señalar
señalar 30초 만에
- Physically pointing at an object, person, or direction using a finger or tool.
- Verbally or textually pointing out a fact, error, or important detail.
- Setting or marking a specific date, time, or deadline in formal contexts.
- Singling someone out, often carrying a negative connotation of blame or stigma.
- Physical Pointing
- Directing attention using a physical gesture, often with the index finger or a tool.
El niño no paraba de señalar los juguetes en el escaparate de la tienda.
- Abstract Indication
- Drawing mental or verbal attention to a concept, fact, or issue.
El profesor quiso señalar la importancia de estudiar todos los días.
- Marking or Setting
- Establishing a specific time, date, or physical mark on an object.
Vamos a señalar el día de la reunión en el calendario para no olvidarlo.
El testigo procedió a señalar al culpable durante el juicio.
No es justo señalar a un solo empleado por el fracaso de todo el equipo.
- Direct Object Usage
- When pointing at a specific thing, the thing is the direct object.
Ella decidió señalar el camino correcto hacia la montaña.
- Subordinate Clauses
- Using 'señalar que' to state a fact or opinion.
El informe vuelve a señalar que las ventas han disminuido este trimestre.
- Impersonal Passive
- Using 'se señala' to maintain an objective tone.
En el artículo se vuelve a señalar la necesidad de reformas urgentes.
El juez va a señalar la fecha para la próxima audiencia.
Es muy fácil señalar con el dedo cuando las cosas salen mal, pero es difícil asumir la responsabilidad.
- Giving Directions
- Used by locals and guides to orient someone in a physical space.
El guía turístico empezó a señalar los monumentos más antiguos de la plaza.
- Educational Settings
- Teachers pointing out errors or highlighting important information.
La maestra usó un marcador rojo para señalar las faltas de ortografía.
- Journalism and Media
- Reporting statements, highlighting societal issues, or pointing out discrepancies.
El presidente quiso señalar que la economía está mejorando rápidamente.
El tribunal acaba de señalar el martes como el día del veredicto final.
Después del escándalo, todos empezaron a señalar al alcalde por las calles.
- Missing Personal 'A'
- Failing to use 'a' when the direct object is a person.
Incorrecto: Señaló el hombre. Correcto: Volvió a señalar al hombre.
- Señalar vs. Enseñar
- Mixing up 'to point at' with 'to show/teach'.
Quiero enseñarte mi dibujo y señalar mi parte favorita.
- Literal Translation of 'Point Out'
- Adding unnecessary adverbs to match English phrasal verbs.
No digas 'señalar fuera'; simplemente debes señalar el error.
Mi madre siempre me decía que es de mala educación señalar a las personas en la calle.
En lugar de escribir 'el autor dice', es mejor escribir 'el autor procede a señalar'.
- Indicar
- To indicate, suggest, or show; often used for signs, symptoms, or directions.
El termómetro sirve para indicar la temperatura, pero tú puedes señalar el número con el dedo.
- Mostrar
- To show, display, or exhibit something to someone.
Me va a mostrar su nueva casa y a señalar dónde pondrá los muebles.
- Destacar / Subrayar
- To highlight, emphasize, or underline the importance of something.
El orador quiso destacar la crisis y señalar las posibles soluciones.
No debes apuntar con un arma, ni tampoco señalar con el dedo de forma agresiva.
Vamos a marcar el documento con rojo para señalar los errores graves.
How Formal Is It?
난이도
알아야 할 문법
Personal 'A' with direct objects
Subordinate noun clauses with 'que'
Impersonal 'se' constructions
Direct object pronouns (lo, la, los, las)
Regular -ar verb conjugation in preterite
수준별 예문
El niño señala el perro.
The boy points at the dog.
Present tense, 3rd person singular. Direct object 'el perro'.
Yo señalo la puerta.
I point at the door.
Present tense, 1st person singular 'yo señalo'.
¿Puedes señalar el baño?
Can you point to the bathroom?
Infinitive used after the modal verb 'puedes'.
Ella señala el libro rojo.
She points at the red book.
Present tense. Adjective 'rojo' follows the noun 'libro'.
Nosotros señalamos la casa.
We point at the house.
Present tense, 1st person plural 'nosotros señalamos'.
Señala la respuesta, por favor.
Point to the answer, please.
Imperative (command) form for 'tú'.
Ellos señalan el coche azul.
They point at the blue car.
Present tense, 3rd person plural 'ellos señalan'.
No debes señalar con el dedo.
You must not point with your finger.
Infinitive after 'debes'. Common phrase 'señalar con el dedo'.
Ayer señalé mi ciudad en el mapa.
Yesterday I pointed out my city on the map.
Preterite tense, 1st person singular 'señalé'.
El reloj señala las cinco de la tarde.
The clock points to five in the afternoon.
Used to indicate time. Present tense.
El profesor señaló mis errores en el examen.
The teacher pointed out my mistakes on the exam.
Preterite tense, 3rd person singular 'señaló'.
Tienes que señalar a la persona correcta.
You have to point to the right person.
Use of the personal 'a' before 'la persona'.
Ella siempre señala los defectos de los demás.
She always points out the flaws of others.
Present tense with adverb of frequency 'siempre'.
Señalamos el camino para llegar al hospital.
We pointed out the way to get to the hospital.
Preterite tense, 1st person plural 'señalamos' (same as present).
¿Por qué señalas a ese hombre?
Why are you pointing at that man?
Present tense question. Personal 'a' used before 'ese hombre'.
El cartel señala la salida de emergencia.
The sign indicates the emergency exit.
Used for signs indicating direction.
Quiero señalar que este proyecto es muy importante.
I want to point out that this project is very important.
'Señalar que' introduces a subordinate clause stating a fact.
Me señaló el error con mucha amabilidad.
He pointed out the error to me very kindly.
Use of indirect object pronoun 'me' before the verb.
El jefe señalará los nuevos objetivos mañana.
The boss will indicate the new objectives tomorrow.
Future tense, 3rd person singular 'señalará'.
Es de mala educación señalar a la gente con el dedo.
It is bad manners to point at people with your finger.
Infinitive used as the subject of the sentence.
El artículo señala que la economía está mejorando.
The article points out that the economy is improving.
Common journalistic use to report information.
Si ves algo extraño, señálalo inmediatamente.
If you see something strange, point it out immediately.
Imperative with attached direct object pronoun 'lo'.
Estaban señalando las estrellas en el cielo nocturno.
They were pointing out the stars in the night sky.
Past continuous tense 'estaban señalando'.
El termómetro señala treinta grados centígrados.
The thermometer indicates thirty degrees Celsius.
Used for instruments indicating a measurement.
En este informe se señala la necesidad de actuar rápido.
In this report, the need to act quickly is pointed out.
Impersonal passive construction 'se señala'.
Como señala el autor en el segundo capítulo, el problema es complejo.
As the author points out in the second chapter, the problem is complex.
Used for academic attribution 'Como señala el autor'.
El juez va a señalar la fecha para la próxima audiencia.
The judge is going to set the date for the next hearing.
Legal/administrative context meaning 'to set or schedule'.
Es importante que el profesor señale los errores más comunes.
It is important that the teacher point out the most common mistakes.
Present subjunctive 'señale' triggered by 'Es importante que'.
No me gusta sentirme señalado por mis decisiones.
I don't like feeling singled out/judged for my decisions.
Past participle used as an adjective 'señalado' (singled out).
Los críticos señalaron la falta de originalidad de la película.
The critics pointed out the film's lack of originality.
Preterite tense used to report past critiques.
Cabe señalar que los resultados aún no son definitivos.
It should be noted that the results are not yet final.
Formal transition phrase 'Cabe señalar que'.
Señaló con precisión el lugar exacto del accidente.
He accurately pointed out the exact location of the accident.
Adverb 'con precisión' modifying the verb.
Resulta insoslayable señalar la dicotomía que el autor plantea.
It is unavoidable to point out the dichotomy the author presents.
Highly formal academic vocabulary 'Resulta insoslayable señalar'.
La ley señala los límites estrictos de esta jurisdicción.
The law establishes the strict limits of this jurisdiction.
Legal context meaning 'establishes' or 'dictates'.
No creo que el informe haya señalado adecuadamente las deficiencias.
I don't think the report adequately pointed out the deficiencies.
Present perfect subjunctive 'haya señalado' triggered by doubt.
Fue señalado como el principal instigador de la revuelta.
He was singled out as the main instigator of the revolt.
Passive voice 'Fue señalado' indicating accusation.
Conviene señalar las discrepancias metodológicas del estudio.
It is worth noting the methodological discrepancies of the study.
Formal impersonal structure 'Conviene señalar'.
Los indicadores económicos señalan una inminente recesión.
Economic indicators point to an imminent recession.
Abstract subject 'indicadores' performing the action.
Señalando hacia el horizonte, el capitán ordenó avanzar.
Pointing towards the horizon, the captain ordered to advance.
Gerund form 'Señalando' used to express simultaneous action.
Es un día señalado en el calendario histórico de la nación.
It is a marked/significant day in the historical calendar of the nation.
Adjective 'señalado' meaning significant or marked.
Aun a riesgo de parecer redundante, es preciso señalar este matiz.
Even at the risk of seeming redundant, it is necessary to point out this nuance.
Complex introductory clause followed by formal necessity 'es preciso señalar'.
De haber sabido las consecuencias, jamás lo habría señalado.
Had he known the consequences, he never would have singled him out.
Conditional perfect 'habría señalado' in a past contrary-to-fact sentence.
La providencia dictada señala un plazo improrrogable de cinco días.
The issued ruling sets a non-extendable period of five days.
Highly specialized legal jargon 'señala un plazo'.
El dedo que señala la luna no es la luna en sí misma.
The finger that points at the moon is not the moon itself.
Philosophical/proverbial use of the verb in a relative clause.
Su actitud altiva no hizo sino señalar su profunda inseguridad.
His haughty attitude did nothing but highlight his deep insecurity.
Structure 'no hizo sino señalar' meaning 'only served to highlight'.
Quedó señalado de por vida por aquel error de juventud.
He was marked for life by that youthful mistake.
Idiomatic passive 'Quedó señalado' meaning permanently stigmatized.
Los picos de las montañas parecían señalar un cielo amenazador.
The mountain peaks seemed to point to a threatening sky.
Poetic personification of nature using 'señalar'.
Señálese el día y la hora para la celebración del juicio oral.
Let the day and time be set for the holding of the oral trial.
Formal imperative passive 'Señálese' used in legal decrees.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
자주 혼동되는 단어
관용어 및 표현
혼동하기 쉬운
문장 패턴
사용법
Can carry a negative nuance of blame when used as 'señalar a alguien' without context.
Highly versatile; perfectly acceptable in both casual street slang and high-level academic writing.
- Forgetting the personal 'a' when pointing at a person (e.g., saying 'señalo el hombre' instead of 'señalo al hombre').
- Translating 'point out' literally by adding 'fuera' (e.g., 'señalar fuera el error').
- Using 'señalar' when 'enseñar' (to show) is more appropriate.
- Conjugating it irregularly (it is a completely regular -ar verb).
- Using it to mean 'to aim a weapon' (which should be 'apuntar').
팁
Don't Forget the Personal 'A'
Always use the preposition 'a' when pointing at a person. Say 'Señalo a mi hermano', not 'Señalo mi hermano'. This is a strict rule for direct objects in Spanish. It helps clarify who is receiving the action.
No 'Fuera' Needed
Never translate 'point out' as 'señalar fuera'. The verb 'señalar' already contains the entire meaning of 'pointing out'. Adding 'fuera' makes no sense in Spanish and is a clear sign of literal translation.
Elevate Your Essays
Use 'cabe señalar que' instead of 'es importante decir que'. It sounds much more academic and sophisticated. It translates perfectly to 'it should be noted that' and is loved by Spanish teachers.
Mind Your Fingers
Avoid pointing directly at people with your index finger in Spanish-speaking countries. It is generally considered impolite. Use an open palm or a nod if you need to indicate someone's location.
Señalar vs. Indicar
While very similar, use 'señalar' when there is a physical act of pointing or a direct highlighting of a fact. Use 'indicar' for more abstract signs, like what a thermometer or a symptom shows.
Stress the Last Syllable
Because it ends in an 'r', the natural stress falls on the final syllable: se-ña-LAR. Make sure you pronounce the 'ñ' clearly, like the 'ny' in 'canyon', to avoid confusion with other sounds.
The Blame Game
The phrase 'señalar con el dedo' often means more than just physical pointing; it means to cast blame. If someone says 'No me señales con el dedo', they might mean 'Don't blame me'.
Read the News
To master this verb, read Spanish news articles. You will see 'señaló que' used constantly to report what politicians or experts have said. It is the perfect alternative to 'dijo que'.
Setting Dates
If you work in business or law, remember that 'señalar' means to schedule. 'Señalar una reunión' means to set up a meeting. This is a very specific but common professional usage.
Feeling Singled Out
Understand the emotional weight of the adjective 'señalado'. If a friend says they feel 'señalados', they feel judged or ostracized. It is a powerful word for expressing social discomfort.
암기하기
기억법
Imagine a SENATOR (sounds like 'seña-') POINTING his finger at a map to INDICATE where to build a new road.
어원
From Vulgar Latin *signāre, derived from Latin signum (sign, mark).
문화적 맥락
'Señalar con el dedo' often implies blaming someone, not just pointing.
Pointing at people is rude; use an open hand.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"¿Puedes señalar en el mapa de dónde eres?"
"¿Qué error te señaló el profesor en tu último examen?"
"¿Por qué crees que es de mala educación señalar a las personas?"
"En tu opinión, ¿qué problema social deberíamos señalar más?"
"¿Te has sentido señalado alguna vez por ser diferente?"
일기 주제
Describe un momento en el que alguien te señaló un error importante. ¿Cómo reaccionaste?
Escribe sobre un 'día señalado' (un día especial) en tu vida y por qué fue importante.
Imagina que eres un guía turístico. Escribe un párrafo señalando los lugares más interesantes de tu ciudad.
¿Qué diferencias culturales has notado sobre el acto de señalar con el dedo?
Redacta un breve ensayo y usa la frase 'cabe señalar que' para introducir tu argumento principal.
자주 묻는 질문
10 질문'Señalar' is a completely regular -ar verb. It follows the standard conjugation rules in all tenses and moods. There are no stem changes or spelling changes to worry about. For example, in the present tense it is yo señalo, tú señalas, etc. This makes it very easy for beginners to learn and use.
'Enseñar' generally means 'to show' or 'to teach', while 'señalar' means 'to point at'. If you hold up a picture for someone to see, you are using 'enseñar'. If you use your finger to direct their attention to a specific person in that picture, you are using 'señalar'. They are related but describe different actions.
Yes, if you are pointing at a person, you must use the personal 'a'. Because 'señalar' takes a direct object, the rule applies. You say 'señalar el coche' (point at the car) but 'señalar a la mujer' (point at the woman). Forgetting this is a very common mistake for English speakers.
You simply use the verb 'señalar'. You do not need to add a word for 'out'. For example, 'I want to point out the mistake' is 'Quiero señalar el error'. Translating 'out' literally as 'fuera' is incorrect and sounds unnatural in Spanish.
Absolutely. In fact, it is one of the most common verbs used in academic and journalistic writing. Phrases like 'cabe señalar que' (it should be noted that) or 'el autor señala que' (the author points out that) are standard, highly professional ways to introduce facts or arguments.
In formal, administrative, or legal contexts, 'señalar' means to set, schedule, or designate. So, 'señalar una fecha' means to set a date for an event, such as a meeting, a trial, or a deadline. It implies an official establishment of time.
The physical act of pointing at a person with your index finger ('señalar con el dedo') is considered rude in many Hispanic cultures, just as it is in many English-speaking ones. If you must indicate a person, it is more polite to use an open hand or a subtle head gesture. Pointing at objects is fine.
If someone feels 'señalado', it means they feel singled out, judged, or stigmatized by others. It carries a negative connotation of being the target of gossip, blame, or unwanted attention. For example, 'Después del error, se sintió señalado por sus compañeros'.
Yes, it can. Historically and sometimes currently, it means to put a mark or a sign on something to distinguish it. For example, you might 'señalar' a page in a book with a bookmark, or 'señalar' a route on a map with a pen.
If you find yourself using 'señalar' too much in an essay, excellent synonyms include 'indicar' (to indicate), 'destacar' (to highlight), 'subrayar' (to underline/emphasize), and 'mencionar' (to mention). 'Destacar' is particularly good for emphasizing important points.
셀프 테스트 180 질문
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
'Señalar' is your essential verb for directing attention. Use it literally to point at things in your environment, and use it figuratively in conversation and writing to say 'to point out', 'to indicate', or 'to note' a specific fact or detail.
- Physically pointing at an object, person, or direction using a finger or tool.
- Verbally or textually pointing out a fact, error, or important detail.
- Setting or marking a specific date, time, or deadline in formal contexts.
- Singling someone out, often carrying a negative connotation of blame or stigma.
Don't Forget the Personal 'A'
Always use the preposition 'a' when pointing at a person. Say 'Señalo a mi hermano', not 'Señalo mi hermano'. This is a strict rule for direct objects in Spanish. It helps clarify who is receiving the action.
No 'Fuera' Needed
Never translate 'point out' as 'señalar fuera'. The verb 'señalar' already contains the entire meaning of 'pointing out'. Adding 'fuera' makes no sense in Spanish and is a clear sign of literal translation.
Elevate Your Essays
Use 'cabe señalar que' instead of 'es importante decir que'. It sounds much more academic and sophisticated. It translates perfectly to 'it should be noted that' and is loved by Spanish teachers.
Mind Your Fingers
Avoid pointing directly at people with your index finger in Spanish-speaking countries. It is generally considered impolite. Use an open palm or a nod if you need to indicate someone's location.
관련 콘텐츠
communication 관련 단어
acento
A2그녀는 멕시코 억양으로 말합니다.
aceptar
A1수락하다 / 받아들이다. 그녀는 그 초대를 수락했다.
acerca de
A2~에 관하여, ~에 대하여. 대화나 글의 주제를 소개할 때 사용됩니다.
acertado
A2올바른, 적절한, 또는 잘 선택된 이라는 뜻입니다.
aclaración
A2aclaración은 어떤 것을 더 명확하게 만드는 '설명'이나 '해명'을 의미합니다.
aclarar
B1무언가를 더 명확하게 하거나 이해하기 쉽게 만들다; 헹구다.
aconsejar
A2누군가에게 조언이나 권고를 하다.
acuerdo
A2합의, 협정 또는 상호 이해.
de acuerdo
A1동의합니다. 찬성이나 승낙을 나타낼 때 사용됩니다. '나는 당신의 의견에 동의합니다.'
Adiós
A1Goodbye