At the A1 level, you don't need to use '特定' (tèdìng) very often, but it is good to recognize it. Think of it as a fancy way to say 'this' or 'that' when you are talking about one specific thing. For example, if you have a lot of books but you are talking about 'the specific book' the teacher told you to read, that is a '特定' book. It is made of two parts: '特' (special) and '定' (fixed). So it means a 'specially fixed' thing. At this level, just remember that it usually comes before a noun and has a '的' (de) after it, like '特定的时间' (a specific time). You might see it in simple instructions or on signs. Don't worry about using it in your own speaking yet; words like '这个' (this) or '那个' (that) are usually enough for now. But when you see it, just know it means the speaker is pointing out one particular thing from a group.
As an A2 learner, you are starting to move beyond basic survival Chinese. '特定' (tèdìng) is a word that helps you be more precise. In English, we often use the word 'specific' in many ways, but in Chinese, '特定' is used when something is 'designated' or 'set.' For example, if you are talking about a rule that only applies to children, you could say it is for a '特定的人群' (a specific group of people). You will start to see this word in textbooks and simple news articles. It is important to distinguish it from '特别' (tèbié). '特别' means 'very' or 'special' (like a special gift), while '特定' means 'specified' (like a specified time for a meeting). Try to use it when you want to sound a bit more formal or when you want to make sure people know you are talking about a pre-decided thing. Remember the pattern: 特定 + 的 + Noun.
At the B1 level, you should be able to use '特定' (tèdìng) in your writing and formal speaking. This word is essential for discussing topics like society, science, and business. It translates to 'specified,' 'given,' or 'particular.' It is an attributive adjective, meaning its primary job is to describe a noun. For instance, '在特定的情况下' (under specific circumstances) is a very common phrase you can use to add nuance to your arguments. It shows that you understand that things aren't always the same and depend on certain conditions. You should also be careful not to use '特定' as an adverb. If you want to say 'I specifically came to see you,' you should use '专门' (zhuānmén) instead. '特定' is about the *identity* of the thing, not the *purpose* of the action. Mastering this word will make your Chinese sound much more professional and clear, especially when you are explaining rules or describing data.
For B2 learners, '特定' (tèdìng) is a key vocabulary item for academic and professional fluency. You should understand its role in defining scope and parameters. In legal or formal contexts, '特定' is used to avoid ambiguity. For example, '特定的法律责任' refers to specific legal responsibilities that are clearly defined in a document. You should also be able to distinguish '特定' from its close synonyms like '指定' (zhǐdìng) and '特殊' (tèshū). While '特殊' emphasizes that something is unusual or exceptional, '特定' simply emphasizes that it is the one that has been designated, regardless of whether it is unusual or not. You will frequently encounter '特定' in complex sentences involving conditions, such as '只有在特定的社会背景下,这一现象才能得到解释' (Only under a specific social background can this phenomenon be explained). At this level, you should use '特定' to structure your arguments and provide precise definitions in your essays.
At the C1 level, you should have a deep understanding of the stylistic nuances of '特定' (tèdìng). It is a formal term that carries a sense of objectivity and precision. It is often used in philosophical, scientific, and legal discourse to isolate variables or define specific categories. For instance, in a discussion about linguistics, you might talk about '特定的语境' (specific context) to explain how meaning changes. You should also be aware of how '特定' functions in fixed expressions and collocations, such as '特定对象' (specific target) or '特定范畴' (specific category). At this level, you can use '特定' to create sophisticated contrasts. For example, you might contrast '普遍规律' (universal laws) with '特定情况' (specific cases). Your usage should reflect an understanding that '特定' is not just about being 'special,' but about being 'designated by criteria.' It is a tool for logical precision in high-level Chinese communication.
At the C2 level, '特定' (tèdìng) is a word you use with total precision and native-like intuition. You understand its subtle implications in various registers, from the highly technical language of a patent application to the nuanced prose of a literary critique. You recognize that '特定' often implies a pre-existing agreement or a set of conditions that have been established prior to the current discussion. In legal theory, you might use it to discuss '特定物' (specific property) versus '种类物' (generic property). You are also sensitive to the rhythmic and formal qualities it brings to a sentence, often choosing it over simpler words to maintain a consistent formal tone. You can use it to deconstruct complex ideas, identifying the '特定的历史局限性' (specific historical limitations) of a theory or the '特定的审美价值' (specific aesthetic value) of a work of art. At this level, '特定' is an indispensable part of your toolkit for precise, academic, and professional expression in Chinese.

特定 30초 만에

  • 特定 (tèdìng) means 'specified' or 'designated' and is used as a formal adjective to identify a particular subset of a larger group.
  • It is composed of '特' (special) and '定' (fixed), emphasizing that the target is pre-defined and not chosen at random.
  • Grammatically, it almost always requires the particle '的' (de) and functions as an attributive modifier before a noun.
  • Commonly found in legal, academic, and professional Chinese, it is essential for expressing precision and defining scope.

The Chinese word 特定 (tèdìng) is a formal adjective that translates to 'specified,' 'designated,' or 'particular.' It is composed of two characters: 特 (tè), which means special or unique, and 定 (dìng), which means fixed, decided, or set. Together, they describe something that has been explicitly singled out from a larger group or category for a specific purpose or context. Unlike the word 特别 (tèbié), which often means 'very' or 'unusual' in a general sense, 特定 is used when you are referring to a precise, pre-defined target. It is a staple in academic, legal, and professional Chinese, but it also appears in daily life when discussing rules, conditions, or specific groups of people.

Legal and Formal Contexts
In contracts or regulations, this word identifies the exact subjects or objects to which a rule applies. For example, '特定的人群' refers to a specific demographic designated by the law.

这项政策只适用于特定的低收入家庭。 (This policy only applies to specific low-income families.)

In scientific or technical writing, 特定 is used to define parameters. If an experiment only works under certain conditions, those are '特定的条件' (specified conditions). It implies that the conditions are not random; they have been chosen or identified beforehand. This word carries a sense of exclusivity and precision. When you use it, you are telling your listener that you are not talking about things in general, but about a very specific subset that has been clearly defined.

Social Science and Marketing
Marketers use this word to describe target audiences. '特定的消费群体' means a designated consumer group that a product is designed for.

特定的历史背景下,这种行为是可以理解的。 (Under a specific historical background, this behavior is understandable.)

Furthermore, 特定 is often used in philosophical or sociological discussions to refer to the uniqueness of a situation. It suggests that the circumstances are not universal but are tied to a particular time, place, or set of variables. If you are describing a unique phenomenon that only happens in one place, you would call it a '特定现象'.

Daily Life Usage
Even in casual conversation, if you want to emphasize that you are talking about a specific instance rather than a general rule, you might use this word to add a layer of seriousness or clarity to your statement.

Using 特定 (tèdìng) correctly involves understanding its grammatical role as an attributive adjective. This means it almost always appears directly before a noun to modify it, and in the vast majority of cases, it is followed by the structural particle 的 (de). The basic structure is: 特定 + 的 + Noun. This construction is used to narrow down the scope of the noun from a general category to a specific, designated instance.

我们需要在特定的时间完成这项任务。 (We need to complete this task at a specific time.)

In the sentence above, '时间' (time) is general, but '特定的时间' (specific time) indicates a pre-arranged or designated deadline. You cannot simply say '特的时间' or '定的时间'; the two characters must stay together as a single unit. Another common pattern is using 特定 to describe groups of people or objects. For instance, '特定的目标' (specific target) or '特定的区域' (specific area). This is very common in instructions or warnings.

Modifying Abstract Nouns
特定 is frequently used with abstract nouns like '意义' (meaning), '场合' (occasion), or '环境' (environment). For example: '在特定的场合下' (under specific occasions).

这个词在特定的语境中有不同的含义。 (This word has different meanings in specific contexts.)

One nuance to keep in mind is that 特定 is rarely used as a predicate. You wouldn't usually say '这个时间是特定的' (This time is specific) in natural Chinese; instead, you would say '这是一个特定的时间' (This is a specific time). If you want to say something is 'fixed' or 'set,' you might use 固定 (gùdìng) or 确定 (quèdìng) instead. 特定 is primarily for identification and categorization.

Common Collocations
特定对象 (specific object/target), 特定条件 (specific conditions), 特定程序 (specific procedures), 特定范围 (specific scope).

只有特定的人员才能进入实验室。 (Only specific personnel can enter the laboratory.)

In summary, when using 特定, always look for the noun it is identifying. Ensure you include '的' and use it to point out a designated subset of a larger whole. It adds a professional, precise tone to your speech and writing, making it clear that you are referring to something very specific.

You will encounter 特定 (tèdìng) in environments where precision and clarity are paramount. It is not a word you would typically use while chatting with friends about what to eat for lunch, but it is ubiquitous in formal settings. One of the most common places to hear it is in the news or during official announcements. When the government or a company announces a new policy, they often specify the '特定群体' (specific groups) that will be affected.

Academic and Scientific Lectures
Professors and researchers use this word constantly to define the scope of their studies. They might talk about '在特定实验条件下' (under specific experimental conditions) to ensure the audience understands the limitations of their findings.

这种病毒只攻击特定的细胞类型。 (This virus only attacks specific cell types.)

In the business world, 特定 is used in marketing strategy meetings. Managers will discuss '特定的市场定位' (specific market positioning) or '特定的客户需求' (specific customer needs). It helps teams focus on a niche rather than trying to appeal to everyone. If you work in a Chinese-speaking office, you will hear this word during project planning when defining the '特定目标' (specific goals) for the quarter.

Legal and Regulatory Environments
Legal documents are full of this word. It defines the '特定权利' (specific rights) and '特定义务' (specific obligations) of the parties involved. In a courtroom, a lawyer might refer to a '特定的证据' (specific piece of evidence).

合同中规定了在特定情况下可以终止协议。 (The contract stipulates that the agreement can be terminated under specific circumstances.)

Finally, you might hear it in cultural or historical documentaries. Narrators often use it to set the scene, describing how certain events could only have happened in a '特定的时代' (specific era) or '特定的文化背景' (specific cultural background). It adds a sense of historical necessity and depth to the narrative. If you are watching a Chinese documentary about the Tang Dynasty, for example, the narrator might explain how '特定的社会结构' (the specific social structure) allowed for such artistic flourishing.

Technology and Software
In software development, '特定的错误代码' (specific error codes) or '特定的用户权限' (specific user permissions) are common terms used by developers to troubleshoot and manage systems.

The most frequent mistake learners make with 特定 (tèdìng) is confusing it with other words that mean 'special' or 'specific' in English, such as 特别 (tèbié) and 特殊 (tèshū). While they all share the character '特', their usage is quite different. 特定 means 'designated' or 'specified'—it refers to something that has been picked out. 特别 usually means 'very' (as an adverb) or 'unusual/special' (as an adjective). 特殊 means 'exceptional' or 'extraordinary.' If you say '这是一个特别的时间,' you mean it's a special, perhaps emotional time. If you say '这是一个特定的时间,' you mean it's a pre-arranged, specific time on the clock.

Mistake 1: Using it as an Adverb
Incorrect: 我特定为你买了这本书。 (I specifically bought this book for you.)
Correct: 我专门为你买了这本书。 (I specifically/specially bought this book for you.)
Explanation: '特定' is an adjective, not an adverb. To express 'doing something specifically for a purpose,' use '专门' (zhuānmén).

错误:他是一个特定的人。 (He is a specified person - sounds weird in Chinese.)
正确:他是一个特别的人。 (He is a special person.)

Another common error is omitting the particle 的 (de). Because 特定 is a two-syllable adjective, it almost always requires '的' before the noun it modifies. Saying '特定时间' is possible in very formal titles or lists, but in a full sentence, '特定的时间' is much more natural and grammatically correct.

Mistake 2: Confusing with '指定' (zhǐdìng)
'特定' describes a state (it is specified), while '指定' is often a verb (to designate). You '指定' (designate) someone to do a task, and then they become the '特定' (specified) person for that task.

错误:我们特定他当队长。 (We specified him to be captain.)
正确:我们指定他当队长。 (We designated him to be captain.)

Lastly, avoid using 特定 when you just mean 'this' or 'that.' If you are pointing at a specific apple on the table, just say '这个苹果' (this apple). Use 特定 when you are talking about a type or a designated category, like '特定的苹果品种' (a specific apple variety). Overusing it can make your Chinese sound overly robotic or legalistic.

To truly master 特定 (tèdìng), you must understand how it relates to its synonyms and near-synonyms. Each word has a slightly different 'flavor' and is used in different contexts. The most common words that learners confuse with 特定 are 指定 (zhǐdìng), 具体 (jùtǐ), and 某个 (mǒu gè).

特定 vs. 指定 (zhǐdìng)
特定 is an adjective meaning 'specified/given.' 指定 is primarily a verb meaning 'to designate/appoint.' Use 指定 when an authority figure is making a choice. Use 特定 to describe the resulting choice.

经理指定特定的员工去出差。 (The manager designated specific employees to go on a business trip.)

具体 (jùtǐ) means 'concrete' or 'specific' in the sense of being detailed. If you ask someone for '具体的信息' (specific/detailed information), you want more details. If you ask for '特定的信息' (specified information), you are looking for a particular piece of information that was mentioned before. 某个 (mǒu gè) means 'a certain' or 'some.' It is much more vague than 特定. '某个人' (a certain person) could be anyone, whereas '特定的人' (a specific person) is someone who has been clearly identified by criteria.

特定 vs. 特殊 (tèshū)
特殊 implies that something is unusual, rare, or exceptional. 特定 simply means it is the one we are talking about. A '特殊情况' is an unusual situation; a '特定情况' is a designated situation (which might be quite common).

这是一个特殊的例子,但在特定的条件下它会发生。 (This is a special/unusual example, but it happens under specific conditions.)

Another alternative is 专门 (zhuānmén), which means 'specialized' or 'specifically for.' It is often used as an adverb. '专门的工具' (specialized tools) are tools made for one job. '特定的工具' (specific tools) are the tools you specified for this task. Finally, 固有 (gùyǒu) means 'inherent' or 'intrinsic.' While 特定 is about designation, 固有 is about natural properties. Understanding these distinctions will help you choose the right word for the right level of formality and precision.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The character '特' (tè) contains the 'cow' radical (牛). In ancient times, a '特' was a magnificent, three-year-old bull that stood out from the herd, which is why the character now means 'special'!

발음 가이드

UK /tʰɤ˥˩ tiŋ˥˩/
US /tʰʌ˥˩ diŋ˥˩/
In Chinese, syllables generally have equal weight, but because both are fourth tones, they both receive a strong, sharp emphasis.
라임이 맞는 단어
定 (dìng) 令 (lìng) 庆 (qìng) 性 (xìng) 硬 (yìng) 病 (bìng) 镜 (jìng) 静 (jìng)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'tè' like the English 'tea'. It should be a mid-back vowel, not 'ee'.
  • Failing to use the fourth tone (falling) for both syllables, making it sound like a question or a flat statement.
  • Confusing the 'd' in 'dìng' with a voiced English 'd'. In Pinyin, 'd' is an unaspirated 't'.
  • Merging the two syllables into one. They should be distinct.
  • Pronouncing 'ing' as 'ink'.

난이도

독해 3/5

Easy to recognize in text once you know the two characters, as they are common.

쓰기 4/5

Requires remembering the 'cow' radical in '特' and the 'roof' radical in '定'.

말하기 4/5

Hard to use naturally without sounding too formal or confusing it with '特别'.

듣기 3/5

Clear pronunciation, but can be missed in fast formal speech.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

特别 (tèbié) 决定 (juédìng) 地方 (dìfang) 时间 (shíjiān) 的人 (de rén)

다음에 배울 것

指定 (zhǐdìng) 特殊 (tèshū) 具体 (jùtǐ) 范畴 (fànchóu) 局限 (júxiàn)

고급

本体论 (běntǐlùn) 话语体系 (huàyǔ tǐxì) 违约责任 (wéiyuē zérèn) 因果关系 (yīnguǒ guānxì)

알아야 할 문법

Attributive Adjectives with '的'

特定的目标 (Specific goal) - '特定' must use '的' when modifying a noun.

Adjective vs. Adverb usage

You cannot say '他特定来' (He specifically came). You must use '专门' for adverbs.

Double Fourth Tone Sandhi

In '特定', both are 4th tones. There is no tone change, but the first 4th tone is often slightly higher.

Formal vs. Informal register

Use '特定' in writing; use '这个' or '那个' in casual speech.

Negative form with '非'

非特定 (Non-specific) - Used in formal/legal contexts.

수준별 예문

1

他在特定的时间来。

He comes at a specific time.

特定 (specific) + 的 + 时间 (time).

2

这是一个特定的地方。

This is a specific place.

特定 modifies the noun '地方'.

3

我喜欢特定的颜色。

I like specific colors.

特定 is used here to mean 'certain' or 'particular'.

4

请看特定的页码。

Please look at the specific page number.

特定 clarifies which page to look at.

5

特定的学生可以去。

Specific students can go.

特定 defines a subset of the students.

6

我们要找特定的书。

We are looking for a specific book.

特定 implies a pre-decided book.

7

这件衣服有特定的号码。

This clothing has a specific size/number.

特定 is used for designated numbers.

8

他在特定的班级学习。

He studies in a specific class.

特定 identifies the exact class.

1

这种药只对特定的病有效。

This medicine is only effective for specific illnesses.

特定 modifies '病' (illness).

2

我们需要在特定的地点见面。

We need to meet at a specific location.

特定 + 地点 (location).

3

只有特定的人可以进入。

Only specific people can enter.

特定 defines the group allowed entry.

4

这个词在特定的情况下使用。

This word is used in specific situations.

特定 + 情况 (situation).

5

他有特定的工作任务。

He has specific work tasks.

特定 modifies '任务' (tasks).

6

这种花只在特定的季节开。

This flower only blooms in specific seasons.

特定 + 季节 (season).

7

我们讨论特定的问题。

We are discussing specific problems.

特定 focuses the discussion.

8

这个软件需要特定的系统。

This software requires a specific system.

特定 indicates a requirement.

1

在特定的历史时期,这种思想很流行。

In a specific historical period, this thought was very popular.

特定 modifies '历史时期' (historical period).

2

法律只保护特定的权利。

The law only protects specific rights.

特定 defines the scope of legal protection.

3

这种产品是为特定的客户设计的。

This product is designed for specific customers.

特定 identifies the target market.

4

我们需要针对特定的目标进行改进。

We need to make improvements targeting specific goals.

特定 + 目标 (target/goal).

5

在特定的环境下,人的行为会改变。

Under specific environments, human behavior changes.

特定 + 环境 (environment).

6

他只在特定的场合穿西装。

He only wears a suit on specific occasions.

特定 + 场合 (occasion).

7

这些数据来自特定的样本。

These data come from specific samples.

特定 + 样本 (sample).

8

我们要遵守特定的操作程序。

We must follow specific operating procedures.

特定 + 操作程序 (operating procedures).

1

该政策旨在扶持特定的产业。

The policy aims to support specific industries.

特定 identifies the industries being supported.

2

在特定的社会背景下,这种现象并不奇怪。

Under a specific social background, this phenomenon is not strange.

特定 + 社会背景 (social background).

3

合同规定了特定的违约责任。

The contract stipulates specific liabilities for breach of contract.

特定 + 违约责任 (liability for breach).

4

这种病毒只能通过特定的途径传播。

This virus can only be transmitted through specific channels.

特定 + 途径 (channel/way).

5

研究人员关注特定的基因突变。

Researchers are focusing on specific genetic mutations.

特定 + 基因突变 (genetic mutation).

6

该软件仅支持特定的文件格式。

The software only supports specific file formats.

特定 + 文件格式 (file format).

7

在特定的语境中,这个词带有贬义。

In a specific context, this word has a derogatory meaning.

特定 + 语境 (context).

8

我们需要满足特定的技术要求。

We need to meet specific technical requirements.

特定 + 技术要求 (technical requirements).

1

这种审美观产生于特定的文化积淀。

This aesthetic view arises from specific cultural accumulation.

特定 + 文化积淀 (cultural accumulation).

2

特定的历史局限性导致了政策的失败。

Specific historical limitations led to the failure of the policy.

特定 + 历史局限性 (historical limitations).

3

法律条文必须针对特定的法律事实。

Legal provisions must target specific legal facts.

特定 + 法律事实 (legal facts).

4

这种现象反映了特定的阶层利益。

This phenomenon reflects specific class interests.

特定 + 阶层利益 (class interests).

5

该研究排除了特定干扰因素的影响。

The study excluded the influence of specific interference factors.

特定 + 干扰因素 (interference factors).

6

在特定的政治体制下,权力运行有其规律。

Under a specific political system, the operation of power has its own laws.

特定 + 政治体制 (political system).

7

这种叙事方式旨在传达特定的情感张力。

This narrative style aims to convey a specific emotional tension.

特定 + 情感张力 (emotional tension).

8

我们需要对特定的经济指标进行深入分析。

We need to conduct an in-depth analysis of specific economic indicators.

特定 + 经济指标 (economic indicators).

1

作品的深刻性源于其对特定人性弱点的剖析。

The depth of the work stems from its analysis of specific human weaknesses.

特定 + 人性弱点 (human weakness).

2

这种哲学观点必须放在特定的本体论框架内理解。

This philosophical view must be understood within a specific ontological framework.

特定 + 本体论框架 (ontological framework).

3

特定的契约关系构成了现代社会的基础。

Specific contractual relationships constitute the foundation of modern society.

特定 + 契约关系 (contractual relationship).

4

该理论在解释特定微观现象时具有局限性。

The theory has limitations when explaining specific micro-phenomena.

特定 + 微观现象 (micro-phenomena).

5

特定的话语体系塑造了我们的认知方式。

A specific discourse system shapes our way of cognition.

特定 + 话语体系 (discourse system).

6

法律的公正性体现在对特定权利义务的平衡上。

The fairness of the law is reflected in the balance of specific rights and obligations.

特定 + 权利义务 (rights and obligations).

7

这种艺术风格是特定历史合力的产物。

This artistic style is the product of specific historical forces.

特定 + 历史合力 (historical forces).

8

我们需要警惕特定利益集团对政策的干预。

We need to be wary of the intervention of specific interest groups in policy.

特定 + 利益集团 (interest group).

자주 쓰는 조합

特定对象
特定条件
特定时间
特定人群
特定范围
特定意义
特定场合
特定目标
特定环境
特定程序

자주 쓰는 구문

特定历史时期

— A specific historical period. Used to describe events tied to a certain time in history.

这是特定历史时期的产物。

特定社会背景

— A specific social background. Used to explain how society influences behavior or events.

要考虑当时的特定社会背景。

特定法律事实

— Specific legal facts. A technical term used in law to refer to events with legal consequences.

法律适用于特定的法律事实。

特定资产

— Specific assets. Used in finance to refer to designated items of value.

公司抵押了特定的资产。

特定语境

— Specific context. Used in linguistics to discuss how meaning depends on surroundings.

在特定语境下,意思会变。

特定功能

— Specific function. Used in technology to describe what a part or software does.

这个按键有特定的功能。

特定要求

— Specific requirements. Used when certain criteria must be met.

我们必须满足客户的特定要求。

特定地点

— Specific location. Used when a place has been designated for an activity.

请到特定地点集合。

特定原因

— Specific reason. Used when a particular cause is identified.

由于特定原因,会议取消了。

特定方式

— Specific way/method. Used when a particular method must be used.

他以一种特定方式处理问题。

자주 혼동되는 단어

特定 vs 特别 (tèbié)

Means 'very' or 'special.' Use '特定' for 'specified.'

特定 vs 特殊 (tèshū)

Means 'unusual' or 'exceptional.' Use '特定' for 'designated.'

特定 vs 指定 (zhǐdìng)

Means 'to designate' (verb). Use '特定' as the adjective.

관용어 및 표현

"因地制宜"

— To act according to specific local conditions. While not containing '特定', it is the idiomatic expression of the concept.

我们要因地制宜,制定计划。

Formal/Idiomatic
"量体裁衣"

— To act according to specific circumstances (literally: to cut clothes according to the body).

处理问题要量体裁衣。

Idiomatic
"对症下药"

— To take specific measures for a specific problem (literally: to prescribe medicine for the specific symptom).

我们必须对症下药,解决危机。

Idiomatic
"有名无实"

— To have the name but not the reality. Sometimes used when a '特定' title doesn't match the actual power.

他这个特定的职位是有名无实。

Formal
"名副其实"

— To be worthy of the name. Used when something perfectly fits its '特定' description.

他是一个名副其实的专家。

Formal
"各得其所"

— Everyone gets what they need or their specific place.

安排好工作,让大家各得其所。

Formal
"有的放矢"

— To have a specific target in mind (literally: to have a target when shooting an arrow).

说话要有的放矢,不要乱说。

Idiomatic
"实事求是"

— To seek truth from facts. Often used when dealing with '特定' evidence or situations.

我们要实事求是地分析问题。

Formal/Political
"见机行事"

— To act according to the specific circumstances of the moment.

情况不明,我们要见机行事。

Idiomatic
"顺其自然"

— To let things take their natural course, often used as an antonymous concept to '特定' (specified/forced).

不要强求,顺其自然吧。

Neutral

혼동하기 쉬운

特定 vs 特别

Both start with '特'.

特别 is often an adverb (very) or means 'unusual.' 特定 is always an adjective meaning 'specified.'

他特别高 (He is very tall) vs 特定的高度 (A specified height).

特定 vs 特殊

Both mean 'special' in English.

特殊 means 'extraordinary' or 'out of the ordinary.' 特定 just means 'the one we pointed out.'

特殊待遇 (Special treatment) vs 特定待遇 (Specified treatment).

特定 vs 具体

Both translate to 'specific'.

具体 means 'detailed' or 'concrete.' 特定 means 'designated.'

具体计划 (Detailed plan) vs 特定计划 (Specified plan).

特定 vs 专门

Both imply a narrow focus.

专门 is usually an adverb for purpose. 特定 is an adjective for identity.

专门为你买的 (Specially bought for you) vs 特定的书 (The specified book).

特定 vs 确定

Both share '定'.

确定 is a verb meaning 'to confirm.' 特定 is an adjective.

确定时间 (Confirm the time) vs 特定时间 (Specified time).

문장 패턴

A2

在特定的[Noun]里

在特定的时间里,他很忙。

B1

针对特定的[Noun]

这个计划针对特定的学生。

B1

只有在特定的[Noun]下

只有在特定的条件下,我们才去。

B2

出于特定的[Noun]

出于特定的原因,他离开了。

B2

具有特定的[Noun]

这种植物具有特定的药用价值。

C1

反映了特定的[Noun]

这反映了特定的社会矛盾。

C1

受限于特定的[Noun]

受限于特定的历史条件。

C2

在特定的[Noun]框架内

在特定的法律框架内解决问题。

어휘 가족

명사

特性 (tèxìng) - characteristic
特点 (tèdiǎn) - feature
定位 (dìngwèi) - positioning

동사

确定 (quèdìng) - to confirm/determine
指定 (zhǐdìng) - to designate
决定 (juédìng) - to decide

형용사

特别 (tèbié) - special/very
特殊 (tèshū) - exceptional
固定 (gùdìng) - fixed

관련

特征 (tèzhēng) - trait
特权 (tèquán) - privilege
定稿 (dìnggǎo) - final draft
定论 (dìnglùn) - final conclusion
定性 (dìngxìng) - to determine the nature of something

사용법

frequency

Common in formal writing, less common in daily spoken Chinese.

자주 하는 실수
  • Using '特定' as an adverb. 我专门为你买的。

    You cannot say '我特定为你买的.' '特定' is an adjective, not an adverb. Use '专门' instead.

  • Omitting '的' in a sentence. 他在特定的时间来。

    Saying '他在特定时间来' is grammatically weak. '的' is needed for two-syllable adjectives.

  • Confusing '特定' with '特别'. 这是一个特别的人。

    If you mean someone is 'special,' use '特别.' '特定' means 'specified,' which sounds strange for a person unless in a legal context.

  • Using '特定' as a predicate. 这是一个特定的要求。

    Avoid saying '这个要求是特定的.' It is much more natural to use it as an attributive modifier before the noun.

  • Using '特定' to mean 'unique'. 她的风格很独特。

    If you want to praise someone's unique style, use '独特' (dútè). '特定' is too clinical and formal for that.

Always use '的'

When using '特定' as an adjective before a noun, always include '的'. This is the most natural way to use it in a sentence.

Don't confuse with '特别'

Remember: '特别' = Very/Special, '特定' = Specified. They are not interchangeable.

Save it for formal use

Use '特定' in emails, essays, or presentations. In casual talk, '这个' or '某个' is usually better.

T-D for Target Designated

Use the initials T and D from 'tè dìng' to remember 'Target Designated'.

Use for precision

In academic writing, use '特定' to show that you are narrowing your focus to a specific subset.

Listen for the noun

When you hear '特定', the most important information is the noun that follows it.

Check your tones

Both syllables are 4th tone. Make them short and sharp to be understood clearly.

Understand the context

In China, '特定' often implies rules or regulations. Be aware of the authoritative tone it carries.

Compare with '具体'

'具体' is about details; '特定' is about identity. Use '特定' when you want to say 'this one specifically'.

Make your own phrases

Try combining '特定' with nouns you already know, like '特定的水果' or '特定的书'.

암기하기

기억법

Think of 'TE' as 'The' and 'DING' as the sound of a bell when you hit a target. 'TE-DING' is 'The Target' that has been specified.

시각적 연상

Imagine a spotlight shining on one specific person in a large crowd. The spotlight is '特定'.

Word Web

特定 (Specified) 指定 (Designated) 确定 (Determined) 固定 (Fixed) 特殊 (Special) 特别 (Very/Special) 特征 (Feature) 特性 (Property)

챌린지

Try to use '特定' in a sentence about your favorite hobby. For example: 'I only use a specific (特定) kind of brush for painting.'

어원

The word '特定' is a compound of two ancient Chinese characters. '特' (tè) originally referred to a prime bull or a single animal, which led to the meaning of 'unique' or 'special.' '定' (dìng) originally depicted a foot under a roof, symbolizing stability, being settled, or fixed. The combination appeared in classical texts to describe things that were set apart or established for a particular reason.

원래 의미: A fixed or established uniqueness; something that has been specifically set aside.

Sino-Tibetan

문화적 맥락

Be careful when using '特定' to describe groups of people in a social context, as it can sound exclusionary or clinical.

English speakers often use 'specific' for both 'special' and 'designated.' In Chinese, you must separate these. Use '特定' for the latter.

Legal codes in China often begin with '本法适用于特定的...' (This law applies to specific...) Scientific papers on COVID-19 frequently use '特定受体' (specific receptors). Marxist theory in Chinese often discusses '特定的历史阶段' (specific historical stages).

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Legal Contracts

  • 特定条款
  • 特定义务
  • 特定对象
  • 特定期限

Scientific Research

  • 特定条件
  • 特定样本
  • 特定环境
  • 特定反应

Marketing

  • 特定群体
  • 特定市场
  • 特定需求
  • 特定定位

History/Sociology

  • 特定时期
  • 特定背景
  • 特定阶层
  • 特定文化

Daily Instructions

  • 特定地点
  • 特定时间
  • 特定方式
  • 特定人员

대화 시작하기

"你在特定的情况下会感到紧张吗? (Do you feel nervous in specific situations?)"

"你对特定的食物有过敏吗? (Are you allergic to specific foods?)"

"你觉得在特定的历史时期,人们的生活更快乐吗? (Do you think people were happier in specific historical periods?)"

"你的公司有特定的着装要求吗? (Does your company have specific dress code requirements?)"

"你认为学习中文需要特定的天赋吗? (Do you think learning Chinese requires a specific talent?)"

일기 주제

描述一个你只在特定场合才会做的事情。 (Describe something you only do on specific occasions.)

讨论特定社会背景如何影响了你的成长。 (Discuss how a specific social background influenced your upbringing.)

如果你可以改变一个特定的法律,你会改变哪一个? (If you could change one specific law, which one would it be?)

写一段关于你在特定时间段内最难忘的经历。 (Write a paragraph about your most memorable experience during a specific time period.)

分析为什么特定的文化传统在现代社会依然存在。 (Analyze why specific cultural traditions still exist in modern society.)

자주 묻는 질문

10 질문

No, you cannot. '特定' is an adjective meaning 'specified.' If you want to say 'very,' use '特别' (tèbié) or '非常' (fēicháng). For example, '特别好' means 'very good,' but '特定好' is incorrect.

In most full sentences, yes. For example, '特定的时间.' However, in formal lists, titles, or compound technical terms like '特定物,' the '的' can be omitted. For learners, it is safer to always use '的'.

'指定' (zhǐdìng) is usually a verb meaning 'to designate.' '特定' (tèdìng) is the adjective describing the thing that has been designated. You '指定' a person, and then they are the '特定' person for the job.

Yes, but it sounds formal. '特定的人群' (specific group of people) is common in sociology or marketing. In daily life, you might just say '那个人' (that person).

It is less common in casual speech and much more common in news, books, and professional settings. If you use it in a very casual conversation, you might sound a bit like a textbook.

No, that is a common mistake. You should use '专门' (zhuānmén) or '特地' (tèdì) as adverbs. '特定' cannot be used as an adverb to describe the purpose of an action.

In formal contexts, you can say '非特定' (fēi tèdìng). In more general contexts, you might say '不确定的' (unfixed) or '一般的' (general).

It is neutral. It simply identifies something. However, in legal or bureaucratic contexts, it can feel cold or clinical.

Common nouns include 时间 (time), 地点 (location), 条件 (conditions), 目标 (targets), 人群 (groups of people), and 场合 (occasions).

No, '特定' is strictly an adjective. If you need a verb, use '确定' (to determine) or '指定' (to designate).

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence using '特定的时间'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'This medicine is for specific people.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a '特定' place you like.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Under specific conditions, this will happen.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '特定的历史背景'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Only specific personnel can enter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use '特定' to describe a rule in your office.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'This word has a specific meaning here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '特定的目标'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The contract specifies specific responsibilities.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '特定的场合'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The virus only attacks specific cells.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use '特定' to describe a specific group of students.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'This is a specific historical period.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '特定的语境'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We need to analyze specific economic indicators.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use '特定' in a sentence about a scientific experiment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Specific cultural traditions are important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '特定的法律事实'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The policy targets specific industries.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce '特定' correctly with fourth tones.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'specific time' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'specific place' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain the difference between '特定' and '特别' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'under specific conditions' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'only specific people' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'specific historical period' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'specific meaning' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'specific target' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'specific social background' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'specific reason' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'specific context' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'specific requirements' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'specific industry' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'specific cell' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'specific sample' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'specific procedure' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'specific responsibility' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'specific legal fact' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'specific interest group' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the noun modified by '特定': '请在特定的时间集合。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the noun: '这项政策针对特定的人群。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the noun: '在特定的条件下,实验会成功。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the noun: '这个词有特定的意义。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the noun: '我们要去特定的地点。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the noun: '考虑到特定的历史背景。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the noun: '病毒只攻击特定的细胞。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the noun: '我们要完成特定的任务。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the noun: '该软件支持特定的格式。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the noun: '合同规定了特定的责任。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the noun: '他只在特定的场合穿西装。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the noun: '我们要遵守特定的程序。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the noun: '反映了特定的阶层利益。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the noun: '排除特定的干扰因素。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the noun: '针对特定的法律事实。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!