会议记录
At the A1 level, think of 会议记录 (huìyì jìlù) as two simple ideas put together: 'Meeting' and 'Record.' A meeting is when people talk together for work. A record is when you write down what they say. Even if you cannot write a full record yet, you should recognize these characters. 会 means to meet, and 记 means to remember or write down. If your teacher or boss says this word, they are talking about the paper or file that tells what happened in the meeting. You might hear: 'Look at the record' or 'Give me the record.' It is a very useful word to know if you work in an office. You can think of it like a diary for a business meeting. Just remember: 'Meeting' + 'Record' = 'Meeting Minutes.'
At the A2 level, you can start using 会议记录 in simple sentences. You should know that we use the word 份 (fèn) to count them, like 'one record' is '一份会议记录.' You can also use verbs like 看 (kàn - to look) or 写 (xiě - to write). For example, 'I am writing the meeting record' is '我在写会议记录.' While professionals use better verbs, '写' is okay for A2 learners. You should also understand that this is a formal thing. It is not just a notebook; it is a document you share with others. When you hear '会议记录,' you should think about the important things people said in a meeting. It helps everyone remember what to do next. It is a key word for survival in a Chinese office.
At the B1 level, you are expected to use more professional verbs with 会议记录. Instead of just 'writing' (写), you should use 'organizing' (整理 zhěnglǐ) or 'taking' (做 zuò). A B1 learner should be able to explain why a 会议记录 is important—for example, to track decisions or assign tasks. You might say, '我们需要整理会议记录,因为有人没来' (We need to organize the meeting minutes because some people didn't come). You should also be able to distinguish between '记录' (the formal minutes) and '笔记' (your personal notes). At this level, you might be the one asked to take the minutes in a simple meeting, so knowing the structure (Date, People, Decisions) is very helpful for your vocabulary growth.
At the B2 level, you should understand the nuances of 会议记录 in a corporate or official environment. You should be comfortable using it in complex sentences with prepositions like 根据 (gēnjù - according to). For example, '根据会议记录,我们已经达成了共识' (According to the meeting minutes, we have already reached a consensus). You should also be aware of the difference between 会议记录 and 会议纪要 (meeting summary/minutes of a higher level). A B2 speaker should be able to discuss the accuracy and distribution of these records, using words like 分发 (fēnfā - distribute) and 确认 (quèrèn - confirm). You are now expected to handle the social expectations of record-taking, such as ensuring all viewpoints are represented fairly.
At the C1 level, you should be able to use 会议记录 in high-level professional, legal, or academic discussions. You understand that these records can serve as legal evidence or historical archives. You can use advanced vocabulary to describe the quality of the minutes, such as 详实 (xiángshí - detailed and accurate) or 简明扼要 (jiǎnmíng èyào - concise and to the point). You should be able to critique a 会议记录 for being biased or incomplete. In a professional setting, you might lead a discussion on how to improve the company's '会议记录制度' (meeting record system). You also understand the cultural weight of who is chosen to take the minutes and how the tone of the record can influence future project directions.
At the C2 level, your mastery of 会议记录 is near-native. You understand its role within the broader context of '公文写作' (official document writing) in China. You can navigate the subtle political implications of how certain discussions are recorded or omitted in the minutes to maintain '面子' (face) or harmony within an organization. You are familiar with the archival standards for 会议记录 in large state-owned enterprises or government bodies. You can use the term in metaphorical or highly formal rhetorical contexts. Whether you are drafting a '董事会会议记录' (Board of Directors meeting minutes) or analyzing historical records, you do so with a deep understanding of the linguistic precision and cultural expectations required for such authoritative documentation.
会议记录 30초 만에
- A compound noun meaning 'meeting minutes' or 'meeting records,' used to document discussions and decisions in professional, academic, or governmental settings.
- Composed of '会议' (meeting) and '记录' (record), it functions as an official document essential for organizational accountability and project management.
- Commonly used with verbs like '整理' (organize) or '做' (take) and measured with the classifier '份' (fèn).
- Distinguished from personal notes (笔记) and high-level summaries (纪要) by its structured, formal, and comprehensive nature.
The term 会议记录 (huìyì jìlù) is a fundamental compound noun in the Chinese professional lexicon, translating directly to 'meeting minutes' or 'meeting records.' It is composed of two primary parts: 会议 (huìyì), meaning 'meeting' or 'conference,' and 记录 (jìlù), meaning 'record' or 'to record.' In a workplace or institutional setting, this refers to the official written documentation of what was discussed, what decisions were made, and what actions were assigned during a gathering. Understanding this term is crucial for anyone navigating a Chinese-speaking office environment, as the preparation and distribution of these records are standard procedures for ensuring accountability and continuity.
- Professional Context
- In corporate settings, the 会议记录 serves as the 'source of truth.' If there is a dispute later about who agreed to what, the minutes are the first place people look. It is often the responsibility of a junior staff member or a secretary (秘书) to take these notes accurately.
- Academic Context
- In universities or research institutes, committee meetings or lab discussions require 会议记录 to track the progress of research projects and administrative decisions, ensuring that all faculty members are aligned with the department's goals.
- Legal and Formal Context
- In government or legal proceedings, these records are highly formalized. They must capture every significant motion and vote, often requiring a specific format that includes the date, time, location, attendees, and a detailed chronological account of the proceedings.
请在今天下班前把昨天的会议记录整理好并发送给所有参会人员。 (Please organize yesterday's meeting minutes and send them to all attendees before the end of work today.)
Beyond just 'writing things down,' the act of creating 会议记录 involves a process of synthesis. A good record-taker doesn't just transcribe every word (which would be a 'transcript' or 录音稿); they identify the key points, the consensus reached, and the specific tasks assigned to individuals. This makes the term synonymous with professional organization and clarity. In modern digital offices, 会议记录 might be taken in shared documents like Feishu (Lark) or DingTalk, where real-time collaboration allows for immediate verification of the facts recorded.
这份会议记录非常详细,记录了每个人的发言要点。 (This meeting record is very detailed; it recorded the main points of everyone's speech.)
我们需要根据会议记录来确认下一步的工作计划。 (We need to confirm the next work plan based on the meeting minutes.)
由于他缺席了会议,他正在仔细阅读会议记录。 (Since he was absent from the meeting, he is carefully reading the meeting minutes.)
老板要求我把会议记录打印出来,放在他的办公桌上。 (The boss asked me to print out the meeting minutes and put them on his desk.)
Using 会议记录 correctly involves pairing it with the appropriate verbs and adjectives that describe the lifecycle of a document in a professional setting. Because it is a formal document, the verbs used with it tend to be formal as well. For instance, you don't just 'write' minutes; you 'organize' or 'compile' them (整理 zhěnglǐ). You don't just 'give' them; you 'distribute' or 'send' them (分发 fēnfā or 发送 fāsòng).
- Verbal Pairings
- Common verbs include 做 (to do/take), 整理 (to organize/clean up), 审核 (to audit/review), and 保存 (to save/preserve). For example: '他在会上负责做会议记录' (He is responsible for taking the meeting minutes during the meeting).
- Adjectival Modifiers
- Common adjectives include 详细的 (detailed), 简要的 (brief), 正式的 (formal), and 准确的 (accurate). For example: '我们需要一份准确的会议记录' (We need an accurate meeting record).
- Grammatical Structures
- It often appears as the object of a sentence or as a noun modified by a time phrase. '昨天的会议记录' (Yesterday's meeting minutes) or '关于新项目的会议记录' (Meeting minutes regarding the new project).
请确保会议记录中包含了所有的决定。 (Please ensure that the meeting minutes include all the decisions.)
In more complex sentences, 会议记录 can be part of a prepositional phrase using 根据 (according to) or 在...中 (in...). This is typical when referencing the minutes to justify an action. For example, '根据会议记录,我们应该在下周开始第一阶段' (According to the meeting minutes, we should start the first phase next week). This usage emphasizes the minutes as an authoritative document. Furthermore, in passive structures, you might hear '会议记录已经整理完毕' (The meeting minutes have already been organized/finished), where the focus is on the completion of the task.
他正在把手写的笔记转换成正式的会议记录。 (He is converting hand-written notes into formal meeting minutes.)
如果对会议记录有任何异议,请在明天前提出。 (If there are any objections to the meeting minutes, please raise them before tomorrow.)
Finally, consider the context of 'confidentiality.' In many Chinese companies, meeting minutes are internal documents. You might see phrases like '内部会议记录' (internal meeting minutes) or '机密会议记录' (confidential meeting minutes). Using these modifiers helps clarify the level of security required for the document. Understanding these combinations allows a learner to move from simple sentences to professional-level communication.
The phrase 会议记录 is ubiquitous in any structured organizational environment in China. From the sprawling tech hubs of Shenzhen to the government offices in Beijing, this word is a daily staple. You will hear it most frequently at the end of a meeting or in the follow-up emails that circulate afterward. It is the bridge between a verbal discussion and concrete action.
- In the Office
- As a meeting wraps up, a manager might say, '小王,你把今天的会议记录整理一下' (Xiao Wang, please organize today's meeting minutes). Here, it's a direct instruction. It signals the transition from discussion to the administrative phase of the work.
- In Email and Instant Messaging
- Subject lines in emails often read '关于[日期]会议记录' (Regarding the meeting minutes of [Date]). On apps like WeChat or DingTalk, someone might post a PDF or a link with the simple caption: '会议记录,请查收' (Meeting minutes, please check/receive).
- In News and Media
- When reporting on high-level political meetings or diplomatic summits, news anchors might mention that '会议记录显示...' (The meeting records show...), using the term to add a layer of official authority and transparency to the report.
Interestingly, the word is also heard in legal dramas or detective shows when characters are looking for evidence of a past agreement or a hidden motive. '翻看当年的会议记录' (Looking through the meeting minutes of that year) is a classic trope for uncovering a long-lost secret in a corporate thriller. This highlights the word's association with permanence and historical record.
根据最新的会议记录,公司决定增加研发投入。 (According to the latest meeting minutes, the company decided to increase R&D investment.)
In educational settings, students participating in student unions or group projects will also use this term. It's one of the first 'professional' words a Chinese student learns to use as they transition from individual study to collaborative work. If you are learning Chinese for business, you will likely encounter this word within your first few weeks of working with a Chinese team. It is not just a vocabulary item; it is a cultural artifact of the Chinese emphasis on documentation and formal process.
While 会议记录 seems straightforward, there are several nuances that can trip up English speakers. The most common mistakes involve confusing it with similar-sounding words, using the wrong verbs, or misunderstanding its scope. Chinese is a language of precision when it comes to formal documentation, and using the wrong term can make a speaker sound unprofessional.
- Confusing 记录 (jìlù) with 纪录 (jìlù)
- These two words are pronounced exactly the same but have different meanings. 记录 (with the 'speech' radical 讠) refers to the act of recording or the record itself (like minutes). 纪录 (with the 'silk' radical 纟) refers to a 'record' in the sense of a world record or a documentary film. Writing '会议纪录' is a common typo even for native speakers, but it is technically incorrect in a business context.
- Overusing '写' (xiě) instead of '做' (zuò) or '整理' (zhěnglǐ)
- English speakers often say 'write the minutes.' In Chinese, while '写会议记录' is understandable, it sounds a bit childish. Professionals prefer '做会议记录' (taking the minutes during the meeting) or '整理会议记录' (organizing the minutes after the meeting). The latter implies the necessary step of turning raw notes into a formal document.
- Confusing with '笔记' (bǐjì)
- 笔记 refers to personal notes. If you say '这是我的会议记录,' people expect a formal document for the team. If you just mean your own scribbles, you should say '这是我的会议笔记.'
Another mistake is failing to use the correct classifier. As mentioned before, '份' (fèn) is the standard classifier for documents. Using '个' (gè) is a sign of a beginner. Saying '一个会议记录' sounds clunky; '一份会议记录' sounds natural and professional. Additionally, learners sometimes forget that 会议记录 is a collective noun. You don't usually pluralize it in the English sense; the context and the classifier handle the quantity.
Incorrect: 我在写会议纪录。 (Using the wrong 'jìlù')
Correct: 我在做会议记录。 (Using the correct 'jìlù' and verb)
Finally, there is the issue of 'completeness.' Some learners use 会议记录 to refer to a simple to-do list. However, in Chinese corporate culture, a true 会议记录 has a specific structure: time, place, host, participants, agenda, discussion, and decisions. If your document lacks these, it might be better called a '会议简报' (meeting briefing) or '要点' (key points). Being aware of these distinctions will help you navigate the hierarchical and detail-oriented world of Chinese business communication more effectively.
To truly master the use of 会议记录, it is helpful to understand the surrounding 'family' of words that describe recording and documentation. Depending on the level of formality and the specific goal of the document, you might choose a different term. Here is a comparison of common alternatives.
- 会议纪要 (Huìyì Jìyào)
- This is more formal than 会议记录. While 记录 can be a literal account, a 纪要 is a 'summary' or 'consensus' document. It focuses on the final decisions and policy directions rather than the play-by-play of the discussion. High-level government meetings usually produce a 纪要.
- 会议简报 (Huìyì Jiǎnbào)
- A 'briefing' or 'newsletter' style report. It is usually shorter and intended for people who were not at the meeting to get a quick update. It is less about being a formal record and more about communication.
- 会议笔记 (Huìyì Bǐjì)
- These are personal 'notes.' They are informal and not intended for distribution. If you are just jotting things down for yourself, this is the word to use.
- 录音稿 (Lùyīn Gǎo)
- A 'transcript.' This is a word-for-word record of what was said, usually transcribed from an audio recording. It is much longer and less organized than 会议记录.
Choosing the right word depends on your audience. If you are writing for your boss to summarize a complex negotiation, you might provide a 会议纪要. If you are sending a quick update to your team, 会议记录 is perfect. If you are just keeping track of your own tasks, 会议笔记 is the most accurate term.
虽然他做了会议记录,但我还是习惯自己记一些会议笔记。 (Although he took the meeting minutes, I am still used to taking some meeting notes myself.)
In summary, 会议记录 is the 'standard' professional term. It strikes a balance between the informality of personal notes and the high-level abstraction of a summary. By knowing these alternatives, you can better understand the requests made of you in a Chinese workplace and respond with the appropriate level of detail and formality.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The character '录' (lù) originally depicted water filtering through, but later came to mean 'recording' as in 'filtering' information onto paper.
발음 가이드
- Pronouncing 'hui' as 'who-ee' (it should be one gliding sound).
- Confusing the 4th tone (falling) with the 2nd tone (rising).
- Pronouncing 'ji' as 'guy' or 'jai'.
- Failing to distinguish between the 'u' in 'lu' and the 'ü' in other words.
- Mumbling the 'yi' so it sounds like 'ee' in 'beet' without the clear falling tone.
난이도
The characters are common but require knowledge of formal strokes.
Writing '记录' correctly is a challenge for beginners due to the number of strokes.
The pronunciation is straightforward if you master the 4th tone.
Easily recognizable in an office context.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
The '把' (bǎ) construction for handling objects.
请把会议记录给我。
Resultative complements (e.g., 好, 完).
会议记录整理好了。
Using '根据' (gēnjù) for 'according to'.
根据会议记录,我们赢了。
The use of '份' (fèn) as a classifier for documents.
两份会议记录。
Relative clauses with '的' (de).
他写的会议记录很详细。
수준별 예문
这是会议记录。
This is the meeting record.
Basic 'A is B' structure.
他在看会议记录。
He is looking at the meeting minutes.
Subject + verb + object.
会议记录在哪里?
Where are the meeting minutes?
Question word '在哪里'.
我有一份会议记录。
I have a copy of the meeting minutes.
Use of classifier '份'.
请给我会议记录。
Please give me the meeting minutes.
Imperative with '请'.
会议记录很长。
The meeting record is very long.
Adjective predicate.
这是昨天的会议记录。
This is yesterday's meeting record.
Time noun as a modifier.
我不喜欢写会议记录。
I don't like writing meeting minutes.
Negative '不' with a verb.
我们需要一份会议记录。
We need a copy of the meeting minutes.
Verb '需要' + object.
谁在写会议记录?
Who is writing the meeting record?
Interrogative pronoun '谁'.
会议记录写好了吗?
Is the meeting record finished?
Resultative complement '好'.
我把会议记录发给你。
I will send the meeting minutes to you.
'把' construction.
请看这份会议记录。
Please look at this meeting record.
Demonstrative '这份'.
会议记录在桌子上。
The meeting record is on the table.
Locative phrase.
你要打印会议记录吗?
Do you want to print the meeting minutes?
Auxiliary verb '要'.
这不是我的会议记录。
This is not my meeting record.
Possessive '我的'.
我正在整理昨天的会议记录。
I am currently organizing yesterday's meeting minutes.
Verb '整理' is more formal than '写'.
会议记录里写了什么?
What was written in the meeting minutes?
Locative '...里'.
他负责做今天的会议记录。
He is responsible for taking today's meeting minutes.
Phrase '负责做'.
这份会议记录不够详细。
This meeting record is not detailed enough.
Adverb '不够' + adjective.
请把会议记录保存到电脑里。
Please save the meeting minutes to the computer.
'把' construction with resultative '到'.
会议记录已经发到群里了。
The meeting minutes have already been sent to the group.
Particle '已经' and '了'.
我们需要确认会议记录的内容。
We need to confirm the content of the meeting minutes.
Noun '内容' (content).
如果你有时间,请读一下会议记录。
If you have time, please read the meeting minutes.
Conditional '如果...请...'.
根据会议记录,我们下周要开会。
According to the meeting minutes, we have a meeting next week.
Preposition '根据'.
这份会议记录准确地反映了大家的意见。
This meeting record accurately reflected everyone's opinions.
Adverb '准确地' modifying '反映'.
请在会议记录上签名确认。
Please sign the meeting record to confirm.
Verb '签名' (to sign).
会议记录的草稿已经准备好了。
The draft of the meeting minutes is ready.
Noun '草稿' (draft).
主管正在审核上周的会议记录。
The supervisor is auditing last week's meeting minutes.
Verb '审核' (to audit/review).
会议记录中提到了一些技术问题。
Some technical issues were mentioned in the meeting minutes.
Phrase '中提到' (mentioned in).
为了透明,我们需要公开会议记录。
For transparency, we need to make the meeting minutes public.
Purpose clause '为了...'.
请确保会议记录没有任何遗漏。
Please ensure the meeting minutes have no omissions.
Noun '遗漏' (omission).
会议记录是公司决策的重要依据。
Meeting minutes are an important basis for company decisions.
Noun '依据' (basis/foundation).
这份会议记录记录了当时激烈的辩论过程。
This meeting record documented the intense debate at the time.
Use of '记录' as both noun and verb.
我们需要对会议记录进行归档处理。
We need to archive the meeting minutes.
Phrase '进行...处理'.
会议记录的严谨性直接影响到项目的执行。
The rigor of the meeting minutes directly affects project execution.
Abstract noun '严谨性' (rigor/precision).
律师要求调取当年的会议记录作为证据。
The lawyer requested to retrieve the meeting minutes of that year as evidence.
Formal verb '调取' (to retrieve).
他因擅自修改会议记录而受到了处分。
He was disciplined for modifying the meeting minutes without authorization.
Conjunction '因...而...'.
会议记录详尽地阐述了各方的利益诉求。
The meeting minutes detailed the interests and demands of all parties.
Formal verb '阐述' (to elaborate/expound).
这份会议记录具有一定的法律效力。
This meeting record has a certain legal effect.
Phrase '具有...效力'.
会议记录不仅是备忘,更是权力的博弈场。
Meeting minutes are not just memos, but a field of power play.
Correlative '不仅是...更是...'.
他在会议记录中巧妙地规避了敏感话题。
He skillfully avoided sensitive topics in the meeting minutes.
Adverb '巧妙地' (skillfully).
会议记录的措辞需要经过反复推敲。
The wording of the meeting minutes needs to be repeatedly scrutinized.
Verb '推敲' (to weigh/deliberate).
这些会议记录见证了企业从小到大的发展历程。
These meeting records witnessed the development process of the enterprise from small to large.
Verb '见证' (to witness).
会议记录中隐藏的细节往往是破案的关键。
The details hidden in the meeting minutes are often the key to solving the case.
Relative clause '隐藏的细节'.
他试图通过伪造会议记录来掩盖真相。
He tried to cover up the truth by forging meeting minutes.
Verb '伪造' (to forge/counterfeit).
会议记录应当保持客观中立,不偏不倚。
Meeting minutes should remain objective and neutral, without bias.
Idiom '不偏不倚' (impartial).
这份会议记录为后人研究这段历史提供了珍贵资料。
This meeting record provides precious material for future generations to study this history.
Structure '为...提供...'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— According to the meeting minutes. Used to cite authority.
根据会议记录,我们同意了预算。
— The meeting record shows. Used to state a fact found in the document.
会议记录显示,他当时在场。
— To organize/prepare a copy of meeting minutes.
请在明天前整理一份会议记录。
— To take a detailed meeting record.
这次会议很重要,请做一份详细的会议记录。
— File/archive the meeting minutes.
所有的会议记录都需要存档。
— To check or look at the meeting minutes.
你可以查看一下上周的会议记录。
— The original meeting record.
请保护好会议记录原件。
— The draft of the meeting minutes.
这是会议记录草案,请大家提意见。
— A photocopy of the meeting minutes.
我需要一份会议记录复印件。
— A system for managing meeting records.
公司引进了新的会议记录系统。
자주 혼동되는 단어
纪要 is more formal and summary-based.
笔记 is personal and informal.
简报 is a shorter update for non-attendees.
관용어 및 표현
— There is evidence available for checking. Often used when a '会议记录' exists.
这件事在会议记录里有据可查。
Formal— Words alone are no proof. Emphasizes why a '会议记录' is needed.
口说无凭,我们要看会议记录。
Common— Not a single word is different. Used to describe a very accurate record.
他把会议内容一字不差地记录了下来。
Descriptive— To collect opinions from all sides. A goal of a good meeting and its record.
会议记录应当博采众议。
Formal— To speak with certainty and evidence. The record provides this.
会议记录里言之凿凿,不容抵赖。
Literary— As everyone knows. Often what is recorded in widely distributed minutes.
会议记录中的决定是众所周知的。
Common— To seek truth from facts. The guiding principle for taking records.
做会议记录要实事求是。
Formal/Political— Clear as day. Describing well-organized minutes.
这份记录把责任分工写得一清二楚。
Common— Each sticks to their own version. What minutes help resolve.
虽然大家各执一词,但会议记录记下了最终结论。
Common— Perfectly justifiable. Decisions in minutes make actions justifiable.
有了会议记录,我们的行动就名正言顺了。
Formal혼동하기 쉬운
Same pronunciation (jìlù).
纪录 is for world records or documentaries; 记录 is for writing things down/minutes.
世界纪录 (World record) vs 会议记录 (Meeting minutes).
Starts with 'ji'.
记号 means a mark or sign.
他在书上做了一个记号。
Both involve recording.
录音 is audio recording; 记录 is written recording.
我们要录音还是做会议记录?
Involves writing/registering.
登记 is to register or sign in.
请在门口登记。
Means to record.
记载 is more literary and used for historical accounts.
史书上记载了这段历史。
문장 패턴
这是[Noun]。
这是会议记录。
我[Verb]会议记录。
我看会议记录。
[Subject]正在整理会议记录。
秘书正在整理会议记录。
根据会议记录,[Clause]。
根据会议记录,老板同意了。
这份会议记录记录了[Process/Detail]。
这份会议记录记录了谈判的过程。
会议记录的[Abstract Noun]直接影响到[Result]。
会议记录的准确性直接影响到执行。
请把会议记录[Verb]给[Person]。
请把会议记录发给经理。
在会议记录中,我们看到[Fact]。
在会议记录中,我们看到他反对这个计划。
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely high in professional Chinese.
-
Using '个' as a classifier.
→
Using '份'.
'份' is the standard classifier for documents, reports, and records.
-
Writing '会议纪录'.
→
Writing '会议记录'.
The 'silk' radical version is for world records, not documentation.
-
Only writing names without titles.
→
Including job titles for senior staff.
Chinese professional culture values titles in formal documentation.
-
Transcribing every single word.
→
Summarizing key points and decisions.
Minutes should be a summary, not a full transcript (录音稿).
-
Forgetting to include 'Action Items'.
→
Listing '待办事项' clearly.
The purpose of minutes is to drive future action.
팁
Use Templates
Most Chinese companies have a fixed template (模板) for meeting minutes. Ask for one to ensure you use the correct formal layout.
Speed Matters
In Chinese business culture, sending the '会议记录' within 24 hours shows high efficiency and respect for the team.
Focus on 'Key' Points
Don't try to capture everything. Use terms like '要点' (main points) and '结论' (conclusions) to organize your thoughts.
Ask for Review
Before finalizing, send a draft to the host (主持人) to ensure you haven't misinterpreted any decisions.
Learn Action Verbs
Learn verbs like '落实' (implement) and '跟进' (follow up) to use within your minutes.
Use Recording Apps
Many Chinese apps can transcribe speech to text in real-time, which helps when making the final '会议记录'.
Respect Hierarchy
Ensure the names of the attendees are listed in order of their seniority (职级). This is an important detail in Chinese records.
Originals Matter
Keep a safe copy of the original hand-written notes in case the digital '会议记录' is ever questioned.
Pre-fill Information
Fill in the date, place, and attendee list before the meeting starts to save time.
Naming Convention
Name your files consistently, e.g., 'YYYYMMDD_ProjectName_MeetingMinutes' in Chinese.
암기하기
기억법
Imagine a **HUI** (huge) **YI** (eagle) sitting in a **JI** (giant) **LU** (loo/toilet) writing down everything people say. It's the Meeting Minutes!
시각적 연상
Visualize a classic red-covered Chinese notebook with the characters 会议记录 written on the front, sitting on a shiny mahogany conference table.
Word Web
챌린지
Try to write a one-sentence '会议记录' for your last dinner conversation using at least three of the words from the family.
어원
The term is a modern compound. '会议' (huìyì) dates back to ancient texts meaning 'to meet and discuss.' '记录' (jìlù) combines '记' (to remember/write) and '录' (to copy/record).
원래 의미: The characters individually mean 'gathering for deliberation' and 'writing down for memory.'
Sino-Tibetan (Sinitic).문화적 맥락
Be careful not to record private conversations and label them as '会议记录' without consent, as the term implies a certain level of official status.
In English-speaking cultures, minutes are often more action-oriented and brief, whereas Chinese records can be more narrative and detailed.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Corporate Meeting
- 整理会议记录
- 确认决定
- 分配任务
- 发送邮件
Government Briefing
- 会议纪要
- 政策落实
- 领导指示
- 存档备查
Academic Seminar
- 发言要点
- 学术讨论
- 记录重点
- 后续研究
Legal Proceeding
- 法庭笔录
- 证据保全
- 如实记录
- 签字盖章
Project Kick-off
- 项目目标
- 时间节点
- 责任人
- 会议记录
대화 시작하기
"今天的会议记录由谁来负责? (Who is responsible for today's meeting minutes?)"
"你收到我发给你的会议记录了吗? (Did you receive the meeting minutes I sent you?)"
"关于昨天的会议记录,我有几点建议。 (Regarding yesterday's meeting minutes, I have a few suggestions.)"
"我们需要在那份会议记录上签字吗? (Do we need to sign that meeting record?)"
"你能帮我整理一下这份会议记录吗? (Can you help me organize this meeting record?)"
일기 주제
写一写你第一次在办公室做会议记录的经历。 (Write about your first experience taking meeting minutes in an office.)
为什么你认为准确的会议记录对团队合作很重要? (Why do you think accurate meeting minutes are important for teamwork?)
描述一份完美的会议记录应该包含哪些内容。 (Describe what a perfect meeting record should contain.)
如果你发现会议记录有错误,你会怎么做? (If you found an error in the meeting minutes, what would you do?)
讨论数字化工具如何改变了我们做会议记录的方式。 (Discuss how digital tools have changed the way we take meeting minutes.)
자주 묻는 질문
10 질문You can say '做会议记录' (zuò huìyì jìlù).
The most appropriate classifier is '份' (fèn), as in '一份会议记录'.
Yes, '写会议记录' is understandable, but '做' or '整理' is more professional.
Use '记录' for documents like minutes and '纪录' for things like world records or movies.
Yes, it is the standard formal term for meeting minutes in a workplace.
You can say '分发会议记录' (fēnfā huìyì jìlù).
While '记录' can be a verb, the whole phrase '会议记录' is almost always a noun. To use it as a verb phrase, say '记录会议内容'.
It should include the date (日期), time (时间), place (地点), attendees (参会人员), agenda (议程), and decisions (决议).
You can say '请给我上周的会议记录' (Qǐng gěi wǒ shàng zhōu de huìyì jìlù).
Yes, in modern China, digital minutes (电子会议记录) are very common on platforms like DingTalk or Feishu.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence using '会议记录' and '整理'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please send the meeting minutes to me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about why meeting minutes are important.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'According to the meeting minutes, we decided to increase the budget.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the classifier '份'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the job of a '记录员'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The draft of the meeting minutes needs to be audited by the manager.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '准确' and '会议记录'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If you have any objections to the minutes, please let me know.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between '记录' and '笔记' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about archiving meeting minutes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The lawyer retrieved the meeting minutes as evidence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '分发'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The wording of the minutes is very rigorous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'detailed' record.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The meeting minutes reflected everyone's opinions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '遗漏'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is responsible for taking today's minutes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about signing the record.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'These records witnessed the company's history.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请大声朗读:'会议记录'。
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
用'会议记录'说一个简单的句子。
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
用'整理'和'会议记录'说一个句子。
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
解释一下什么是'会议记录'。
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
如果你是秘书,你会怎么分发会议记录?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
读出:'根据会议记录,我们下周要出差。'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
描述一下做会议记录时需要注意什么。
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
读出:'请在会议记录上签名确认。'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
如果你发现会议记录错了,你会怎么说?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
读出:'这份会议记录非常详细。'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
谈谈你对数字化会议记录的看法。
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
读出:'会议记录是公司决策的重要依据。'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
用'详细'描述一份会议记录。
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
读出:'谁负责整理昨天的会议记录?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
说一说'会议记录'和'会议纪要'的区别。
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
读出:'请确保记录没有任何遗漏。'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你会用什么软件做会议记录?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
读出:'这份记录具有法律效力。'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
如果你没参加会议,你会看记录吗?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
读出:'请把会议记录保存到电脑里。'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
听力:'请把那份会议记录给我。' 问题:说话人想要什么?
听力:'小王,你明天整理一下会议记录。' 问题:小王明天要做什么?
听力:'根据记录,我们要增加预算。' 问题:为什么要增加预算?
听力:'记录写好了,已经发到群里了。' 问题:记录在哪里?
听力:'这份记录不够详细,重写一份。' 问题:说话人对记录满意吗?
听力:'请在记录上签个名。' 问题:要在哪里签名?
听力:'我们需要核对一下记录的内容。' 问题:他们要做什么?
听力:'记录里提到了几个技术问题。' 问题:记录里有什么?
听力:'谁负责今天的记录?' 问题:说话人在问什么?
听力:'这份记录要存档。' 问题:记录要怎么处理?
听力:'记录的草稿已经准备好了。' 问题:什么准备好了?
听力:'请确保没有任何遗漏。' 问题:说话人的要求是什么?
听力:'根据会议记录,我们需要在周五前交报告。' 问题:什么时候交报告?
听力:'这份记录反映了大家的意见。' 问题:记录里有什么?
听力:'我们要公开这份会议记录。' 问题:记录要保密吗?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The term '会议记录' is your primary tool for navigating Chinese professional life. It refers to the official meeting minutes. For example: '请把昨天的会议记录整理好' (Please organize yesterday's meeting minutes). It represents the transition from talk to action.
- A compound noun meaning 'meeting minutes' or 'meeting records,' used to document discussions and decisions in professional, academic, or governmental settings.
- Composed of '会议' (meeting) and '记录' (record), it functions as an official document essential for organizational accountability and project management.
- Commonly used with verbs like '整理' (organize) or '做' (take) and measured with the classifier '份' (fèn).
- Distinguished from personal notes (笔记) and high-level summaries (纪要) by its structured, formal, and comprehensive nature.
Use Templates
Most Chinese companies have a fixed template (模板) for meeting minutes. Ask for one to ensure you use the correct formal layout.
Speed Matters
In Chinese business culture, sending the '会议记录' within 24 hours shows high efficiency and respect for the team.
Focus on 'Key' Points
Don't try to capture everything. Use terms like '要点' (main points) and '结论' (conclusions) to organize your thoughts.
Ask for Review
Before finalizing, send a draft to the host (主持人) to ensure you haven't misinterpreted any decisions.
예시
请整理一下会议记录。
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
work 관련 단어
充裕的
B2Abundant, ample, or sufficient in quantity.
事故
A2사고 또는 불행한 일; 손상이나 부상을 초래하는 불운한 사건. 교통사고는 交通事故입니다.
依照
A2依照는 '~에 따라' 또는 '~에 의거하여'라는 뜻입니다.
准确地
A21. 그는 질문에 정확하게 (准确地) 대답했다. 2. 기계가 데이터를 정확하게 (准确地) 처리한다.
做到
A2해내다; 이루다
积极地
A2적극적으로. 그녀는 회의에 적극적으로 참여했습니다.
应变
B2Adaptive; capable of dealing with emergencies.
行政
A2행정; 사무나 정무를 처리하는 일.
过后
A2Afterwards; at a later or subsequent time.
赞同
A2찬성하다, 지지하다. 생각, 제안, 행동 등에 동의하거나 지지하는 것을 의미합니다.