評点
評点 30초 만에
- 評点 means a formal grade or rating used in schools and offices.
- It is more formal than the common word 'tensū' (score).
- Commonly paired with verbs like 'tsukeru' (give) or 'sanshutsu' (calculate).
- Central to Japanese systems of ranking and performance evaluation.
The word 評点 (ひょうてん - Hyōten) is a sophisticated Japanese noun that specifically refers to a numerical grade, a rating, or a score derived from a formal evaluation process. Unlike the more common word '点数' (tensū), which can refer to any generic points in a game or a simple test, 評点 carries a heavy connotation of assessment, judgment, and systematic calculation. It is the language of administrators, professors, and human resource managers. When you hear this word, you should immediately think of a structured environment where quality or performance is being measured against a specific set of criteria. It is most frequently encountered in academic transcripts, where it represents the final grade for a course, or in the corporate world during annual performance reviews where an employee's contributions are quantified into a specific rating.
- Academic Context
- In Japanese universities, your GPA (Grade Point Average) is often calculated based on the 評点 assigned to each subject. For example, a score of 90-100 might result in a 評点 of 4.0 or an 'S' grade.
この科目の評点は、期末試験の結果に基づいています。 (The grade for this subject is based on the final exam results.)
Beyond schools, the word is indispensable in the professional landscape. Companies use 評点 to determine bonuses, promotions, and career trajectories. It implies that a 'point' (点) has been given after 'evaluation' (評). This etymological breakdown helps learners understand that the word isn't just about the number itself, but the process of arriving at that number. In a world increasingly driven by data and metrics, understanding how your hyōten is calculated is crucial for navigating Japanese society. It is also used in competitive settings, such as figure skating or gymnastics, where judges assign scores based on technical and artistic merit. In these cases, the 評点 represents the objective quantification of subjective skill.
- Professional Context
- Human Resource departments use standardized forms to record the 評点 of employees during the 'Shinki-Hyouka' (Personnel Evaluation) periods, usually twice a year.
The nuance of the word also extends to the realm of consumer reviews and product testing. When a consumer magazine evaluates a new smartphone or car, they often provide a 評点 for various categories like 'Battery Life,' 'Design,' and 'Price-Performance Ratio.' This allows readers to quickly compare different products using a standardized numerical scale. In this sense, 評点 serves as a bridge between qualitative description and quantitative data. It is a tool for simplification, taking complex human performance or product quality and distilling it into a single, understandable digit or letter.
最新のスマートフォンの評点を比較する。 (Compare the ratings of the latest smartphones.)
- Societal Nuance
- Japan is often characterized as a society that values clear rankings and hierarchies. The concept of 評点 is central to this, as it provides a 'fair' and 'objective' basis for these rankings, even if the underlying evaluation is subjective.
Using 評点 correctly involves understanding its role as a noun and the verbs it typically pairs with. Because it represents a result or a value, you will often find it as the object of verbs like つける (to attach/give), 算出する (to calculate), or 上げる (to raise). It is also used with passive constructions like つけられる (to be given a score). In a grammatical sense, it functions as a standard noun, but its usage is restricted to formal contexts where an evaluation is taking place. You wouldn't use it for the score of a casual video game you're playing with friends; that would be スコア (sukoa) or 点数 (tensū).
- Giving a Score
- The most common verb paired with 評点 is 'つける' (tsukeru). This literally means 'to attach a score' or 'to assign a grade.'
面接官は応募者に厳しい評点をつけた。 (The interviewer gave the applicant a strict score.)
Another critical aspect of using 評点 is understanding how it modifies other nouns. It often appears in compound words such as 評点平均 (hyōten heikin), which translates to Grade Point Average or GPA. It can also be followed by particles like が (ga) or を (wo) to indicate the subject or object of a sentence. For instance, '評点が低い' (the score is low) or '評点を調整する' (to adjust the score). When discussing the criteria used to determine the score, you would use the phrase 評点の基準 (hyōten no kijun). This is a common phrase in academic syllabi and company handbooks.
- Calculating Results
- When a computer or a formula is involved in determining the final grade, the verb '算出する' (sanshutsu suru - to calculate) is used.
システムが自動的に各生徒の評点を算出します。 (The system automatically calculates the grade for each student.)
In more complex sentences, 評点 can be used to compare performance over time. You might say '評点が上がった' (the score went up) or '評点を維持する' (to maintain the score). These phrases are common in self-evaluation reports where employees explain their progress. It’s important to note that while 評点 is a noun, it cannot be turned into a verb by adding する (suru). You must use an auxiliary verb to describe the action of scoring or being scored. Understanding this distinction is key to sounding natural in Japanese.
- Comparison Phrases
- Use '評点が高い' (high score) and '評点が低い' (low score) to describe relative performance without needing complex grammar.
In Japan, you will encounter the word 評点 in several distinct environments, each with its own set of expectations. The most ubiquitous setting is the Japanese education system. From elementary school through university, students receive 'Tsuchibo' (report cards) or 'Seisekihyo' (grade reports) where their hyōten is clearly marked. In university, students are often obsessed with their 評点平均 (GPA) because it dictates their eligibility for scholarships, exchange programs, and even job interviews with top-tier companies. You will hear professors discussing the hyōten distribution at the end of a semester, ensuring that not too many students receive the highest possible marks.
- University Life
- Students might ask each other, 'あの授業の評点、どうだった?' (How was the grade for that class?), although '成績' (seiseki) is also common here.
奨学金の申請には、一定以上の評点が必要です。 (A certain grade or higher is required to apply for the scholarship.)
The second major arena is the corporate office. In the 'Salaryman' culture of Japan, the 'Personnel Evaluation' (人事評価 - jinji hyōka) is a critical biannual event. Managers use specific rubrics to assign a 評点 to their subordinates. This number is not just a reflection of performance; it is a direct driver of the 'Bonus' (ボーナス) amount and future promotion prospects. In these meetings, the word is used with a high degree of gravity. You might hear a manager say, '君の今期の評点は「A」だ' (Your rating for this term is 'A'). This formal usage reinforces the hierarchical nature of Japanese companies, where every employee is quantified and ranked.
- Corporate Reviews
- Human Resources (HR) will often send out emails titled '評点確定のお知らせ' (Notice of Finalized Ratings) to let employees know their evaluations are ready.
Finally, you will find 評点 in the world of professional sports and competitions that rely on judging. In figure skating, for example, the announcer might read out the 技術評点 (technical score) and 演技構成評点 (program components score). In these high-stakes environments, the hyōten is the final word on who wins and who loses. Similarly, in government procurement or bidding (入札 - nyūtsatsu), companies are given a hyōten based on their proposal quality and past performance, which determines who wins the contract. In all these cases, the word signifies a formal, recorded, and impactful numerical value.
審査員による評点が合計され、優勝者が決まりました。 (The scores from the judges were totaled, and the winner was decided.)
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 評点 is confusing it with 点数 (tensū). While both can be translated as 'score' or 'points,' they are not interchangeable. Tensū is a broad term used for any number of points, such as points in a basketball game, the number of correct answers on a quiz, or even the number of items in a set. Hyōten, however, is strictly for evaluations. If you say '私のバスケットボールの評点は高いです' (My basketball score is high), it sounds like you are being graded on your basketball technique by a judge, rather than simply having scored many points in a game. To avoid this, use tensū for raw scores and hyōten for evaluated grades.
- Confusing with 'Evaluation' itself
- Many learners confuse '評点' (the score) with '評価' (the act of evaluation). You 'do' evaluation (評価する), but you 'give' a score (評点をつける).
❌ 先生は私のテストを評点しました。 (Incorrect: The teacher 'scored' my test.)
✅ 先生は私のテストを評価し、評点をつけました。 (Correct: The teacher evaluated my test and gave it a score.)
Another common error is related to the formality level. Because 評点 is a formal word, using it in very casual situations can sound stiff or unnatural. For example, if you are talking to a friend about a movie you just saw, you might say '10点満点で7点かな' (I'd give it 7 out of 10 points). Using 評点 here would make you sound like a professional movie critic delivering a formal report. Additionally, be careful with the word 成績 (seiseki), which means 'grades' or 'results.' While 評点 is the numerical value of a single grade, 成績 is the overall record of those grades. If you want to talk about your general academic standing, 成績 is the better choice.
- Grammar: Noun vs. Verb
- Remember that '評点' is a noun. You cannot say '評点する'. You must use a supporting verb like 'つける' or '算出する'.
Lastly, watch out for the kanji. The first character 評 (hyō) is also found in 評判 (hyōban - reputation) and 評論 (hyōron - criticism). Some learners accidentally write 表点 (using the '表' for 'surface' or 'table'), which is incorrect. The '評' radical (言 - speech) indicates that the score is a form of 'spoken' or 'written' judgment. Keeping this linguistic connection in mind will help you remember both the meaning and the correct writing of the word.
To truly master 評点, you must understand how it fits into the broader family of Japanese words related to scoring and evaluation. The most common alternative is 点数 (てんすう - Tensū). As mentioned before, tensū is the general term for 'number of points.' It is used for test scores (テストの点数), sports scores, and even loyalty points at a supermarket. While hyōten implies a judgment or a grade, tensū is simply the count. If you get 80 questions right out of 100, your tensū is 80. The teacher then converts that tensū into a hyōten (like an 'A' or a '4').
- Hyōten vs. Tensū
- 評点: Formal, refers to an evaluated grade or rating (e.g., A, B, C or 4.0).
点数: General, refers to the raw number of points (e.g., 85 points).
Another related word is 成績 (せいせき - Seiseki). This word translates to 'results' or 'grades' in a broader sense. While hyōten is the specific numerical value, seiseki refers to the overall performance record. You would say '成績がいい' (My grades are good) to describe your general academic success. You wouldn't usually say '評点がいい' in casual conversation, as it sounds too technical. Then there is 評価 (ひょうか - Hyōka), which means 'evaluation' or 'assessment.' This is a verb-noun (suru-verb) that describes the entire process of judging someone or something. Hyōten is the *result* of the hyōka process.
- Hyōten vs. Hyōka
- 評点: The numerical score (The 'What').
評価: The act of evaluating (The 'How' or the 'Process').
In specific contexts, you might also encounter スコア (Sukoa), the loanword from 'score.' This is almost exclusively used for sports (like golf or bowling) and standardized English tests like the TOEIC or TOEFL. You would never say 'TOEICの評点'; it is always 'TOEICのスコア.' Finally, there is 格付け (かくづけ - Kakuzuke), which means 'rating' or 'ranking,' usually in a financial or organizational context, such as a credit rating for a company. While hyōten is a number on a scale, kakuzuke is a position within a hierarchy. Understanding these subtle differences will allow you to choose the most precise word for any given situation.
各項目の評価を合計して、最終的な評点が決まります。 (By totaling the evaluations of each item, the final grade is determined.)
How Formal Is It?
재미있는 사실
The character 評 contains the 'speech' radical (言), suggesting that an evaluation is essentially a 'judgment spoken' about someone's work. The character 点 originally depicted small fires or black spots, which later came to represent numerical marks.
발음 가이드
- Pronouncing 'hyo' as two syllables 'hi-yo'. It should be one smooth sound.
- Putting the stress on the first syllable like English 'HYO-ten'.
- Pronouncing the final 'n' like a strong English 'N' that touches the roof of the mouth.
- Confusing 'hyō' with 'hyō' (hail) or 'hyō' (table).
- Shortening the long 'ō' sound in 'hyō'.
난이도
The kanji are common but require N3 level knowledge to read comfortably without furigana.
Writing the character '評' (12 strokes) correctly requires practice.
Easy to pronounce if you remember the long 'ō' sound.
Clearly distinguishable in formal speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Noun + を + つける (Assigning a value)
名前に評点をつける。
Noun + に + 基づく (Based on...)
評点に基づいて合否を決める。
Noun + が + ~に影響する (Subject affects something)
評点が将来に影響する。
Noun + を + 算出する (Calculating a value)
合計評点を算出する。
Compound Nouns (Combining nouns for specific terms)
平均 + 評点 = 平均評点
수준별 예문
テストの評点は5です。
The test grade is 5.
評点 (noun) + は (particle) + 5 (number) + です (copula).
評点が高いですね。
The score is high, isn't it?
評点 (subject) + が (particle) + 高い (adjective) + ですね (ending).
これは私の評点です。
This is my grade.
これ (pronoun) + は (particle) + 私の (possessive) + 評点 (noun) + です (copula).
評点はどこですか?
Where is the score?
評点 (noun) + は (particle) + どこ (question word) + ですか (question ending).
いい評点がほしいです。
I want a good grade.
いい (adjective) + 評点 (noun) + が (particle) + ほしい (adjective) + です (copula).
評点は1から10までです。
The scores are from 1 to 10.
評点 (noun) + は (particle) + 1から10まで (range) + です (copula).
あなたの評点は何ですか?
What is your score?
あなた (pronoun) + の (particle) + 評点 (noun) + は (particle) + 何 (question word) + ですか (question ending).
評点はまだ分かりません。
I don't know the score yet.
評点 (noun) + は (particle) + まだ (adverb) + 分かりません (negative verb).
先生が評点をつけました。
The teacher gave a grade.
先生 (subject) + が (particle) + 評点 (object) + を (particle) + つけました (verb - past).
評点が低いので悲しいです。
I'm sad because my grade is low.
評点 (subject) + が (particle) + 低い (adjective) + ので (conjunction) + 悲しい (adjective) + です (copula).
もっと高い評点を取りたいです。
I want to get a higher grade.
もっと (adverb) + 高い (adjective) + 評点 (object) + を (particle) + 取りたい (verb - desire) + です (copula).
評点の基準を教えてください。
Please tell me the criteria for the score.
評点 (noun) + の (particle) + 基準 (noun) + を (particle) + 教えてください (polite request).
私の評点は去年より良くなりました。
My grade became better than last year.
評点 (subject) + は (particle) + 去年 (noun) + より (comparison) + 良く (adverbial adjective) + なりました (verb - past).
レポートの評点はAでした。
The report grade was an A.
レポート (noun) + の (particle) + 評点 (noun) + は (particle) + A (noun) + でした (copula - past).
評点を上げるために勉強します。
I will study to raise my grade.
評点 (object) + を (particle) + 上げる (verb) + ために (purpose) + 勉強します (verb).
クラスの平均評点は70点です。
The class average grade is 70 points.
クラス (noun) + の (particle) + 平均評点 (compound noun) + は (particle) + 70点 (noun) + です (copula).
評点が給与に影響します。
The rating affects the salary.
評点 (subject) + が (particle) + 給与 (noun) + に (particle) + 影響します (verb).
自己評価の評点を入力してください。
Please input your self-evaluation score.
自己評価 (noun) + の (particle) + 評点 (object) + を (particle) + 入力してください (polite request).
評点が確定するのは来週です。
The grades will be finalized next week.
評点 (subject) + が (particle) + 確定する (verb) + の (nominalizer) + は (particle) + 来週 (noun) + です (copula).
この科目の評点配分を確認しましたか?
Did you check the score distribution for this subject?
この (determiner) + 科目 (noun) + の (particle) + 評点配分 (compound noun) + を (particle) + 確認しましたか (verb - question).
評点の結果に納得がいきません。
I am not satisfied with the result of the rating.
評点 (noun) + の (particle) + 結果 (noun) + に (particle) + 納得がいきません (idiomatic phrase).
全体の評点平均を計算しましょう。
Let's calculate the overall grade point average.
全体 (noun) + の (particle) + 評点平均 (compound noun) + を (particle) + 計算しましょう (verb - suggestion).
評点が低い原因を分析する必要があります。
It is necessary to analyze the reason why the score is low.
評点 (subject) + が (particle) + 低い (adjective) + 原因 (object) + を (particle) + 分析する (verb) + 必要 (noun) + があります (verb).
面接の評点が合格ラインに届かなかった。
The interview score did not reach the passing line.
面接 (noun) + の (particle) + 評点 (subject) + が (particle) + 合格ライン (noun) + に (particle) + 届かなかった (verb - past negative).
評点の重みづけを慎重に検討する。
Carefully consider the weighting of the scores.
評点 (noun) + の (particle) + 重みづけ (noun) + を (particle) + 慎重に (adverb) + 検討する (verb).
相対評価では、周囲の成績が評点に影響する。
In relative evaluation, the performance of those around you affects your grade.
相対評価 (noun) + では (particle) + 周囲の (noun) + 成績 (subject) + が (particle) + 評点 (noun) + に (particle) + 影響する (verb).
システムが自動的に評点を算出する仕組みです。
It is a mechanism where the system automatically calculates the score.
システム (subject) + が (particle) + 自動的に (adverb) + 評点 (object) + を (particle) + 算出する (verb) + 仕組み (noun) + です (copula).
評点のばらつきを抑えるためのガイドライン。
Guidelines to suppress the variance in scoring.
評点 (noun) + の (particle) + ばらつき (noun) + を (particle) + 抑える (verb) + ための (purpose) + ガイドライン (noun).
過去三年の評点推移をグラフにまとめた。
Summarized the score trends of the past three years into a graph.
過去三年 (noun) + の (particle) + 評点推移 (compound noun) + を (particle) + グラフ (noun) + に (particle) + まとめた (verb - past).
評点に対する不服申し立てが認められた。
The appeal against the grade was accepted.
評点 (noun) + に対する (prepositional phrase) + 不服申し立て (noun) + が (particle) + 認められた (passive verb - past).
評点の公平性を保つことが組織の課題だ。
Maintaining the fairness of ratings is a challenge for the organization.
評点 (noun) + の (particle) + 公平性 (noun) + を (particle) + 保つ (verb) + こと (nominalizer) + が (particle) + 組織の (noun) + 課題 (noun) + だ (copula).
各審査員が独自の観点で評点をつける。
Each judge assigns a score from their own perspective.
各審査員 (subject) + が (particle) + 独自 (noun) + の (particle) + 観点 (noun) + で (particle) + 評点 (object) + を (particle) + つける (verb).
評点のインフレ化が大学教育の質を脅かしている。
Grade inflation is threatening the quality of university education.
評点 (noun) + の (particle) + インフレ化 (noun) + が (particle) + 大学教育 (noun) + の (particle) + 質 (object) + を (particle) + 脅かしている (progressive verb).
多面的な評価を評点に集約するのは困難だ。
It is difficult to aggregate multifaceted evaluations into a single score.
多面的な (adjective) + 評価 (object) + を (particle) + 評点 (noun) + に (particle) + 集約する (verb) + の (nominalizer) + は (particle) + 困難 (adjective) + だ (copula).
評点の妥当性を統計学的な手法で検証する。
Verify the validity of the scores using statistical methods.
評点 (noun) + の (particle) + 妥当性 (object) + を (particle) + 統計学的な (adjective) + 手法 (noun) + で (particle) + 検証する (verb).
評点システムが従業員のモチベーションを阻害している。
The scoring system is hindering employee motivation.
評点システム (subject) + が (particle) + 従業員 (noun) + の (particle) + モチベーション (object) + を (particle) + 阻害している (progressive verb).
評点の偏りを修正するためのアルゴリズムを導入した。
Introduced an algorithm to correct for score bias.
評点 (noun) + の (particle) + 偏り (object) + を (particle) + 修正する (verb) + ための (purpose) + アルゴリズム (object) + を (particle) + 導入した (verb - past).
入札において、技術評点が価格以上に重視される。
In bidding, the technical score is prioritized more than the price.
入札 (noun) + において (prepositional phrase) + 技術評点 (subject) + が (particle) + 価格 (noun) + 以上に (comparison) + 重視される (passive verb).
評点という数値に還元できない価値を見落としがちだ。
We tend to overlook values that cannot be reduced to a numerical score.
評点 (noun) + という (quotative) + 数値 (noun) + に (particle) + 還元できない (negative verb) + 価値 (object) + を (particle) + 見落としがち (suffix meaning 'tend to') + だ (copula).
評点の不透明さが組織への不信感を招いている。
The lack of transparency in ratings is causing distrust toward the organization.
評点 (noun) + の (particle) + 不透明さ (subject) + が (particle) + 組織 (noun) + への (particle) + 不信感 (object) + を (particle) + 招いている (progressive verb).
評点の正規分布からの逸脱は、評価プロセスの欠陥を示唆する。
Deviation of scores from a normal distribution suggests a flaw in the evaluation process.
評点 (noun) + の (particle) + 正規分布 (noun) + からの (particle) + 逸脱 (subject) + は (particle) + 評価プロセス (noun) + の (particle) + 欠陥 (object) + を (particle) + 指唆する (verb).
評点の恣意性を排除すべく、厳格なルーブリックが策定された。
Strict rubrics were formulated in order to eliminate the arbitrariness of scoring.
評点 (noun) + の (particle) + 恣意性 (object) + を (particle) + 排除すべく (auxiliary meaning 'in order to') + 厳格な (adjective) + ルーブリック (subject) + が (particle) + 策定された (passive verb - past).
評点という定量的指標が、教育の本質を歪曲しかねない。
Quantitative indicators like scores could potentially distort the essence of education.
評点 (noun) + という (quotative) + 定量的指標 (subject) + が (particle) + 教育 (noun) + の (particle) + 本質 (object) + を (particle) + 歪曲しかねない (verb auxiliary meaning 'might unfortunately').
評点の相関関係を分析し、評価項目の妥当性を再定義する。
Analyze the correlation of scores and redefine the validity of evaluation items.
評点 (noun) + の (particle) + 相関関係 (object) + を (particle) + 分析し (verb stem) + 評価項目 (noun) + の (particle) + 妥当性 (object) + を (particle) + 再定義する (verb).
評点の格差が社会的な再生産を助長しているという批判がある。
There is criticism that the disparity in grades is promoting social reproduction.
評点 (noun) + の (particle) + 格差 (subject) + が (particle) + 社会的な (adjective) + 再生産 (object) + を (particle) + 助長している (progressive verb) + という (quotative) + 批判 (noun) + がある (verb).
評点付与の権限委譲に伴い、ガバナンスの強化が求められる。
With the delegation of scoring authority, strengthening of governance is required.
評点付与 (noun) + の (particle) + 権限委譲 (noun) + に伴い (conjunction) + ガバナンス (noun) + の (particle) + 強化 (subject) + が (particle) + 求められる (passive verb).
評点という表象の背後にある、複雑な力学を読み解く。
Decipher the complex dynamics behind the representation known as a score.
評点 (noun) + という (quotative) + 表象 (noun) + の (particle) + 背後 (noun) + にある (relative clause) + 複雑な (adjective) + 力学 (object) + を (particle) + 読み解く (verb).
評点の絶対化は、個人の多様な可能性を看過することに他ならない。
The absolutization of scores is nothing other than overlooking the diverse potential of individuals.
評点 (noun) + の (particle) + 絶対化 (subject) + は (particle) + 個人 (noun) + の (particle) + 多様な (adjective) + 可能性 (object) + を (particle) + 看過する (verb) + ことに他ならない (idiomatic phrase).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— The average of all grades earned in a school term. It is a critical metric for university students.
評点平均が3.5以上なら奨学金がもらえます。
— To assign a numerical grade or rating to something. It implies a formal process.
上司が部下のパフォーマンスに評点をつける。
— The set of rules or rubrics used to determine a grade. It ensures fairness.
この試験の評点基準は非常に厳しいです。
— Simple descriptors for the quality of a grade. Used in academic and business contexts.
今年の私の評点は去年より低かった。
— The statistical spread of grades within a group. It shows how many people got each grade.
評点分布を見ると、Aをとった人は少ない。
— A score you give yourself during a self-evaluation process. Common in Japanese offices.
自己評点を高くつけすぎないように注意した。
— The act of calculating the final score based on various inputs. Often automated.
評点算出のアルゴリズムにエラーがあった。
— The act of unfairly changing grades. It is a serious academic or corporate scandal.
入試での評点操作が社会問題になった。
— A table or sheet used to record and display grades. Another word for a scorecard.
審査員に評点表が配られた。
— The mean score of a group or a series of evaluations. Similar to GPA but more general.
クラスの平均評点は前年を上回った。
자주 혼동되는 단어
Tensū is for raw points; Hyōten is for evaluated grades.
Hyōka is the process of evaluating; Hyōten is the numerical result.
Seiseki is the overall record; Hyōten is the specific value of a single grade.
관용어 및 표현
— To do things specifically to get a better grade or impression, sometimes in a manipulative way.
彼は先生に媚びて評点を稼ごうとしている。
Informal/Critical— When a judge or teacher gives higher scores than deserved; being a lenient grader.
あの教授は評点が甘いことで有名だ。
Neutral/Common— When a judge or teacher is very strict and gives lower scores than expected; a harsh grader.
今回の審査員は評点が辛かった。
Neutral/Common— When an action (like being late) will negatively affect your final grade.
遅刻は評点に響くから気をつけて。
Common— To cause one's own grade to drop through poor performance or mistakes.
ケアレスミスで評点を落としてしまった。
Neutral— To exaggerate or inflate scores, often used when someone tries to make themselves look better.
履歴書の評点を盛るのは良くない。
Slang/Informal— To secure a good grade early on, or to finalize the scoring process.
中間テストで良い点を取って評点を固める。
Neutral— When a specific factor becomes the deciding point between a high and low grade.
この質問への回答が評点を分けるポイントだ。
Formal— To compete with others for the highest grade or rating.
同僚と評点を競い合っている。
Neutral— Something is so obviously good or bad that it doesn't even need a formal score.
彼の作品は素晴らしすぎて、評点をつけるまでもない。
Literary/Formal혼동하기 쉬운
Both mean 'rating' or 'evaluation'.
Hyōtei is even more formal and often refers to the final 'rating' given by a government or high-level institution, whereas Hyōten is the specific score.
内申書の評定平均。
Both involve giving points.
Saiten is the *act* of marking a test to see what is correct/incorrect. Hyōten is the final grade resulting from that marking.
テストを採点する。
Both mean 'points'.
Tokuten is points 'earned' in a game or specific task. Hyōten is points 'assigned' by a judge or evaluator.
高い得点をマークする。
Both mean 'score'.
Sukoa is used for sports and English proficiency tests. Hyōten is used for school subjects and job performance.
TOEICのスコア。
Both involve ranking/rating.
Kakuzuke is for credit ratings or hotel stars. Hyōten is for individuals' performance or grades.
格付け会社による評価。
문장 패턴
[Subject] の評点は [Score] です。
私の評点は4です。
[Person] が [Object] に評点をつける。
先生が作文に評点をつける。
評点の結果、[Outcome] になった。
評点の結果、昇進が決まった。
[Criteria] に基づいて評点を算出する。
出席率に基づいて評点を算出する。
評点の [Noun] を [Verb] する必要がある。
評点の妥当性を検証する必要がある。
評点という [Noun] が [Problem] を招いている。
評点という定量的指標が教育の歪曲を招いている。
評点を [Verb-stem] かねない。
ミスが評点を下げかねない。
評点が [Adjective] ので [Reason]。
評点が高いので嬉しいです。
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Highly frequent in academic and corporate environments, less so in casual daily life.
-
Using '評点' for sports scores like soccer or baseball.
→
Use '点数' or 'スコア'.
評点 implies a subjective evaluation or a formal grade. Sports scores are objective counts of points.
-
Saying '評点する' to mean 'to grade'.
→
Use '評点をつける' or '評価する'.
評点 is a noun and cannot be directly converted into a verb with 'suru'.
-
Confusing '評点' with '評判'.
→
評点 is a score; 評判 is reputation.
While they share a kanji, they are used in completely different contexts.
-
Writing '表点' instead of '評点'.
→
評点
The first kanji must be '評' (evaluate), not '表' (surface/table).
-
Using '評点' for loyalty points at a store.
→
Use 'ポイント'.
Store points are a currency-like system, not an evaluation grade.
팁
Use for Official Records
Always use '評点' when referring to the numbers on a transcript or a formal performance review. It sounds much more professional than '点数'.
Pair with 'Tsukeru'
The most natural verb for 'to grade' is '評点をつける'. Avoid saying '評点する' as it is grammatically incorrect.
GPA shorthand
In Japanese universities, the term 'GPA' is widely understood, but '評点平均' is the formal term used in official documentation.
Bonus Calculation
In many Japanese companies, your '評点' directly determines your bonus multiplier. Understanding this word is key to understanding your pay stub.
Speech Radical
Remember that '評' has the 'speech' radical (言). It's like someone is 'speaking' their judgment into a score.
Strict vs. Lenient
Learn '評点が甘い' (lenient) and '評点が辛い' (strict). These are the most common ways students describe their professors.
Relative Evaluation
Be aware of '相対評価' (Sōtai Hyōka). In this system, your '評点' depends on how your classmates did, not just your own absolute performance.
Clear Handwriting
When writing '点', make sure the four dots at the bottom are distinct. This character is used everywhere, so it's good to master it.
Context Clues
If you hear 'hyōten' in a sports broadcast, look for the score box on the screen. It usually refers to technical or artistic points.
Targeting High Grades
Use the phrase '評点を稼ぐ' (hyōten wo kasegu) to describe doing extra credit or working hard specifically to raise your grade.
암기하기
기억법
Think of a 'HYO' (High) 'TEN' (10). If you want a high 10, you need a good 評点 (Hyōten).
시각적 연상
Imagine a teacher holding a red pen, looking at a paper and carefully writing a '4.5' in a box labeled '評点'. The box is on a very official-looking document with a school seal.
Word Web
챌린지
Try to find your last school transcript or work review and identify where a '評点' (or equivalent) was given. Write a sentence in Japanese explaining if that 評点 was high or low.
어원
The word is composed of two kanji characters: 評 (Hyō) meaning 'to evaluate, criticize, or comment' and 点 (Ten) meaning 'point, mark, or spot'. It emerged as a formal term in the modern Japanese education and administrative systems during the Meiji era.
원래 의미: Literally, 'evaluated points'. It was created to describe the systematic quantification of merit.
Sino-Japanese (Kango).문화적 맥락
Be careful when asking someone about their 評点; it is considered private information and can be a source of stress or shame if it is low.
English speakers might find the Japanese focus on numerical ratings for employees quite rigid compared to the more qualitative feedback often emphasized in Western corporate cultures.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
University Grade Report
- 評点平均を確認する
- 単位と評点
- 不可の評点
- 評点の修正
Corporate Performance Review
- 今期の評点
- 評点をフィードバックする
- 評点と昇給
- 目標達成度と評点
Sports Judging (e.g., Skating)
- 技術評点が出る
- 芸術評点が高い
- 最高評点
- 評点の合計
Product Review Magazine
- 総合評点
- コスパの評点
- ユーザー評点
- 評点ランキング
Government Bidding
- 技術提案の評点
- 評点による選定
- 過去の評点
- 評点計算式
대화 시작하기
"大学の評点平均(GPA)はどれくらいですか? (What is your university GPA?)"
"人事評価の評点について上司と話しましたか? (Did you talk to your boss about your performance rating?)"
"テストの評点が悪かったとき、どうやってモチベーションを上げますか? (How do you motivate yourself when your grades are bad?)"
"評点の基準は公平だと思いますか? (Do you think the grading criteria are fair?)"
"日本の学校の評点システムについてどう思いますか? (What do you think about the grading system in Japanese schools?)"
일기 주제
今週の自分の仕事や勉強に評点をつけるとしたら、何点ですか?その理由も書いてください。 (If you were to give yourself a grade for this week's work or study, what would it be? Write the reason as well.)
評点が高いことと、本当に能力があることは同じだと思いますか? (Do you think having high grades and being truly capable are the same thing?)
あなたが先生だったら、どのような基準で生徒に評点をつけますか? (If you were a teacher, what criteria would you use to grade your students?)
過去に受けた評点の中で、一番嬉しかったものや、納得できなかったものについて書いてください。 (Write about a grade you received in the past that made you the happiest or that you couldn't accept.)
社会から「評点」がなくなったら、世界はどう変わると思いますか? (If 'scores' disappeared from society, how do you think the world would change?)
자주 묻는 질문
10 질문No, '評点' is too formal for video games. For games, use 'スコア' (sukoa) or '点数' (tensū). '評点' would only be used if the game itself is being formally reviewed by a magazine.
GPA is '評点平均' (Hyōten Heikin) in Japanese. '評点' is the individual grade for one class, while '評点平均' is the average of all those grades.
Yes, but it sounds professional. A movie critic might say 'この映画の評点は星4つです' (The rating for this movie is 4 stars). In casual talk, '点数' is more common.
You say '評点を算出する' (Hyōten wo sanshutsu suru). This is common in syllabi and technical documents.
It depends on the context. Students and office workers use it frequently when discussing official results, but you won't hear it at the grocery store or during a casual dinner.
No, it is a noun. To express the action, you must use a verb like 'つける' (assign) or '評価する' (evaluate).
It means 'Technical Score'. It is commonly heard in judged sports like figure skating or gymnastics.
It means a grader is 'sweet' or lenient, giving higher scores than they probably should.
Yes, both share the kanji '評' (evaluate). '評判' is the evaluation given by the public (reputation), while '評点' is the evaluation given as a numerical score.
Usually, 'クレジットスコア' or '信用格付け' is used for credit scores, but '評点' can appear in the internal algorithms of banks.
셀프 테스트 200 질문
Write 'The grade is 5' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The teacher gave a grade' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My grade average is 3.5' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The system calculates the grade' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to verify the validity of the scores' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'High score' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want a good grade' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Grades affect salary' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Check the score distribution' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Eliminate score bias' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My grade' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Low score' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The grades are finalized' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Based on the criteria' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Grade inflation is a problem' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Test score' using hyoten.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Study to raise the grade' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Self-evaluation score' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Score trends over 3 years' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Technical score is important' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'My grade is high' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The teacher gives a grade' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Grades affect my bonus' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's check the grading criteria' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need to verify the score distribution' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What is your grade?' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm happy because my grade is high' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I entered my self-evaluation score' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The system calculates the final grade' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Technical scores are prioritized in this bid' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is my score' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please tell me the score' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm not happy with the grade' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The score trend is going up' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Grade inflation is a serious issue' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Score 5' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The report grade was A' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The grades were finalized today' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The variance in scoring is small' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eliminate arbitrariness from the scoring' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 評点は4です。 (What is the number?)
Listen to: 評点をつけました。 (What happened?)
Listen to: 評点平均はいくつ? (What is the speaker asking for?)
Listen to: 評点基準が変わりました。 (What changed?)
Listen to: 技術評点が足りない。 (What is lacking?)
Listen to: 評点が高い。 (Is it high or low?)
Listen to: 評点を教えてください。 (What does the speaker want?)
Listen to: 評点が給与に響く。 (What is affected?)
Listen to: 評点分布を見ましょう。 (What are they looking at?)
Listen to: 評点のインフレ化。 (What is the topic?)
Listen to: 私の評点。 (Whose score?)
Listen to: レポートの評点。 (What is being graded?)
Listen to: 自己評点。 (What score?)
Listen to: 評点を算出する。 (What is the action?)
Listen to: 評点の妥当性。 (What is being discussed?)
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
評点 (Hyōten) is the formal term for an 'evaluated score.' While 'tensū' is for any points, '評点' is the official grade on your report card or performance review. Example: 評点を上げるために努力する (I will strive to raise my grade).
- 評点 means a formal grade or rating used in schools and offices.
- It is more formal than the common word 'tensū' (score).
- Commonly paired with verbs like 'tsukeru' (give) or 'sanshutsu' (calculate).
- Central to Japanese systems of ranking and performance evaluation.
Use for Official Records
Always use '評点' when referring to the numbers on a transcript or a formal performance review. It sounds much more professional than '点数'.
Pair with 'Tsukeru'
The most natural verb for 'to grade' is '評点をつける'. Avoid saying '評点する' as it is grammatically incorrect.
GPA shorthand
In Japanese universities, the term 'GPA' is widely understood, but '評点平均' is the formal term used in official documentation.
Bonus Calculation
In many Japanese companies, your '評点' directly determines your bonus multiplier. Understanding this word is key to understanding your pay stub.
예시
高い評点です。
관련 콘텐츠
Education 관련 단어
学歴
A1개인이 수학한 학교의 이력. 졸업한 학교와 학위의 기록.
習得
A1학문이나 기술 등을 배워서 자기 것으로 만듦. 연습이나 학습을 통해 기술이나 지식을 몸에 익히는 과정.
入学
A1학교나 교육 기관에 들어가는 일, 또는 입학이 허가되는 것.
解答
A1문제나 시험에 대한 해답 또는 정답. 올바른 결론에 도달하기 위한 지적 과정이 필요합니다.
授与
A1상장이나 학위, 훈장 등을 공식적인 자리에서 정식으로 주는 것.
証書
A1사실, 권리, 의무를 증명하는 공식적인 서류. 졸업장이나 공증 서류와 같이 법적 또는 공식적 목적으로 사용됩니다.
授業
A1학교에서 교사가 학생에게 지식을 가르치는 일. 수업이 끝나고 친구와 도서관에 갔다.
教室
A1학교에서 수업을 하는 방을 말합니다.
修了
A1학업이나 강습 따위의 모든 과정을 마침.
講座
A1특정 분야에 대해 조직적이고 지속적으로 이루어지는 강의의 모임. '요리 강좌를 듣고 있습니다.'