radio) or 'anunciar en el periódico' (to announce in the newspaper). When you want to express the target audience or the recipient of the news, you use the preposition 'a'. For example, 'anunciar al mundo' (to announce to the world) or 'anunciar a los empleados' (to announce to the employees). Combining these elements allows for highly descriptive sentences: 'La empresa anunció a sus empleados en un correo electrónico que habría un bono' (The company announced to its employees in an email that there would be a bonus).
El gobierno tiene previsto anunciar un nuevo paquete de ayudas para las pequeñas empresas afectadas.
Finally, it is worth noting that this verb is often used in conjunction with auxiliary verbs or in periphrastic constructions. For example, 'ir a anunciar' (to be going to announce), 'acabar de anunciar' (to have just announced), or 'tener que anunciar' (to have to announce). These constructions add nuance regarding the timing, obligation, or intention of the announcement. By mastering the conjugation, the direct/indirect object structures, the use of 'que' with the indicative, the pronominal form, and the correct prepositions, you will be able to use this verb with the confidence and precision of a native speaker. Practice these patterns regularly to ensure they become a natural part of your Spanish communication skills.
The verb anunciar is ubiquitous in the Spanish-speaking world, appearing in a wide array of contexts ranging from the highly formal to the deeply personal. Because communication and the sharing of information are central to human interaction, the words we use to describe these actions are naturally prevalent. You will hear and see this verb in almost every aspect of daily life, whether you are consuming media, walking down the street, working in an office, or spending time with family and friends. Understanding the specific contexts where this word thrives will help you anticipate its use and comprehend its subtle shifts in meaning. One of the most prominent places you will encounter this word is in the realm of news and journalism. News anchors, reporters, and journalists use it constantly to introduce breaking news, official statements, and government decisions. In this context, the word carries a weight of authority and objectivity. It signals to the audience that important, verified information is about to be shared. Let us explore some of the specific environments where this verb is most commonly found.
- News and Media
- Used by journalists and presenters to introduce official statements, breaking news, or important events.
El presentador del noticiero va a anunciar los resultados de las elecciones en unos minutos.
In newspapers, television broadcasts, and online news portals, the verb is a staple. Headlines frequently use it to grab attention: 'El gobierno anuncia bajada de impuestos' (Government announces tax cut). In these formal settings, the verb is often paired with adverbs like 'oficialmente' (officially) or 'públicamente' (publicly) to emphasize the formal nature of the declaration. You will also hear it in sports journalism, where commentators might say, 'El equipo anunció el fichaje del nuevo jugador' (The team announced the signing of the new player). The media relies heavily on this verb to frame the delivery of facts to the public.
- Advertising and Marketing
- Used by companies and marketers to promote products, services, sales, or special offers to consumers.
Esa marca de ropa suele anunciar sus rebajas de verano con grandes carteles en la calle.
The world of commerce is another major domain for this verb. Here, it translates directly to 'to advertise'. Every time a company launches a marketing campaign, they are 'anunciando' their product. You will see this usage in business meetings, marketing strategies, and consumer discussions. For example, a marketing director might ask, '¿Dónde deberíamos anunciar este nuevo perfume?' (Where should we advertise this new perfume?). Consumers might remark, 'Vi que anuncian un nuevo restaurante en el centro' (I saw they are advertising a new restaurant downtown). The commercial application of the word is so strong that the noun form, 'anuncio', is the standard word for a commercial or advertisement.
- Personal and Social Life
- Used by individuals to share significant life events, such as engagements, pregnancies, or new jobs.
Mi hermana nos llamó a todos por teléfono para anunciar que está esperando su primer bebé.
On a more intimate level, the verb is used to share personal milestones. When people get engaged, have a child, buy a house, or graduate, they 'anuncian' the news to their loved ones. In these situations, the word is infused with emotion—usually joy, excitement, or pride. Social media platforms have amplified this usage, as people frequently use platforms like Instagram or Facebook to 'anunciar' their life updates to a broader network of friends and acquaintances. The phrase 'Tenemos algo que anunciar' (We have something to announce) is a classic conversation starter that immediately commands attention and builds anticipation in social settings.
Por los altavoces de la estación acaban de anunciar que el tren llegará con retraso.
Public transportation and public spaces are also prime locations to hear this word. Airports, train stations, bus terminals, and even large supermarkets use public address systems (megafonía) to communicate with crowds. You will frequently hear announcements beginning with 'Se anuncia a los pasajeros...' (It is announced to the passengers...) or 'Atención, anunciamos un cambio de vía' (Attention, we announce a track change). In these contexts, the verb is used purely for logistical and informational purposes, ensuring that people are aware of schedules, delays, or safety procedures. The tone is typically neutral, clear, and authoritative.
El cielo gris y el viento frío parecen anunciar la llegada inminente del invierno este año.
Finally, you will encounter the verb in literature, poetry, and everyday observations about nature or circumstances. As mentioned earlier, it can be used metaphorically to mean 'to foretell' or 'to indicate'. A writer might describe how the first blooming flowers announce the arrival of spring, or how a sudden silence announces impending danger. This figurative use demonstrates the flexibility of the word and its ability to convey meaning beyond literal human communication. By paying attention to these diverse contexts—news, marketing, personal life, public spaces, and metaphorical descriptions—you will develop a rich, multidimensional understanding of how this essential verb functions in the Spanish language.
While anunciar is a relatively straightforward regular verb, learners of Spanish often stumble over certain nuances in its usage, particularly when translating directly from English or when confusing it with similar Spanish verbs. Recognizing and avoiding these common pitfalls is essential for achieving fluency and sounding natural. One of the most frequent errors stems from the overlap in meaning between 'to announce', 'to advertise', and 'to notify'. Because English uses different words for these concepts, English speakers sometimes struggle to know when to use this specific Spanish verb and when to choose an alternative. Additionally, grammatical mistakes involving prepositions, mood selection (indicative vs. subjunctive), and reflexive pronouns can alter the intended meaning of a sentence or render it grammatically incorrect. Let us examine some of the most prevalent mistakes learners make and how to correct them.
- Confusing Anunciar with Avisar
- Using 'anunciar' when the intended meaning is 'to warn', 'to notify', or 'to let someone know' individually.
Incorrecto: Te anuncio que llegaré tarde.
Correcto: Te aviso que llegaré tarde.
This is perhaps the most common lexical error. While both verbs involve communicating information, their connotations are different. Anunciar implies a formal, public, or significant declaration (like a wedding, a new product, or a government policy). Avisar, on the other hand, means to notify, to warn, or to give someone a heads-up about something practical or immediate. If you are simply telling a friend that you are running five minutes late, or reminding a colleague about a meeting, you should use avisar. Using anunciar in these mundane, interpersonal situations sounds overly dramatic and unnatural, as if you are issuing a press release about your tardiness.
- Incorrect Preposition Usage
- Using the wrong preposition to indicate the medium of the announcement or the target audience.
Incorrecto: Anunciaron el producto sobre la televisión.
Correcto: Anunciaron el producto en la televisión.
Prepositions are notoriously tricky in any language, and Spanish is no exception. English speakers often try to translate 'on the television' or 'on the radio' literally, leading to the incorrect use of 'sobre'. In Spanish, the preposition 'en' is used to denote the medium through which an announcement or advertisement is broadcast. You announce something en la televisión, en la radio, en internet, or en las redes sociales. Furthermore, when indicating the recipient of the announcement, you must use the personal 'a'. For example, 'anunciar la noticia a los empleados' (to announce the news to the employees). Forgetting the personal 'a' or using 'para' instead can make the sentence sound clunky or grammatically flawed.
- Unnecessary Use of the Subjunctive
- Using the subjunctive mood after 'anunciar que' when stating a fact or a definite plan.
Incorrecto: El presidente anunció que los impuestos bajen.
Correcto: El presidente anunció que los impuestos bajarán (o van a bajar).
Because 'anunciar' is a verb of communication and declaration, it generally triggers the indicative mood in the subordinate clause that follows 'que'. When you announce something, you are stating it as a reality, a fact, or a concrete plan. You are not expressing doubt, emotion, or a subjective desire (which are the typical triggers for the subjunctive). Therefore, you should use the indicative tenses (present, past, future, conditional) after 'anunciar que'. The only rare exception is if the verb is used to convey an indirect command (e.g., 'Anunció que salieran' - He announced that they should leave), but in modern Spanish, verbs like ordenar, mandar, or decir are much more common for expressing commands.
Incorrecto: La empresa se anuncia el nuevo producto.
Correcto: La empresa anuncia el nuevo producto.
Another area of confusion involves the pronominal form, anunciarse. Learners sometimes add the reflexive pronoun 'se' unnecessarily when the subject is actively announcing a separate direct object. If a company is announcing a new product, the company is the subject and the product is the object; there is no reflexive action happening. Therefore, it is simply 'La empresa anuncia el producto'. You only use 'se' if the company is advertising itself ('La empresa se anuncia en internet') or if you are using the passive voice where the product is the grammatical subject ('Se anuncia el nuevo producto' - The new product is announced). Misusing the reflexive pronoun alters the grammatical structure and can confuse the listener.
Incorrecto: Quiero anunciar por mi coche viejo.
Correcto: Quiero poner un anuncio para vender mi coche viejo.
Finally, learners sometimes try to force the verb into structures where a noun phrase would be more appropriate. In English, you might say 'I want to advertise for my old car' or 'I want to put an ad out'. Translating this directly using the verb 'anunciar' can lead to awkward phrasing like 'anunciar por mi coche'. In Spanish, it is much more natural to use the noun 'anuncio' with a verb like 'poner' or 'publicar' in these specific classified-ad situations. You would say 'poner un anuncio' (to place an ad) or 'publicar un anuncio' (to publish an ad). By being mindful of these common mistakes—distinguishing it from avisar, mastering the prepositions, sticking to the indicative mood, using reflexive pronouns correctly, and knowing when to use the noun form—you will significantly improve your accuracy and sound much more like a native Spanish speaker.
The Spanish language is rich with verbs related to communication, sharing information, and making declarations. While anunciar is a highly versatile and common word, it exists within a network of synonyms and related terms, each with its own specific nuances, connotations, and preferred contexts. To truly master Spanish vocabulary at an advanced level, you must learn not only what a word means, but also how it differs from its closest relatives. Choosing the precise word for the situation demonstrates a deep understanding of the language and allows for more expressive and accurate communication. In this section, we will explore several verbs that are similar in meaning to our target word, examining their subtle differences and providing examples to illustrate when it is more appropriate to use one over the other. We will look at verbs like comunicar, declarar, publicar, avisar, and informar, all of which share the core concept of transmitting information but diverge in their application.
- Comunicar
- To communicate, to inform, or to transmit information; often used in formal or corporate settings.
El departamento de recursos humanos va a comunicar los cambios en la política de vacaciones.
The verb comunicar is perhaps the broadest synonym. It simply means the act of transmitting information from one entity to another. While anunciar often implies a public or broad declaration, comunicar can be used for both public announcements and private, internal transmissions of data or news. In corporate environments, comunicar is frequently used to describe internal memos, policy updates, or official correspondence. It sounds slightly more bureaucratic and formal than anunciar. You might 'anunciar' a new product to the public, but you 'comunicas' the marketing strategy to your team.
- Declarar
- To declare, to state formally, or to testify; carries a strong legal, official, or definitive tone.
El testigo tuvo que declarar ante el juez lo que había visto la noche del crimen.
Declarar is a much stronger and more rigid verb. It implies a formal, often legal or official, statement of fact. You declare taxes (declarar impuestos), a country declares war (declarar la guerra), or a witness testifies in court (declarar ante el juez). While a politician might 'anunciar' a new policy, they 'declaran' a state of emergency. The word carries a weight of absolute truth or official stance. In a romantic context, 'declararse' means to confess one's love or propose, which is a definitive and formal statement of feelings, distinct from simply announcing a relationship status.
- Publicar
- To publish, to make public, or to post; specifically related to written media, books, or online content.
El famoso autor planea publicar su nueva novela a finales de este año.
The verb publicar is specifically tied to the medium of distribution. It means to make something public by printing it or posting it online. You publish a book, an article, a scientific paper, or a post on social media. While you might 'anunciar' that a book is coming out, the actual act of releasing it in written form is 'publicar'. In the digital age, 'publicar' has become the standard verb for posting content on platforms like Twitter, Facebook, or Instagram. If you write a status update, you are 'publicando' it, even if the content of that update is 'anunciando' a personal event.
Te llamé para avisar que el fontanero llegará a las diez de la mañana.
As discussed in the Common Mistakes section, avisar is a crucial verb to distinguish from our target word. It means to notify, to warn, or to give a heads-up. It is practical, immediate, and usually interpersonal. You 'avisas' someone that their car lights are on, that a meeting is canceled, or that you have arrived at the restaurant. It lacks the grandeur and public nature of an announcement. If you use 'anunciar' when you should use 'avisar', you will sound overly formal and theatrical. Mastering the difference between these two is a key milestone in sounding like a natural Spanish speaker.
El director quiso informar a los padres sobre el nuevo protocolo de seguridad de la escuela.
Finally, informar means to inform or to provide data or facts. It is a neutral, objective verb focused on the transfer of knowledge. A news report 'informa' about the events of the day. A doctor 'informa' a patient about their test results. While an announcement (anuncio) is a specific instance of sharing news, informing (informar) is the broader process of educating or updating someone with facts. You might 'anunciar' a decision, but you 'informas' someone of the details behind that decision. By understanding the subtle shades of meaning among anunciar, comunicar, declarar, publicar, avisar, and informar, you can elevate your Spanish vocabulary and express yourself with precision and clarity in any situation.
How Formal Is It?
난이도
알아야 할 문법
Indicative mood after 'anunciar que' for stating facts.
Passive reflexive voice with 'se' (se anuncia).
Direct and indirect object pronouns (anunciarlo, anunciarnos).
Prepositions 'en' (medium) and 'a' (recipient).
Periphrastic future (ir a anunciar).
수준별 예문
El supermercado anuncia ofertas hoy.
The supermarket advertises sales today.
Present tense, third person singular. Direct object is 'ofertas'.
Yo anuncio mi fiesta de cumpleaños.
I announce my birthday party.
Present tense, first person singular 'yo anuncio'.
La radio anuncia la hora exacta.
The radio announces the exact time.
Simple subject 'La radio' with present tense verb.
Ellos anuncian el nuevo juego.
They announce the new game.
Present tense, third person plural 'ellos anuncian'.
¿Qué anuncia ese cartel grande?
What does that big poster advertise?
Interrogative sentence using 'qué' as the direct object.
Nosotros anunciamos la venta del coche.
We announce the sale of the car.
Present tense, first person plural 'nosotros anunciamos'.
El profesor anuncia el examen.
The teacher announces the exam.
Third person singular used in a classroom context.
La tienda anuncia ropa barata.
The store advertises cheap clothes.
Using the verb to mean 'to advertise' a product.
Ayer, el director anunció las vacaciones.
Yesterday, the director announced the holidays.
Preterite tense 'anunció' for a completed past action.
Mi hermana anunció que va a casarse.
My sister announced that she is going to get married.
Using 'que' + indicative to introduce a subordinate clause.
La empresa anunciaba sus productos en la tele.
The company used to advertise its products on TV.
Imperfect tense 'anunciaba' for a repeated past action.
Van a anunciar al ganador mañana.
They are going to announce the winner tomorrow.
Periphrastic future 'ir a + infinitive'.
El periódico anuncia un concierto de rock.
The newspaper advertises a rock concert.
Present tense used for current media advertisements.
¿Dónde anunciaste tu bicicleta vieja?
Where did you advertise your old bicycle?
Preterite tense, second person singular 'anunciaste'.
Ellos no anunciaron el cambio de horario.
They did not announce the schedule change.
Negative sentence in the preterite tense.
Quiero anunciar mi casa en internet.
I want to advertise my house on the internet.
Infinitive form used after the conjugated verb 'quiero'.
Se anuncia una fuerte tormenta para esta noche.
A strong storm is announced/predicted for tonight.
Passive reflexive 'se anuncia' used for weather forecasts.
El gobierno anunciará nuevas medidas económicas el lunes.
The government will announce new economic measures on Monday.
Future tense 'anunciará' for an upcoming official event.
Nos anunciaron la noticia por correo electrónico.
They announced the news to us by email.
Use of indirect object pronoun 'nos' before the verb.
Acaban de anunciar que el vuelo está cancelado.
They have just announced that the flight is canceled.
Periphrasis 'acabar de + infinitive' for a very recent action.
Es importante que la empresa anuncie sus beneficios.
It is important that the company announces its profits.
Subjunctive mood 'anuncie' triggered by 'Es importante que'.
La marca se anuncia en todas las redes sociales.
The brand advertises itself on all social media networks.
Reflexive use 'se anuncia' meaning 'advertises itself'.
El presentador estaba anunciando al siguiente invitado.
The presenter was announcing the next guest.
Past continuous tense 'estaba anunciando'.
Nunca anunciaría algo así sin estar seguro.
I would never announce something like that without being sure.
Conditional tense 'anunciaría' for a hypothetical situation.
La multinacional ha anunciado una fusión con su principal competidor.
The multinational has announced a merger with its main competitor.
Present perfect 'ha anunciado' for a recent action with present relevance.
Las golondrinas en el cielo anuncian la llegada de la primavera.
The swallows in the sky announce the arrival of spring.
Metaphorical use of the verb meaning 'to foretell' or 'indicate'.
Dudo que anuncien los resultados antes del viernes.
I doubt they will announce the results before Friday.
Subjunctive 'anuncien' triggered by the verb of doubt 'Dudo que'.
Se anunciaron recortes drásticos en el presupuesto de educación.
Drastic cuts in the education budget were announced.
Passive reflexive in the plural preterite 'se anunciaron'.
Antes de que anunciaran la quiebra, muchos empleados ya lo sabían.
Before they announced the bankruptcy, many employees already knew.
Imperfect subjunctive 'anunciaran' triggered by 'Antes de que'.
El cartel publicitario fue diseñado para anunciar el nuevo perfume.
The billboard was designed to advertise the new perfume.
Infinitive used to express purpose after 'para'.
Habían anunciado su compromiso meses antes de la boda.
They had announced their engagement months before the wedding.
Pluperfect tense 'habían anunciado' for an action prior to another past action.
La agencia se encarga de anunciar los eventos culturales de la ciudad.
The agency is in charge of advertising the city's cultural events.
Infinitive used after the preposition 'de'.
El portavoz gubernamental anunció la promulgación del decreto ley.
The government spokesperson announced the enactment of the decree-law.
Formal vocabulary 'promulgación' paired with the preterite 'anunció'.
Su silencio sepulcral anunciaba una tragedia inminente.
His deathly silence foretold an imminent tragedy.
Literary/metaphorical use of the imperfect tense 'anunciaba'.
A menos que anuncien un alto el fuego, las negociaciones fracasarán.
Unless they announce a ceasefire, the negotiations will fail.
Present subjunctive 'anuncien' triggered by the conjunction 'A menos que'.
La campaña publicitaria se diseñó para que el producto se anunciara solo.
The advertising campaign was designed so that the product would advertise itself.
Imperfect subjunctive 'se anunciara' in a purpose clause 'para que'.
Habiendo anunciado su retirada, el atleta dio una última vuelta de honor.
Having announced his retirement, the athlete took one last lap of honor.
Perfect participle 'Habiendo anunciado' used as an adverbial clause.
Es imperativo que las autoridades anuncien las directrices con claridad.
It is imperative that the authorities announce the guidelines clearly.
Subjunctive 'anuncien' triggered by the impersonal expression 'Es imperativo que'.
El escritor anunció a los cuatro vientos la publicación de su obra maestra.
The writer proclaimed from the rooftops the publication of his masterpiece.
Use of the idiomatic expression 'a los cuatro vientos'.
Se habría evitado el pánico si se hubiera anunciado la verdad desde el principio.
Panic would have been avoided if the truth had been announced from the beginning.
Pluperfect subjunctive 'se hubiera anunciado' in a conditional type 3 sentence.
El tañer de las campanas anunciaba el luto que embargaría a la aldea.
The tolling of the bells foretold the mourning that would overwhelm the village.
Highly literary use of the imperfect 'anunciaba' with poetic vocabulary.
Por más que anuncien reformas estructurales, el escepticismo popular prevalece.
No matter how much they announce structural reforms, popular skepticism prevails.
Concessive clause 'Por más que' triggering the present subjunctive 'anuncien'.
El declive del imperio ya se anunciaba en la corrupción de sus élites.
The decline of the empire was already foreshadowed in the corruption of its elites.
Passive reflexive used metaphorically to mean 'foreshadowed' or 'evident'.
No es que no quisieran anunciarlo, sino que las circunstancias lo impedían.
It's not that they didn't want to announce it, but rather that circumstances prevented it.
Complex sentence structure 'No es que + subjunctive + sino que + indicative'.
La empresa, otrora líder del mercado, ahora apenas se anuncia en medios locales.
The company, formerly a market leader, now barely advertises in local media.
Advanced vocabulary 'otrora' combined with the reflexive 'se anuncia'.
De haberse anunciado con la debida antelación, el aforo se habría completado.
Had it been announced with due advance notice, the capacity would have been reached.
Infinitive compound structure 'De haberse anunciado' replacing an 'if' clause.
El profeta irrumpió en la plaza anunciando el apocalipsis a voz en grito.
The prophet burst into the square announcing the apocalypse at the top of his lungs.
Gerund 'anunciando' used to describe the manner of the main action.
Cualquier medida que anuncie el comité será sometida a un escrutinio riguroso.
Any measure that the committee announces will be subjected to rigorous scrutiny.
Subjunctive 'anuncie' in a relative clause referring to an indefinite antecedent.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
자주 혼동되는 단어
관용어 및 표현
혼동하기 쉬운
문장 패턴
사용법
While 'anunciar' is standard for advertising, the noun 'comercial' is often preferred over 'anuncio' in Latin America when referring to TV or radio spots.
- Using 'anunciar' instead of 'avisar' to give someone a simple warning or notification.
- Using the subjunctive mood after 'anunciar que' when stating a factual plan or event.
- Using the preposition 'sobre' instead of 'en' when talking about advertising on TV or radio.
- Adding the reflexive pronoun 'se' unnecessarily when the subject is actively announcing a direct object.
- Translating 'to put an ad' literally as 'poner un anunciar' instead of using the noun 'poner un anuncio'.
팁
Indicative Mood
Always use the indicative mood after 'anunciar que' when stating a fact or plan. For example, say 'Anuncia que va a llover' (He announces that it is going to rain). Do not use the subjunctive here because you are declaring a reality, not expressing doubt or emotion. This is a very strict rule in Spanish grammar.
Avisar vs. Anunciar
Never use 'anunciar' for simple, everyday notifications. If you want to tell a friend you are waiting outside, use 'avisar' (Te aviso que estoy fuera). 'Anunciar' is reserved for formal, public, or significant news, like a wedding or a new product launch. Mixing them up sounds very unnatural to native speakers.
Media Prepositions
When talking about where an advertisement appears, always use the preposition 'en'. You advertise 'en la televisión', 'en la radio', 'en el periódico', or 'en internet'. Direct translations from English like 'sobre la televisión' are incorrect and will immediately mark you as a non-native speaker.
Public Address Systems
When you are in a train station or airport in a Spanish-speaking country, listen carefully to the loudspeakers. They almost always use the passive reflexive form: 'Se anuncia a los señores pasajeros...'. Recognizing this structure will help you understand important travel updates and delays.
Formal Writing
In formal essays or business emails, 'anunciar' is a much better choice than the basic verb 'decir' when referring to official statements. Instead of writing 'El gobierno dijo que...', write 'El gobierno anunció que...'. This instantly elevates the register and professionalism of your writing.
Sharing News
A great way to get everyone's attention at a gathering is to use the phrase 'Tengo algo que anunciar' (I have something to announce). This is the perfect introduction before sharing news about an engagement, a pregnancy, or a new job. It builds anticipation and sounds very natural.
The Noun Form
Remember that 'anuncio' means both 'announcement' and 'advertisement/commercial'. If you are watching TV and the show goes to a commercial break, they go to 'los anuncios'. This is a very high-frequency word that you should add to your active vocabulary immediately.
Passive Voice with Se
Practice forming sentences with 'se anuncia' and 'se anuncian'. Remember that the verb must agree with the noun that follows it. 'Se anuncia una tormenta' (singular) but 'Se anuncian lluvias' (plural). This is a crucial skill for reading news headlines in Spanish.
A los cuatro vientos
To sound like a native, learn the idiom 'anunciar a los cuatro vientos' (to proclaim to the four winds / from the rooftops). Use this when someone is sharing their news with absolutely everyone, often in a boastful or overly excited manner. 'Anunció su ascenso a los cuatro vientos'.
Nature as the Subject
Don't be afraid to use 'anunciar' with non-human subjects. It is very common and poetic in Spanish to say that the weather or nature 'announces' something. 'El viento frío anuncia el invierno' (The cold wind announces winter). This shows a high level of language proficiency.
암기하기
기억법
Imagine an ANNOUNCER at a sports game shouting 'ANUNCIAR!' to tell everyone the score.
어원
Latin
문화적 맥락
In Spain, 'los anuncios' refers specifically to TV commercials. The Christmas lottery ad is a cultural phenomenon.
Public address announcements in markets or streets are very common, often using loudspeakers to 'anunciar' goods.
In many Latin American countries, 'comerciales' is often used instead of 'anuncios' for TV ads, but the verb 'anunciar' remains standard.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"¿Has escuchado lo que acaban de anunciar en las noticias?"
"¿Viste el nuevo producto que están anunciando en la tele?"
"¿Cuándo van a anunciar la fecha de la boda?"
"¿Qué crees que va a anunciar el presidente hoy?"
"¿Dónde te vas a anunciar para conseguir clientes?"
일기 주제
Escribe sobre una vez que tuviste que anunciar una buena noticia a tu familia.
Describe el anuncio publicitario más creativo que has visto recientemente.
Si fueras el presidente, ¿qué nueva ley anunciarías hoy?
Imagina que tienes una empresa. ¿Cómo anunciarías tu producto estrella?
¿Crees que las empresas anuncian sus productos de forma honesta? ¿Por qué?
자주 묻는 질문
10 질문It is a completely regular -ar verb. It follows the standard conjugation patterns in all tenses and moods. You do not need to memorize any stem changes or spelling irregularities. For example, the present tense is anuncio, anuncias, anuncia, etc. The preterite is anuncié, anunciaste, anunció, etc. This makes it very easy for learners to use correctly.
This is a very common point of confusion. 'Anunciar' means to announce publicly, to declare, or to advertise. It is used for significant news or commercial products. 'Avisar' means to notify, to warn, or to give someone a heads-up. If you are telling a friend you will be late, use 'avisar'. If you are telling the world you are getting married, use 'anunciar'.
Generally, no. Because 'anunciar' is a verb of communication that states a fact, a reality, or a definite plan, it triggers the indicative mood in the subordinate clause. For example, 'Anunció que viene mañana' (He announced that he is coming tomorrow). You would only use the subjunctive if the sentence is negative and expresses doubt (No anunció que viniera) or if it is used as an indirect command, which is rare.
The verb 'anunciar' is the standard translation for 'to advertise'. For example, 'La empresa anuncia su producto' (The company advertises its product). You can also use the pronominal form 'anunciarse' to mean 'to advertise oneself'. The noun form for an advertisement is 'un anuncio' (in Spain and Latin America) or 'un comercial' (primarily for TV/radio in Latin America).
Yes, it can be used metaphorically to mean 'to foretell' or 'to indicate'. For example, you can say 'Las nubes oscuras anuncian lluvia' (The dark clouds announce rain). In this context, the inanimate object is acting as a sign or a signal of something that is about to happen. This is a very common and poetic use of the verb.
In Spanish, you use the preposition 'en' to indicate the medium of communication. Therefore, you should say 'anunciar en la televisión', 'anunciar en la radio', or 'anunciar en internet'. Do not use 'sobre' (which means physically on top of) or 'por' in this specific context. 'En' is the correct and natural choice.
The most common way to form the passive voice in everyday Spanish is using the reflexive pronoun 'se' (pasiva refleja). You simply use 'se' followed by the third-person singular or plural of the verb. For example, 'Se anuncia una tormenta' (A storm is announced) or 'Se anuncian cambios' (Changes are announced). This is very frequent in news and public announcements.
Yes, the most common noun form is 'el anuncio'. This word translates to 'the announcement' or 'the advertisement/commercial'. Another related noun is 'el anunciante', which refers to the person or company that is doing the advertising (the advertiser). Understanding these related nouns will greatly expand your vocabulary in media and business contexts.
While you can 'anunciar' (announce) that a book is going to be published, the actual act of publishing the book is translated as 'publicar'. For example, 'El autor anunció que va a publicar un nuevo libro' (The author announced that he is going to publish a new book). Keep these two verbs distinct: one is for the news, the other is for the physical or digital release.
This is the title of a famous novel by Gabriel García Márquez (Chronicle of a Death Foretold). In everyday conversation, the phrase 'una muerte anunciada' or 'un fracaso anunciado' is used as an idiom to describe a disaster, failure, or negative event that everyone knew was going to happen because the signs were obvious. It means an inevitable outcome.
셀프 테스트 156 질문
/ 156 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'anunciar' is your go-to word for making information public, whether you are sharing personal milestones, reporting official news, or describing how companies advertise their products to consumers.
- Use it to share important personal news like a wedding or a new baby.
- Use it to describe companies advertising their products on TV or online.
- Use it for official statements from governments, schools, or organizations.
- Use it metaphorically when signs indicate something is about to happen.
Indicative Mood
Always use the indicative mood after 'anunciar que' when stating a fact or plan. For example, say 'Anuncia que va a llover' (He announces that it is going to rain). Do not use the subjunctive here because you are declaring a reality, not expressing doubt or emotion. This is a very strict rule in Spanish grammar.
Avisar vs. Anunciar
Never use 'anunciar' for simple, everyday notifications. If you want to tell a friend you are waiting outside, use 'avisar' (Te aviso que estoy fuera). 'Anunciar' is reserved for formal, public, or significant news, like a wedding or a new product launch. Mixing them up sounds very unnatural to native speakers.
Media Prepositions
When talking about where an advertisement appears, always use the preposition 'en'. You advertise 'en la televisión', 'en la radio', 'en el periódico', or 'en internet'. Direct translations from English like 'sobre la televisión' are incorrect and will immediately mark you as a non-native speaker.
Public Address Systems
When you are in a train station or airport in a Spanish-speaking country, listen carefully to the loudspeakers. They almost always use the passive reflexive form: 'Se anuncia a los señores pasajeros...'. Recognizing this structure will help you understand important travel updates and delays.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
communication 관련 단어
acento
A2그녀는 멕시코 억양으로 말합니다.
aceptar
A1수락하다 / 받아들이다. 그녀는 그 초대를 수락했다.
acerca de
A2~에 관하여, ~에 대하여. 대화나 글의 주제를 소개할 때 사용됩니다.
acertado
A2올바른, 적절한, 또는 잘 선택된 이라는 뜻입니다.
aclaración
A2aclaración은 어떤 것을 더 명확하게 만드는 '설명'이나 '해명'을 의미합니다.
aclarar
B1무언가를 더 명확하게 하거나 이해하기 쉽게 만들다; 헹구다.
aconsejar
A2누군가에게 조언이나 권고를 하다.
acuerdo
A2합의, 협정 또는 상호 이해.
de acuerdo
A1동의합니다. 찬성이나 승낙을 나타낼 때 사용됩니다. '나는 당신의 의견에 동의합니다.'
Adiós
A1Goodbye