団結 30초 만에

  • 団結 means people uniting for a common goal.
  • It emphasizes solidarity and collective strength.
  • Used in community, work, and social contexts.
  • Think 'unity' or 'solidarity'.

The Japanese word 団結 (danketsu) is a powerful noun that signifies the act of people coming together, uniting, and forming a strong, cohesive group to achieve a shared objective. It's about solidarity, mutual support, and the realization that collective strength surpasses individual effort. Imagine a group of individuals with different skills and perspectives, but when they 団結, they become a formidable force capable of overcoming challenges that would be insurmountable alone.

団結 is often used in contexts where cooperation and unity are crucial. This can range from community initiatives, such as organizing a neighborhood cleanup or a local festival, to larger-scale endeavors like labor unions fighting for workers' rights, or even national movements striving for a common cause. In sports, a team’s success often hinges on their ability to 団結 and work as one unit. Similarly, in business, a company's resilience during difficult times can depend on the 団結 of its employees and management.

The core concept behind 団結 is the idea of 'one body' (団 - dan) and 'linking' or 'joining' (結 - ketsu). This etymology beautifully encapsulates the essence of the word: individuals who were separate are now linked together, forming a single, unified entity. It's a call to set aside individual differences and focus on the common good, recognizing that when people are united, their collective voice is louder, their efforts are more impactful, and their chances of success are significantly higher.

You'll frequently encounter 団結 in discussions about social movements, political campaigns, volunteer efforts, and any situation where a group needs to pool its resources, ideas, and energy. It represents a conscious decision to collaborate and support one another, fostering a sense of belonging and shared responsibility. The strength derived from 団結 is not just about numbers; it's about the synergy created when individuals commit to a common purpose and work harmoniously towards it.

Core Meaning
The act of people uniting or joining together as one to achieve a common goal.
Key Concepts
Solidarity, cooperation, unity, collective strength, common purpose.
Usage Contexts
Community projects, social movements, labor unions, sports teams, political campaigns, disaster relief efforts.

地域住民の団結が、この祭りを成功させた。

The community residents' unity made this festival a success.
Etymology
The kanji 団 (dan) means 'group' or '団'. The kanji 結 (ketsu) means 'to tie', 'to bind', or 'to conclude'. Together, they literally mean 'group binding' or 'group tying', illustrating the idea of people being bound together.

労働者の団結は、より良い労働条件をもたらした。

The workers' solidarity brought about better working conditions.

Using 団結 in sentences involves highlighting the act of coming together for a purpose. It often appears as the subject of a sentence, the object of a verb, or as part of a phrase describing a state of unity.

As a subject, 団結 can be the driving force behind an achievement. For example, 「団結が力になる。」 (Danketsu ga chikara ni naru.) translates to "Unity becomes strength." Here, the abstract concept of unity is presented as the source of power.

It can also be the object of verbs like する (suru - to do), 促す (unagasu - to urge), or 示す (shimesu - to show). A sentence like 「私たちは、団結することの重要性を学んだ。」 (Watashitachi wa, danketsu suru koto no jūyōsei o mananda.) means "We learned the importance of uniting." The verb する is used to 'do' the act of uniting.

You might also see it in phrases that describe the state of being united. For instance, 「団結した国民は、困難を乗り越える。」 (Danketsu shita kokumin wa, konnan o norikoeru.) means "United citizens overcome difficulties." Here, 団結 acts as an adjective modifying 国民 (kokumin - citizens), describing them as being in a state of unity.

Consider these examples:

Basic Structure
[Group/People] は 団結 する ([Group/People] unite).
Example 1
村人たちは、災害復旧のために団結した。
Translation
The villagers united for disaster recovery.
Example 2
このプロジェクトの成功は、チームの団結にかかっている。
Translation
The success of this project depends on the team's unity.
Example 3
彼らは、自分たちの権利を守るために団結を呼びかけた。
Translation
They called for unity to protect their rights.

皆で団結すれば、どんな困難も乗り越えられる。

If we all unite, we can overcome any difficulty.

You'll encounter 団結 in a variety of real-world situations, reflecting its importance in Japanese society and culture. It's a word that resonates in contexts where collective action and solidarity are emphasized.

Community Gatherings and Local Events: When neighbors come together for a festival, a clean-up drive, or to support a local cause, organizers might use 団結 to encourage participation and highlight the spirit of community. You might hear phrases like 「地域の団結を深めましょう。」 (Chiiki no danketsu o fukameshō.) - "Let's deepen our community unity."

News Reports and Social Commentary: In news broadcasts discussing social movements, labor disputes, or national crises, 団結 is frequently used to describe how groups are coming together to address issues. For instance, a report might mention 「被災者への支援で団結が見られた。」 (Hisaisha e no shien de danketsu ga mirareta.) - "Unity was seen in the support for disaster victims."

Political Speeches and Campaigns: Politicians often use 団結 to rally supporters and emphasize the need for collective effort towards their goals. A slogan might be 「国民の団結こそが国の力だ。」 (Kokumin no danketsu koso ga kuni no chikara da.) - "The unity of the people is the nation's strength."

Workplace and Organizational Settings: In business meetings or company-wide announcements, especially during challenging times, leaders might emphasize the importance of 団結 to foster teamwork and resilience. You might hear, 「この困難を乗り越えるためには、我々の団結が不可欠です。」 (Kono konnan o norikoeru tame ni wa, wareware no danketsu ga fukaketsu desu.) - "Our unity is indispensable to overcome this difficulty."

Sports and Team Activities: Coaches and team members often talk about 団結 as a key factor for success. A coach might tell their team, 「団結して戦おう!」 (Danketsu shite tatakaō!) - "Let's fight with unity!"

Common Phrases Heard
団結しよう!」 (Let's unite!)
団結の力」 (The power of unity)
団結が不可欠だ」 (Unity is indispensable.)

災害時、人々は団結して助け合った。

During disasters, people united to help each other.

While 団結 (danketsu) is a straightforward concept, learners might sometimes misuse it or confuse it with similar-sounding or conceptually related words. Here are some common pitfalls to avoid:

1. Confusing 団結 with Simple Agreement or Cooperation: 団結 implies a deeper, more unified commitment than just agreeing on something or cooperating on a task. While cooperation is part of 団結, the latter emphasizes becoming 'one body' for a shared purpose. For instance, simply agreeing to a meeting time is not 団結; it's casual cooperation.

2. Overusing it for Minor Group Activities: 団結 is generally used for significant efforts or when a strong sense of solidarity is present. Using it for very casual group activities, like deciding where to eat lunch among friends, might sound overly formal or dramatic. For such situations, simpler words for 'gathering' or 'deciding together' are more appropriate.

3. Misunderstanding the Scope of 'Group': 団結 typically refers to people uniting. While it can be applied metaphorically, its primary use is for human groups. Applying it to inanimate objects or abstract concepts without a clear metaphorical connection might lead to confusion.

4. Incorrect Particle Usage: Like many Japanese nouns, 団結 needs to be used with the correct particles. For example, saying 「団結を協力する」 (danketsu o kyōryoku suru) would be incorrect. The verb する (suru) is often used with 団結 itself (e.g., 団結する - to unite), or it can be the object of verbs like 促す (unagasu - to urge) or 示す (shimesu - to show).

Mistake Example 1
Incorrect: 「友達と団結して映画を見た。」 (I united with friends to watch a movie.)
Correction
Correct: 「友達と協力して映画を見た。」 (I cooperated with friends to watch a movie.) or 「友達と集まって映画を見た。」 (I gathered with friends to watch a movie.)
Explanation
団結 implies a more formal and significant act of coming together than a casual movie outing.
Mistake Example 2
Incorrect: 「この団結は素晴らしい。」 (This unity is wonderful - referring to two people agreeing on a plan.)
Correction
Correct: 「この協力は素晴らしい。」 (This cooperation is wonderful.) or 「この一致は素晴らしい。」 (This agreement is wonderful.)
Explanation
団結 implies a larger group or a stronger bond than just two individuals agreeing.

会議で団結したと表現するのは不自然だ。

It sounds unnatural to express 'unity' in a meeting.

Understanding 団結 (danketsu) is enhanced by comparing it with words that share similar meanings but differ in nuance, formality, or scope.

協調 (Kyōchō) - Cooperation
Meaning: Working together harmoniously towards a common goal. It emphasizes smooth collaboration and mutual adjustment.
Comparison: 団結 is about forming a unified front, a stronger collective identity. 協調 is more about the process of working together smoothly. You can have cooperation without full 団結, but 団結 inherently involves 協調.
Example: 「チームメンバーは互いに協調し、プロジェクトを成功させた。」 (The team members cooperated with each other and succeeded in the project.)
協力 (Kyōryoku) - Assistance/Collaboration
Meaning: Helping or working with someone to achieve something. It's a broader term that can range from simple help to active collaboration.
Comparison: 協力 is often about providing support or working together on a specific task. 団結 implies a more profound union, a shared identity and purpose, often for a sustained period or a significant cause.
Example: 「皆さんの協力のおかげで、イベントは無事終了しました。」 (Thanks to everyone's assistance, the event ended without incident.)
一致 (Itchi) - Agreement/Unity
Meaning: Being in accord, having the same opinion, or being united in thought or action.
Comparison: 一致 often refers to agreement in opinion or purpose. 団結 goes further by emphasizing the formation of a unified group or body, often involving action and solidarity beyond just agreement.
Example: 「議論の結果、全員の意見が一致した。」 (As a result of the discussion, everyone's opinion was in agreement.)
連帯 (Rentai) - Solidarity/Solidarity Action
Meaning: A feeling of unity or mutual responsibility among individuals, often in the face of adversity or for a common cause. It strongly implies solidarity.
Comparison: 連帯 is very close to 団結 and often used interchangeably in contexts of social movements or support. 団結 might emphasize the structural aspect of forming 'one body', while 連帯 emphasizes the feeling and action of solidarity.
Example: 「彼らは連帯してデモを行った。」 (They staged a demonstration in solidarity.)

団結協力は似ているが、団結の方がより強い一体感を示す。

'Danketsu' and 'kyōryoku' are similar, but 'danketsu' shows a stronger sense of unity.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The kanji 団 itself has roots related to 'roundness' or '団,' suggesting the idea of a cohesive, complete entity. The kanji 結 has connections to tying knots, symbolizing a strong connection.

발음 가이드

UK /dʌnˈkɛtsuː/
US /dʌnˈkɛtsuː/
The stress falls on the second syllable, 'ketsu'.
라임이 맞는 단어
netsu getsu setsu ketsu retsu metsu zetsu shū
자주 하는 실수
  • Pronouncing the final 'u' as a long 'oo' sound (like in 'moon'). It should be short.
  • Giving equal stress to both syllables instead of stressing 'ketsu'.

난이도

독해 2/5

CEFR A1. The concept is simple and often encountered in basic texts. Understanding its use in common phrases is straightforward.

쓰기 2/5

CEFR A1. Learners can easily incorporate this word into simple sentences describing unity or group actions.

말하기 2/5

CEFR A1. The pronunciation is manageable, and the concept is easy to express in basic conversational contexts.

듣기 2/5

CEFR A1. The word is fairly distinct and often used in clear contexts, making it easy to recognize.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

人 (hito) - person グループ (gurūpu) - group 目標 (mokuhyō) - goal 協力 (kyōryoku) - cooperation 大切 (taisetsu) - important

다음에 배울 것

連帯 (rentai) - solidarity 一致団結 (icchi danketsu) - unite as one 結束 (kessoku) - bond, unity 協調性 (kyōchōsei) - cooperativeness

고급

社会運動 (shakai undō) - social movement コミュニティ (komyuniti) - community 民族 (minzoku) - ethnic group/nation ナショナリズム (nashonarizumu) - nationalism

알아야 할 문법

Using the て-form to connect verbs and indicate manner or sequence.

彼らは団結して戦った。(They united and fought.)

The particle が as a subject marker.

団結が力になる。(Unity becomes strength.)

The particle の for possession or modification.

チームの団結が大切だ。(The team's unity is important.)

The conditional 〜ば form for hypothetical situations.

みんなで団結すれば、何でもできる。(If we all unite, we can do anything.)

Using the particle を with transitive verbs.

リーダーは団結を呼びかけた。(The leader called for unity.)

수준별 예문

1

みんなで団結しよう。

Let's unite, everyone.

This is a simple imperative sentence using the verb する (suru) with 団結.

2

この団結は強い。

This unity is strong.

団結 is used as the subject of the sentence.

3

チームの団結が大切だ。

The team's unity is important.

The particle の (no) connects チーム (team) and 団結.

4

子供たちは団結して遊んだ。

The children played in unity.

The て-form of the verb する (suru) connects 団結 and the following action.

5

村の団結を願う。

I wish for the village's unity.

団結 is the object of the verb 願う (negau - to wish).

6

みんなで団結すれば、何でもできる。

If we all unite, we can do anything.

The conditional 〜ば (-ba) form is used.

7

この団結は素晴らしい。

This unity is wonderful.

団結 is used as the subject of the sentence.

8

私たちは団結して目標を達成した。

We united and achieved our goal.

The て-form of する (suru) connects 団結 and the following action.

1

労働者は団結して権利を求めた。

The workers united to demand their rights.

団結 is used with the verb して (shite) to indicate the manner of demanding rights.

2

地域住民の団結が、この祭りを成功させた。

The community residents' unity made this festival a success.

団結 is the subject of the sentence, causing the festival to be a success.

3

災害時、人々は団結して助け合った。

During disasters, people united to help each other.

The て-form of する (suru) indicates that unity was the means by which they helped each other.

4

このプロジェクトの成功は、チームの団結にかかっている。

The success of this project depends on the team's unity.

〜にかかっている (ni kakatte iru) means 'depends on'.

5

彼らは、自分たちの権利を守るために団結を呼びかけた。

They called for unity to protect their rights.

団結 is the object of the verb 呼びかけた (yobikaketa - called for).

6

学校全体で団結し、チャリティイベントを開催した。

The entire school united and held a charity event.

The て-form of する (suru) connects 団結 and the following action.

7

平和のための団結が今、必要とされている。

Unity for peace is needed now.

団結 is the subject of the sentence.

8

この団結は、困難な状況を乗り越える力になるだろう。

This unity will become a force to overcome difficult situations.

〜になる (ni naru) means 'to become'.

1

社会運動の成功は、参加者の団結に大きく依存する。

The success of social movements largely depends on the unity of participants.

団結 is the object of the preposition に (ni) within the phrase 〜に依存する (ni izon suru - to depend on).

2

国は、国民の団結を促し、共通の目標に向かって努力した。

The nation urged the unity of its citizens and strived towards common goals.

団結 is the object of the verb 促し (unagashi - urged).

3

危機的状況下では、団結こそが生き残るための唯一の道である。

In a crisis situation, unity is the only way to survive.

こそ (koso) is an emphatic particle, highlighting 団結.

4

組織の団結が、その競争力を左右する重要な要因となる。

The unity of an organization becomes a crucial factor influencing its competitiveness.

団結 is the subject of the sentence and becomes a factor.

5

私たちは、この困難な課題に団結して立ち向かう必要がある。

We need to face this difficult challenge with unity.

〜して立ち向かう (shite tachimukau) means 'to face' or 'to confront' with the preceding action.

6

長年の団結が、彼らのコミュニティを強く保ってきた。

Years of unity have kept their community strong.

団結 is the subject of the sentence.

7

市民の団結は、政治的な変化をもたらすための強力な手段となり得る。

The unity of citizens can become a powerful means for bringing about political change.

団結 is the subject of the sentence and can become a means.

8

企業文化において、従業員間の団結を育むことは極めて重要である。

In corporate culture, fostering unity among employees is extremely important.

団結 is the object of the verb 育む (hagukumu - to foster).

1

グローバルな課題に対処するためには、国際社会の団結が不可欠である。

The unity of the international community is indispensable for addressing global challenges.

団結 is the subject of the sentence and is described as indispensable.

2

歴史的に見て、民衆の団結はしばしば社会変革の触媒となってきた。

Historically, the unity of the populace has often been a catalyst for social change.

団結 is the subject of the sentence, acting as a catalyst.

3

経済的困難に直面した際、地域経済の団結を強化することが求められる。

When facing economic difficulties, strengthening the unity of the local economy is required.

団結 is the object of the verb 強化する (kyōka suru - to strengthen).

4

文化遺産の保護は、国境を越えた団結と協力によってのみ達成可能である。

The protection of cultural heritage is achievable only through cross-border unity and cooperation.

団結 is used as part of the phrase 〜によってのみ達成可能である (ni yotte nomi tassei kanō de aru - achievable only by).

5

教育現場における団結は、生徒たちの健全な成長を育む土壌となる。

Unity in educational settings becomes the soil for nurturing students' healthy growth.

団結 is the subject of the sentence and becomes the 'soil'.

6

持続可能な社会の実現には、政府、企業、市民社会の三者による団結が不可欠である。

Achieving a sustainable society is indispensable through the unity of the three parties: government, corporations, and civil society.

団結 is used as part of a descriptive phrase modifying it.

7

彼らの団結は、単なる一時的な妥協ではなく、深い相互理解に基づいている。

Their unity is not a mere temporary compromise but is based on deep mutual understanding.

団結 is the subject of the sentence, contrasted with a temporary compromise.

8

芸術家たちは、共通のビジョンを追求するために団結し、革新的な作品を生み出した。

The artists united to pursue a common vision and created innovative works.

The て-form of する (suru) connects 団結 and the following action.

1

現代社会における分断を乗り越え、建設的な対話と団結を再構築することが急務である。

Overcoming the divisions in modern society and rebuilding constructive dialogue and unity is an urgent task.

団結 is presented as something to be rebuilt, alongside dialogue.

2

民主主義の根幹をなすのは、多様な意見を持つ市民の団結であり、それによって権力は抑制される。

The foundation of democracy is the unity of citizens with diverse opinions, through which power is checked.

団結 is the subject and is described as the foundation.

3

環境保護運動における団結は、しばしば政治的・経済的な抵抗に直面するが、その重要性は揺るぎない。

Unity in the environmental protection movement often faces political and economic resistance, but its importance is unwavering.

団結 is the subject and is described as facing resistance but remaining important.

4

技術革新の時代において、異分野間の団結は、新たなフロンティアを開拓する鍵となる。

In the era of technological innovation, unity between different fields becomes the key to pioneering new frontiers.

団結 is the subject and is described as the key.

5

歴史の教訓に鑑み、私たちは将来世代のために、より強固な団結の精神を培わなければならない。

In light of historical lessons, we must cultivate a stronger spirit of unity for future generations.

団結 is used as part of the noun phrase 団結の精神 (danketsu no seishin - spirit of unity).

6

グローバルなサプライチェーンの脆弱性が露呈した今、国際的な団結によるレジリエンス強化が喫緊の課題である。

Now that the fragility of global supply chains has been exposed, strengthening resilience through international unity is an urgent task.

団結 is used as part of the phrase 〜による〜強化 (ni yoru ~ kyōka - strengthening through).

7

真の団結とは、単なる利害の一致ではなく、相互の尊重と共感の上に成り立つものである。

True unity is not a mere alignment of interests but is built upon mutual respect and empathy.

団結 is the subject and is defined by what it is built upon.

8

文化的多様性を尊重しつつ、共通の価値観の下で団結を図ることは、現代社会における重要な課題である。

Striving for unity under common values while respecting cultural diversity is an important challenge in modern society.

団結 is the object of the verb 図る (hakaru - to plan, to strive for).

1

国家の存続は、国民一人ひとりの団結と、それを支える強固な社会制度に依存する。

The survival of a nation depends on the unity of each and every citizen and the strong social systems that support it.

団結 is used in a possessive phrase modifying social systems.

2

人類が共通の敵、例えばパンデミックや気候変動に立ち向かうためには、かつてないほどの団結と協調が求められる。

To confront common enemies like pandemics and climate change, humanity requires unprecedented unity and cooperation.

団結 is modified by かつてないほどの (katsutenai hodo no - unprecedented).

3

政治的イデオロギーの相違を超えて、共通の倫理観に基づいた団結を形成することが、社会の安定に寄与する。

Forming unity based on common ethical values, transcending differences in political ideology, contributes to social stability.

団結 is the object of the verb 形成する (keisei suru - to form).

4

グローバル化の進展に伴い、文化的なアイデンティティを維持しつつ、国際的な団結を築くというパラドックスへの挑戦が続いている。

With the advancement of globalization, the challenge of the paradox of building international unity while maintaining cultural identity continues.

団結 is used as part of the phrase 国際的な団結 (kokusaiteki na danketsu - international unity).

5

歴史的紛争の遺産を克服し、真の団結へと向かうためには、双方の歩み寄りと思いやりの精神が不可欠である。

To overcome the legacy of historical conflicts and move towards true unity, mutual compromise and a spirit of compassion from both sides are indispensable.

団結 is modified by 真の (shin no - true).

6

科学技術の進歩がもたらす恩恵を享受するためには、研究者、政策立案者、そして市民社会が団結し、倫理的な枠組みを共有する必要がある。

To enjoy the benefits brought by scientific and technological advancements, researchers, policymakers, and civil society need to unite and share ethical frameworks.

The て-form of する (suru) connects 団結 and the following action.

7

国家間の団結は、往々にして共通の脅威に対する防衛的な反応として生じるが、より持続的な平和のためには、積極的な協力関係の構築が求められる。

Unity among nations often arises as a defensive reaction to common threats, but for more sustainable peace, the construction of active cooperative relationships is required.

団結 is used as part of the phrase 国家間の団結 (kokkakan no danketsu - unity among nations).

8

社会のあらゆる階層が、共通の未来ビジョンを共有し、その実現に向けて団結することは、革新と進歩の源泉となる。

For all strata of society to share a common vision for the future and unite towards its realization becomes the source of innovation and progress.

The て-form of する (suru) connects 団結 and the following action.

동의어

반의어

分裂 孤立 解散

자주 쓰는 조합

国民の団結
チームの団結
団結を呼びかける
団結して戦う
団結の力
地域社会の団結
労働者の団結
団結を促す
一致団結
団結して改革を進める

자주 쓰는 구문

団結しよう!

— Let's unite! This is a direct call to action, encouraging people to come together.

さあ、みんなで団結しよう!

団結の力

— The power of unity. This phrase highlights the strength and effectiveness that comes from people uniting.

一人ではできないことも、団結の力があれば可能になる。

団結が大切だ

— Unity is important. This emphasizes the value and necessity of people coming together.

チームスポーツでは、団結が大切だ。

団結して乗り越える

— To overcome by uniting. This phrase suggests that unity is the key to getting past difficulties.

困難な状況を団結して乗り越えよう。

団結を促す

— To promote or encourage unity. This is used when trying to get people to come together.

リーダーは、団結を促すスピーチを行った。

一致団結

— To unite as one; to be completely in accord. This is a strong idiom emphasizing complete unity.

この目標達成のためには、一致団結あるのみだ。

団結が不可欠

— Unity is indispensable/essential. This highlights that unity is absolutely necessary.

このプロジェクトの成功には、団結が不可欠だ。

団結した力

— The combined strength of unity. Similar to 'power of unity,' focusing on the strength derived from being united.

彼らの団結した力は、どんな障害も乗り越えられる。

団結を保つ

— To maintain unity. This refers to keeping the group together and united over time.

チームの団結を保つことが、監督の課題だった。

団結して行動する

— To act in unity. This emphasizes taking action as a unified group.

市民は団結して行動を起こした。

자주 혼동되는 단어

団結 vs 協力 (kyōryoku)

While cooperation is part of unity, 協力 focuses more on helping or working together on a task. 団結 implies a deeper, more unified bond and shared identity for a common purpose.

団結 vs 協調 (kyōchō)

This refers to harmonious cooperation and smooth working relationships. 団結 is a stronger concept of forming a unified front, often for a more significant cause.

団結 vs 一致 (itchi)

This means agreement or accord. While unity often stems from agreement, 団結 emphasizes the formation of a unified body or group, not just shared opinions.

관용어 및 표현

"一致団結 (いっちだんけつ)"

— To unite as one; to be completely in accord and working together. It emphasizes a total and unwavering unity of purpose and action.

この危機を乗り越えるためには、国民の一致団結が不可欠である。

Formal
"三つ子の魂百まで (みつごのたましいひゃくまで)"

— This idiom means that habits formed in early childhood are hard to break. While not directly related to 'unity', it speaks to the deep-rooted nature of something, which can be a parallel to the enduring strength of true unity (団結).

子供の頃からの団結心は、大人になっても失われなかった。

General
"足並みを揃える (あしなみをそろえる)"

— To march in step; to act in unison. This idiom is very similar to the concept of 団結, emphasizing synchronized action and agreement in movement or effort.

チーム全員が足並みを揃え、目標達成に向けて進んだ。

General
"一蓮托生 (いちれんたくしょう)"

— Sharing the same fate, whether good or bad. This idiom implies a deep connection and shared destiny, which is a strong outcome of profound 団結.

彼らは一蓮托生の覚悟で、この困難なプロジェクトに挑んだ。

Formal
"共倒れ (ともだおれ)"

— To fall together; to fail together. This idiom describes a situation where a group fails because they were too closely linked without proper strategy, or perhaps due to a lack of individual strength when united. It's a negative outcome that can sometimes arise from poorly managed 団結.

計画が甘く、共倒れになることを恐れた。

General
"力を合わせる (ちからあわせる)"

— To combine strengths; to work together. This is a direct expression of the essence of 団結, focusing on pooling individual abilities for a common purpose.

みんなで力を合わせれば、きっと成功する。

General
"一丸となる (いちがんとなる)"

— To become one body; to unite as one. This is a very close synonym for 団結, emphasizing the transformation into a single, cohesive unit.

チームは一丸となって勝利を目指した。

General
"群雄割拠 (ぐんゆうかっきょ)"

— A state of warring states; numerous powerful lords competing for supremacy. This is an antonymous concept to 団結, representing fragmentation and conflict rather than unity.

戦国時代は群雄割拠の時代だった。

Formal
"利害関係の一致 (りがいかんけいの一致)"

— Alignment of interests. While alignment of interests can lead to 団結, it's not the same as the deep unity and solidarity implied by 団結 itself.

彼らの利害関係が一致したことで、協力関係が生まれた。

Formal
"協力体制の構築 (きょうりょくたいせいのこうちく)"

— Building a cooperative structure. This is a more formal and often organizational term for establishing cooperation, which can be a step towards or a component of 団結.

国際社会は、協力体制の構築を進めている。

Formal

혼동하기 쉬운

団結 vs 連帯 (rentai)

Both words relate to unity and togetherness, often used in similar contexts like social movements.

団結 emphasizes becoming 'one body' or a unified group, highlighting the structural aspect of unity. 連帯 emphasizes solidarity and mutual responsibility, focusing more on the feeling and action of supporting each other, especially in the face of adversity or for a common cause.

災害時の<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark>は、<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>連帯</mark>感を生んだ。

団結 vs 結束 (kessoku)

Both words mean unity or bond and imply people coming together strongly.

団結 often refers to the act of uniting or the state of being united for a purpose. 結束 emphasizes the strength of the bond or the state of being tightly bound together, often implying a more robust and enduring connection.

チームは<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark>を深め、<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>結束</mark>を固めた。

団結 vs 一致団結 (icchi danketsu)

This is a compound idiom that directly incorporates 団結.

一致団結 is a four-character idiom (yojijukugo) that means to unite as one, to be completely in accord. It's a more emphatic and formal expression of 団結, highlighting total agreement and synchronized action.

この目標達成のためには、<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>一致団結</mark>した努力が必要だ。

団結 vs 集団 (shūdan)

Both relate to groups of people.

集団 simply means a group or crowd of people, without necessarily implying unity or a common purpose. 団結 refers to the act or state of people uniting with a shared goal and solidarity.

多くの<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>集団</mark>が<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark>してデモを行った。

団結 vs 組織 (soshiki)

Both relate to groups working together.

組織 refers to an organized structure or institution, like a company or club. 団結 is about the spirit of unity and collective action within such a group or among individuals aiming to form one.

その<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>組織</mark>は、<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark>を重んじている。

문장 패턴

A1

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark> + が + Adjective.

この<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark>は強い。

A1

Noun + は + <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark> + を + Verb.

私たちは<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark>を大切にする。

A2

Noun + の + <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark> + が + Verb/Adjective.

チームの<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark>が大切だ。

A2

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark> + して + Verb.

皆で<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark>して頑張ろう。

B1

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark> + を + Verb (e.g., 促す, 呼びかける).

リーダーは<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark>を促した。

B1

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark> + に + かかっている/依存する.

成功は<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark>にかかっている。

B2

Noun + による + <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark>.

国際社会による<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark>が重要だ。

C1

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark> + を + 形成する/培う.

共通の目標のために<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark>を形成する。

어휘 가족

명사

団結 (danketsu)

동사

団結する (danketsu suru) - to unite

관련

連帯 (rentai) - solidarity
協力 (kyōryoku) - cooperation
協調 (kyōchō) - cooperation
一致 (itchi) - agreement
結束 (kessoku) - unity, bond

사용법

frequency

Medium-High, especially in contexts of collective action, social issues, and teamwork.

자주 하는 실수
  • Using 団結 for casual friend gatherings. Using words like 集まる (atsumaru - to gather) or 仲良くする (nakayoku suru - to get along).

    団結 implies a more formal or significant act of uniting for a common purpose, not just casual socializing.

  • Confusing 団結 with 協力 (kyōryoku) or 協調 (kyōchō). Understanding that 団結 emphasizes becoming 'one body' for a goal, while 協力 is about helping and 協調 is about smooth collaboration.

    While related, 団結 denotes a deeper level of solidarity and shared identity than simple cooperation or harmonious interaction.

  • Incorrect particle usage, e.g., '団結を協力する'. Using patterns like '団結する' (to unite) or '団結を呼びかける' (to call for unity).

    The verb する is often directly paired with 団結, or 団結 acts as the object of verbs like 'call for' or 'promote'.

  • Overemphasizing individual roles when 団結 is the focus. Focusing on the collective action and shared achievement enabled by unity.

    When using 団結, the narrative should highlight the group's synergy and joint effort, rather than individual contributions solely.

  • Using 団結 as a synonym for 'agreement' (一致 - itchi). Using 一致 when the focus is on shared opinions or goals, and 団結 when the focus is on forming a unified group or body to act.

    Agreement is often a prerequisite for unity, but unity itself implies a stronger collective identity and action.

Focus on the 'One Body' Concept

Remember that 団結 emphasizes people becoming like 'one body' (団 - dan) by 'tying' or 'binding' (結 - ketsu) together. This visual helps understand the depth of unity it implies, going beyond simple cooperation.

Connect to 'Wa' (Harmony)

Link 団結 to the Japanese cultural concept of 'wa' (和 - harmony). This cultural connection reinforces the idea that group unity is highly valued and contributes to overall social well-being.

Mind the Final 'U'

Pay attention to the pronunciation of the final 'u' in 'danketsu'. It's a short, unrounded sound, not a long 'oo' like in 'moon'. Practice saying 'dahn-KET-soo' to get it right.

Distinguish from 'Kyōryoku'

Understand the subtle difference between 団結 (unity, becoming one body) and 協力 (cooperation, helping). You can cooperate without full 団結, but 団結 inherently involves cooperation. Think of 協力 as lending a hand, and 団結 as joining the whole team.

Write About Collective Achievements

When practicing writing, describe historical events, community initiatives, or team successes using 団結. This helps internalize its meaning in real-world scenarios where people achieve great things together.

Learn Related Idioms

Familiarize yourself with related idioms like 一致団結 (icchi danketsu - unite as one) to deepen your understanding and expand your vocabulary related to unity and collective action.

Observe in Media

Actively look for examples of 団結 in Japanese news, dramas, or movies. Observing how native speakers use it in different situations will significantly improve your comprehension and usage.

Understand the Opposite

Knowing the antonyms like 分裂 (bunretsu - division) or 対立 (tairitsu - conflict) helps clarify the meaning of 団結 by highlighting what it is not. Unity stands in contrast to fragmentation and opposition.

Trace the Kanji Roots

Understanding the kanji 団 (group) and 結 (tie/bind) provides a concrete foundation for the word's meaning. Visualizing 'group binding' makes the concept of unity more tangible and memorable.

암기하기

기억법

Imagine a group of 'dancers' (dan) who 'tie' (ketsu) themselves together with ribbons to perform a synchronized routine. Their 'dancers' tying themselves together creates strong 'unity'.

시각적 연상

Picture a tight knot formed from many individual threads, or a strong chain link where each link is essential. The threads or links represent people, and the knot or chain represents their unity (団結).

Word Web

Unity Solidarity Group Teamwork Cooperation Togetherness Common Goal Collective Strength

챌린지

Try to use 団結 in three different sentences describing situations where people worked together for a cause, like a community project, a protest, or a sports team effort.

어원

The word 団結 (danketsu) is formed from two kanji characters. The first, 団 (dan), means 'group,' '団,' or '団.' The second, 結 (ketsu), means 'to tie,' 'to bind,' or 'to conclude.' Therefore, the literal meaning is 'group binding' or 'tying together as a group.'

원래 의미: The origin directly reflects the concept of individuals being tied or bound together to form a cohesive group.

Sino-Japanese (derived from Chinese characters)

문화적 맥락

When discussing 団結, it's important to acknowledge that while it promotes positive outcomes like mutual support and collective achievement, it can also sometimes be associated with pressure to conform or suppress individual opinions for the sake of group harmony. This nuance is important to understand in diverse social contexts.

In English-speaking cultures, concepts like 'teamwork,' 'solidarity,' and 'unity' are also important, but the emphasis might sometimes be more on individual contribution within a team rather than the submergence of individual identity into the collective as might be seen in some Japanese contexts.

The concept of 'Ichijō-ichibu' (一条一条 - one by one, one piece) in crafting, where meticulous individual effort culminates in a unified, perfect whole, can be metaphorically linked to 団結. In historical narratives, periods of national crisis often saw calls for '国民の団結' (kokumin no danketsu - national unity), highlighting its importance in times of adversity. The strong sense of camaraderie and shared purpose often depicted in sports anime or movies, where characters overcome challenges through their collective efforts, exemplifies 団結.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Community events and festivals

  • 地域の<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark>
  • <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark>して準備を進める

Team sports and group activities

  • チームの<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark>
  • <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark>して戦う

Social movements and activism

  • 市民の<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark>
  • <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark>を呼びかける

Workplace and organizational settings

  • 従業員の<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark>
  • <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark>して課題を解決する

National issues and crises

  • 国民の<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark>
  • <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>団結</mark>が不可欠だ

대화 시작하기

"What does 'unity' mean to you in your daily life?"

"Can you think of a time when people in your community united for a common cause?"

"How important is 'team spirit' or 'unity' in your favorite sports or hobbies?"

"What are some challenges that might make it difficult for people to unite?"

"How can we encourage more unity in our society today?"

일기 주제

Describe a situation where you witnessed or experienced the power of people uniting for a shared goal. What was the outcome?

Reflect on a time you felt part of a strong, united group. What made that group feel cohesive?

Imagine a scenario where a community needs to unite to overcome a significant challenge. What steps would be necessary to achieve that unity?

How does the concept of 'unity' differ from simple 'cooperation' or 'agreement'? Can you provide examples?

What role does unity play in achieving personal goals versus group goals? Discuss the differences and similarities.

자주 묻는 질문

10 질문

The basic meaning of 団結 is the act of people uniting or coming together as one to achieve a common goal. It emphasizes solidarity, cooperation, and the strength that comes from being a unified group.

団結 can be used for both small and large groups. For example, a small team working on a project can experience 団結, as can a large nation uniting during a crisis. The key is the shared purpose and the feeling of becoming 'one body'.

Primarily, 団結 refers to people uniting. While it can be used metaphorically, its core meaning is about human solidarity. For inanimate objects coming together, more literal terms like 'integration' or 'combination' would be used.

協力 means cooperation or assistance, which is often a part of unity. However, 団結 implies a deeper, more fundamental union and shared identity for a common purpose, going beyond just working together on a task. Think of 協力 as helping hands, and 団結 as becoming one strong entity.

Both words relate to unity. 団結 often emphasizes the act of forming a unified group or body. 連帯 emphasizes solidarity and mutual responsibility, often in contexts of support or shared struggle. While they overlap, 団結 might focus more on the collective structure, and 連帯 on the shared feeling and action.

Yes, a very common idiom is 一致団結 (icchi danketsu), which means to unite as one, to be completely in accord. It's a stronger and more formal expression of unity.

Try creating sentences about situations where people need to unite, like a community cleanup, a team overcoming a challenge, or a nation facing a crisis. Also, try to identify examples of 団結 in Japanese media or news.

It is pronounced 'dahn-KET-soo'. The stress is on the second syllable, 'KET'.

団結 is generally a positive word, signifying strength, solidarity, and the ability to achieve goals through collective effort. However, in certain contexts, it could be used to describe groups uniting for negative purposes, but the word itself carries a positive connotation of togetherness.

The kanji are 団 (dan), meaning 'group' or '団', and 結 (ketsu), meaning 'to tie' or 'to bind'. Together, they literally mean 'group binding', illustrating the concept of people tying themselves together to form a unified group.

셀프 테스트 10 질문

/ 10 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!