15초 만에
- Groups ideas under a specific thematic umbrella or framework.
- Common in professional, academic, and artistic discussions.
- Adds intellectual depth and structure to your explanations.
뜻
This phrase is used to group specific ideas, actions, or objects under a single thematic 'umbrella' or theoretical framework.
주요 예문
3 / 6In a marketing meeting
Nous lançons cette gamme sous le concept de l'éco-responsabilité.
We are launching this range under the concept of eco-responsibility.
Discussing an art exhibition
L'artiste a regroupé ses œuvres sous le concept du temps qui passe.
The artist grouped their works under the concept of passing time.
Texting a friend about a party
On organise l'anniversaire sous le concept 'Années 80' ?
Are we organizing the birthday under the '80s' concept?
문화적 배경
High value on intellectual synthesis.
Use it to sound smart
It instantly makes your argument sound more structured.
15초 만에
- Groups ideas under a specific thematic umbrella or framework.
- Common in professional, academic, and artistic discussions.
- Adds intellectual depth and structure to your explanations.
What It Means
Think of this phrase as a mental filing cabinet. You take several different things and put them into one drawer. That drawer has a specific label. In French, when you say sous le concept, you are telling people how to categorize what you are talking about. It is not just about the objects. It is about the higher idea that connects them together. It is like saying 'within the framework of' or 'using the theme of.'
How To Use It
You will almost always follow this phrase with de or du. For example, you might say sous le concept de solidarité. This means you are looking at something through the lens of solidarity. It is a very useful tool for organizing your thoughts. It makes you sound organized and intellectually rigorous. You can use it to introduce a project, a brand, or even a party theme. Just remember to keep the following noun abstract for the best effect.
When To Use It
This is a favorite in professional and academic settings. Use it during a business pitch to explain your strategy. It works perfectly when discussing art or literature. You can also use it in a sophisticated conversation with friends. If you are planning a themed event, this phrase adds a touch of elegance. It tells your audience that there is a deep logic behind your choices. It is very common in marketing and design circles in Paris.
When NOT To Use It
Do not use this for physical locations. If your cat is under the table, do not say he is sous le concept de la table. That sounds like a bad philosophy joke! Also, avoid it in very high-stress, fast-paced situations. If you are shouting for someone to grab a fire extinguisher, don't start explaining the 'concept' of safety. Keep it for moments where you have time to explain and explore an idea. It can sound a bit 'pretentious' if overused in casual gossip.
Cultural Background
French culture deeply values intellectualism and logic. This stems from a long history of philosophers like René Descartes. The French love to categorize and find the 'raison d'être' (reason for being) of things. Using the word concept is a nod to this Cartesian heritage. Even in modern French business, people prefer a strong theoretical foundation before taking action. It is not just a phrase; it is a way of seeing the world through structured ideas.
Common Variations
You might hear sous l'angle de which means 'from the angle of.' Another common one is dans le cadre de, meaning 'within the framework of.' If you want to sound even more academic, you could use sous l'égide de. This means 'under the aegis' or 'under the protection' of a certain idea or organization. Each of these adds a slightly different flavor to your sentence.
사용 참고사항
This phrase sits in the neutral-to-formal register. It is highly effective in professional writing and presentations but should be used sparingly in casual conversation to avoid sounding pretentious.
Use it to sound smart
It instantly makes your argument sound more structured.
예시
6Nous lançons cette gamme sous le concept de l'éco-responsabilité.
We are launching this range under the concept of eco-responsibility.
Here, it defines the core strategy of a product launch.
L'artiste a regroupé ses œuvres sous le concept du temps qui passe.
The artist grouped their works under the concept of passing time.
Used to explain the artistic theme of a collection.
On organise l'anniversaire sous le concept 'Années 80' ?
Are we organizing the birthday under the '80s' concept?
A slightly more elevated way to suggest a party theme.
Je ne suis pas bordélique, je vis sous le concept du chaos créatif.
I'm not messy, I live under the concept of creative chaos.
Using a formal phrase for a silly situation creates humor.
Analysons cette loi sous le concept de la justice sociale.
Let's analyze this law under the concept of social justice.
Perfect for academic or serious social discussions.
Ils ont construit leur couple sous le concept de la liberté totale.
They built their relationship under the concept of total freedom.
Describes the guiding principle of a personal bond.
셀프 테스트
Complete the sentence.
Nous avons classé ces idées ____ le concept de liberté.
The phrase is 'sous le concept de'.
🎉 점수: /1
시각 학습 자료
연습 문제 은행
1 연습 문제Nous avons classé ces idées ____ le concept de liberté.
The phrase is 'sous le concept de'.
🎉 점수: /1
자주 묻는 질문
1 질문No, only for ideas or abstract projects.
관련 표현
Dans le cadre de
similarWithin the framework of