At the A1 level, you should focus on the most basic meaning of يُعرض (yu'rad), which is 'it is shown' or 'it is on display.' Think of it as a label for things you see in public places. When you go to a shop, the clothes are 'yu'rad.' When you look at a TV, the cartoon is 'yu'rad.' At this stage, don't worry too much about the complex grammar of the passive voice. Just remember that the 'u' sound at the beginning (yu-) means that the thing we are talking about is not doing anything; it is having something done to it. It is being shown by someone else. You will mostly see this word in simple sentences like 'The film is shown' or 'The bread is shown.' It is a very helpful word for describing your surroundings. Try to find five things in your room that could be 'shown' and say the word out loud. For example, 'The book is shown' (Al-kitab yu'rad). This helps you get used to the sound of the word. Also, notice that the word changes slightly if you talk about something feminine. Instead of 'yu'rad,' you say 'tu'rad.' For example, if you talk about a 'picture' (surah), which is feminine, you say 'Al-surah tu'rad.' Keeping it simple at this level will build your confidence. You are learning that Arabic verbs can change their meaning just by changing the first sound, which is a very important lesson for all beginners.
At the A2 level, you can start using يُعرض (yu'rad) in more specific contexts like shopping and media. You should be able to understand phrases like 'yu'rad lil-bay'' (is shown for sale). This is a very common phrase you will see in advertisements or in store windows. You can also start to use prepositions with the verb. For example, 'yu'rad fi al-suq' (is shown in the market) or 'yu'rad 'ala al-shasha' (is shown on the screen). At this level, you should also be aware of the past tense form 'urida' (was shown). If you went to the cinema yesterday, you could say 'Al-film 'urida ams' (The film was shown yesterday). Understanding the link between the present 'yu'rad' and the past 'urida' helps you see the pattern of the passive voice. You should also practice the feminine form more consistently. Remember that non-human plurals, like 'books' or 'cars,' are treated as feminine singular in Arabic. So, you would say 'Al-kutub tu'rad' (The books are shown). This is a classic A2 grammar point that yu'rad helps you practice. By the end of this level, you should be comfortable using this word to describe what is happening in a shop, on a TV schedule, or in a simple museum brochure.
At the B1 level, you should be able to use يُعرض (yu'rad) in more formal and abstract ways. Instead of just physical objects, you can talk about ideas or reports being presented. For example, 'The new plan is being presented to the committee' (Al-khitta al-jadida tu'rad 'ala al-lajnah). This requires a better understanding of the preposition 'ala,' which often follows yu'rad to indicate the audience. You should also be able to distinguish yu'rad from its synonyms like 'yubath' (is broadcast) or 'yuqaddam' (is presented/offered). A B1 learner knows that while a movie 'yu'rad' in a theater, a live match 'yubath' on TV. You can also start using the word in negative and conditional sentences. 'If the evidence is shown, the case will change' (Idha 'urida al-dalil, sa-tataghayyar al-qadiya). At this level, your vocabulary is expanding, and you should be able to recognize the root 'A-R-D' in other words like 'Ma'rid' (exhibition) and 'Ard' (presentation/offer). This 'root-awareness' is a key B1 skill that helps you guess the meaning of new words. You are moving from simple descriptions to being able to follow a news report or a business presentation where this word is frequently used to describe the flow of information.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the nuances of يُعرض (yu'rad) and be able to use it fluently in both spoken and written Arabic. You should understand its use in legal, journalistic, and academic registers. For instance, you might encounter it in a sentence like 'The issue was presented for public discussion' (Urida al-mawdu' lil-niqash al-'amm). You should also be comfortable with the 'Na'ib al-Fa'il' (deputy subject) grammar, ensuring that the nouns following the passive verb have the correct 'Marfu'' (nominative) case endings in formal speech. A B2 learner should also be able to use the word to describe digital interfaces and technological processes with precision. 'The data is displayed in real-time' (Al-bayanat tu'rad fi al-waqt al-haqiqi). You should also be able to use the word in the 'Masdar' (verbal noun) form, which is 'Ard' (presentation), and understand how the verb and noun relate in complex sentences. At this stage, you are expected to handle the word in various moods, including the subjunctive and jussive, although the passive forms of these are less common. Your ability to choose yu'rad over a similar word like 'yuzhar' (appears) shows that you understand the intentionality behind the action, a subtle but important distinction at this level of proficiency.
At the C1 level, you are exploring the stylistic and rhetorical uses of يُعرض (yu'rad). You should be able to appreciate how the passive voice is used in literature and high-level journalism to create an objective or dramatic tone. For example, in a political analysis, an author might write, 'The country is being presented with a difficult choice,' using yu'rad to emphasize the gravity of the situation. You should also be able to use the word in idiomatic expressions and complex grammatical structures, such as using it with 'Ma' (what/that which) to say 'That which is being shown...' (Ma yu'rad...). A C1 learner can also discuss the linguistic history of the root 'A-R-D' and how its various forms (Form I, II, IV, etc.) interact. You should be able to use the verb in the context of 'exposing' someone to something, although this often uses a different form (yu'arrid). Being able to distinguish between 'yu'rad' (is shown) and 'yu'arrid' (exposes) is a mark of a C1 student. You should also be able to write formal reports or academic papers where yu'rad is used to introduce evidence, data, or previous research findings in a professional, passive manner that adheres to the conventions of Arabic academic writing.
At the C2 level, you have complete mastery over يُعرض (yu'rad) and can use it with the same subtlety as a highly educated native speaker. You can use it in philosophical discourse, where 'being presented' might refer to the manifestation of existence or the presentation of the self in social theory. You should be able to understand and use the word in classical poetry or archaic texts where the passive voice might carry different connotations. Your understanding of the word is no longer just about 'showing' things; it's about the entire concept of visibility, presentation, and the social dynamics of the 'Majhul' (passive). You can effortlessly switch between registers, using yu'rad in a formal lecture and its dialectal equivalents in casual conversation, while understanding the social implications of each choice. A C2 learner can also critique the use of the passive voice in media, identifying when yu'rad is used to hide the agent of an action for political or social reasons. You are not just using the language; you are analyzing it. Your mastery of the 'A-R-D' root family is total, and you can play with the word's meanings to create puns, metaphors, or sophisticated rhetorical arguments in high-level debates or literary compositions.

يُعرض in 30 Seconds

  • Passive verb meaning 'to be shown' or 'to be displayed'.
  • Used for media, shopping, art, and formal presentations.
  • Root is A-R-D (ع-ر-ض), related to width and showing.
  • Changes to 'tu'rad' for feminine subjects and non-human plurals.

The Arabic verb يُعرض (yu'rad) is the passive present tense form of the verb 'عرض' (to present or to show). In linguistic terms, it is classified as 'Al-Fi'l al-Mabni lil-Majhul,' which means the verb whose subject is unknown or omitted. In everyday life, this word is essential because it describes the act of something being made visible to an audience, whether that is for the purpose of entertainment, education, or commerce. When you walk into a modern shopping mall in Dubai or a traditional souq in Marrakech, the items that are placed in the windows or on the shelves are described as being 'presented' or 'displayed' using this verb. It carries a nuance of intentionality; something isn't just there by accident, it has been placed there to be seen. This verb is also the standard term used in the world of media and broadcasting. When a television program, a movie, or a news segment is being aired, the verb يُعرض is used to indicate that the content is currently available for viewing. For a learner of Arabic, understanding the passive voice is a significant milestone. It allows you to focus on the object of the action rather than the person performing it. For example, in the sentence 'The painting is shown in the museum,' the focus is on the painting, not the curator who hung it up. This shift in perspective is a key feature of formal and descriptive Arabic.

Commercial Context
Used when products are displayed for sale in a store or online marketplace. It implies that the item is available for purchase and is being marketed to potential buyers.
Media and Entertainment
Refers to the screening of films in theaters, the airing of television series, or the presentation of digital content on streaming platforms.
Artistic and Academic
Describes the exhibition of artifacts in museums or the presentation of research findings and data in a formal seminar or conference setting.

هذا الفيلم الجديد يُعرض الآن في جميع دور السينما في المدينة.
(This new movie is being shown now in all the cinemas in the city.)

البضائع تُعرض في واجهة المحل بشكل جميل جداً.
(The goods are displayed in the shop window in a very beautiful way.)

Furthermore, the word is used in legal and official contexts. When a case is 'presented' to a judge, or when a proposal is 'presented' to a committee, yu'rad is the verb of choice. It conveys a sense of submission for review or judgment. In the digital age, this word has found new life in describing user interfaces. When a notification 'is displayed' on your phone screen, or when a specific webpage 'is shown' to a user, developers and tech-savvy Arabs use this verb. The root 'A-R-D' (ع-ر-ض) is incredibly productive in Arabic, giving us words like 'Ma'rid' (exhibition), 'Ard' (width or presentation), and 'I'rad' (turning away - though this is a different form). By mastering يُعرض, you are gaining access to a semantic field that covers everything from physical objects in a shop to abstract ideas in a debate. It is a word that bridges the gap between the tangible and the intangible, making it one of the most versatile verbs in a beginner's vocabulary. Whether you are talking about the news, a sale, an art gallery, or a legal case, this word will serve as a reliable tool in your linguistic arsenal. It is also important to note the gender agreement; if the thing being shown is feminine (like 'Al-Bida'a' - the goods), the verb becomes تُعرض (tu'rad). This consistency in grammar helps reinforce the rules of subject-verb agreement in the passive voice.

المسلسل التاريخي يُعرض كل مساء في تمام الساعة التاسعة.
(The historical series is shown every evening at exactly nine o'clock.)

الذهب يُعرض في صناديق زجاجية محمية.
(The gold is displayed in protected glass cases.)

In summary, يُعرض is a high-frequency verb that describes the passive act of being shown or presented. It is used across various domains including commerce, media, art, and law. Its root-based structure provides a window into the logical construction of the Arabic language, and its frequent appearance in daily life makes it an essential term for any student aiming for fluency. By paying attention to the context—whether it's a TV screen, a shop window, or a courtroom—you can accurately translate and use this word to describe the world around you in a natural and sophisticated manner.

Using يُعرض correctly in a sentence involves understanding the relationship between the verb and the 'Na'ib al-Fa'il' (the deputy subject). Because this is a passive verb, the noun that follows it (or the noun it refers to) is the one receiving the action. In English, we say 'The car is shown,' where 'the car' is the subject of the passive sentence. In Arabic, we say يُعرض الكتاب (The book is shown), where 'Al-Kitab' takes the 'Damma' case ending because it has replaced the original subject. This grammatical transition is vital for constructing clear sentences. One of the most common ways to use this verb is with the preposition على (on/to). For example, yu'rad 'ala al-shasha means 'is shown on the screen.' This combination is used constantly in descriptions of technology and media. Another common preposition is في (in), as in yu'rad fi al-mat-haf (is shown in the museum). These prepositions help ground the action in a specific location or medium, providing necessary context for the listener.

Agreement in Gender
If the subject is masculine, use يُعرض (yu'rad). If feminine, use تُعرض (tu'rad). Example: 'Al-Suwar tu'rad' (The pictures are shown) vs 'Al-Film yu'rad' (The film is shown).
Agreement in Number
In Modern Standard Arabic, if the verb comes before a plural subject, it usually remains singular. Example: 'Yu'rad al-kutub' (The books are shown). If the subject comes first, the verb must agree: 'Al-Kutub tu'rad' (non-human plurals are treated as feminine singular).

المعلومات تُعرض بوضوح على الموقع الإلكتروني.
(The information is displayed clearly on the website.)

When constructing more complex sentences, you can add adverbs to describe how something is being presented. You might say something is being presented 'continuously' (bi-istimrar), 'periodically' (dawriyyan), or 'for the first time' (li-awwal marrah). For instance, 'The play is being shown for the first time tonight' would be Al-masrahiyya tu'rad li-awwal marrah al-layla. This adds descriptive depth to your speech. It's also useful to know the past tense form, which is عُرِضَ ('urida - was shown). Comparing the two helps you see the pattern: in the past passive, the first letter has a Damma and the second has a Kasra. In the present passive, the first has a Damma and the second to last has a Fatha. This systematic approach to grammar is what makes Arabic logical once you grasp the foundational rules. Learners should practice by looking at objects around them and describing where they are 'displayed.' Is the food displayed on the table? Al-ta'am yu'rad 'ala al-tawila. Is the news shown on the phone? Al-akhbar tu'rad 'ala al-hatif. By applying the word to your immediate environment, you solidify your understanding of its practical application. Furthermore, in professional settings, you might hear 'The proposal is being presented to the manager' (Al-iqtirah yu'rad 'ala al-mudir). Here, the preposition 'ala' indicates the person to whom the presentation is directed. This usage is vital for business Arabic and formal correspondence. Always remember that the passive voice removes the 'agent'—we don't necessarily care who is doing the presenting, we care about the fact that the presentation is happening.

النتائج تُعرض في نهاية كل شهر.
(The results are presented at the end of every month.)

Finally, consider the negation. To say something is 'not shown,' we use the particle لا (la) for the general present or لن (lan) for the future. For example, 'The movie is not shown on Mondays' is Al-film la yu'rad yawm al-ithnayn. This allows you to provide negative information or constraints. Mastering these various sentence structures—affirmative, negative, with prepositions, and with adverbs—will make you a much more effective communicator. The word يُعرض is a gateway to understanding the broader mechanics of Arabic syntax, and its high frequency ensures that you will have plenty of opportunities to hear and use it in real-world situations.

The word يُعرض is one of those ubiquitous terms that you will encounter from the moment you step off a plane in an Arabic-speaking country. If you are looking at flight information screens, you might see text indicating that certain information 'is being displayed.' In a more common daily scenario, television is perhaps the most frequent place to hear this word. Every channel has a 'schedule' (jadwal al-baramij), and the announcers will frequently say things like 'A new episode will be presented...' or 'This documentary is being shown in cooperation with...' The passive voice here sounds professional and authoritative. In the bustling streets of Cairo or the luxury malls of Qatar, advertising billboards often use the root 'A-R-D' to attract customers. While the verb itself might be in a different form on a sign, the concept of 'presentation' is central to the consumer experience. If you are a student of history or art, you will hear this word constantly in museum tours. A guide might point to an artifact and say, 'This piece is being shown for the first time after its restoration.' Here, the word carries a weight of importance and cultural heritage.

News Media
In news broadcasts, reporters use it to describe evidence, reports, or live footage being shown to the audience. 'The footage is being shown now on your screen.'
Shopping and Retail
In stores, you might ask a clerk, 'Where is the new collection being displayed?' (Ayna tu'rad al-majmu'a al-jadida?). It is a polite and standard way to inquire about merchandise.

هذا البرنامج يُعرض حصرياً على قناتنا.
(This program is shown exclusively on our channel.)

Another interesting place you will hear this word is in legal dramas or real-life courtroom reporting. In Arabic, when a case is 'brought before' a court, the verb yu'rad is used. This implies that the matter is being submitted to a higher authority for deliberation. You might hear, 'The case is being presented to the Supreme Court.' This demonstrates the word's versatility, moving from the lighthearted world of entertainment to the serious world of law. In the context of education, teachers often use this word when using projectors or smartboards. 'The lesson is being shown on the board,' or 'The student's work is being shown to the class.' It fosters a communal learning environment where work is shared and reviewed. In social media settings, influencers and content creators use the term to describe their latest posts or videos. 'My new vlog is being shown now on YouTube' is a common phrase. The word adapts perfectly to modern technology, proving that classical Arabic roots are more than capable of handling 21st-century concepts. Even in casual conversation, if you are talking about a friend who has a new car or a new house, someone might ask if it has been 'shown' to the family yet. While other verbs might be used, yu'rad remains a solid, standard choice that is understood across all Arabic dialects, from the Maghreb to the Gulf.

لماذا لا يُعرض هذا المنتج في الأسواق المحلية؟
(Why is this product not shown/available in the local markets?)

Finally, you will hear this word in the context of 'offers' and 'discounts.' In Arabic, an 'offer' is 'Ard.' When a special deal is 'being presented' to customers, the verb yu'rad is used to describe the availability of that deal. 'A special offer is being presented this week' (Ard khass yu'rad hadha al-isbu'). This connection between the verb and the noun 'offer' makes it a vital word for anyone living or traveling in an Arabic-speaking country, as it directly relates to commerce and saving money. Whether you are watching a movie, attending a lecture, or shopping for groceries, يُعرض is a word that will constantly bridge the gap between you and the information being presented to you.

One of the most frequent mistakes learners make with يُعرض is confusing it with its active counterpart, يَعْرِض (ya'rid). The only difference in writing (without vowels) is identical, but the pronunciation and meaning are entirely different. Ya'rid means 'he presents' or 'he shows.' If you say 'Al-Film ya'rid,' you are literally saying 'The movie presents,' which sounds like the movie itself is performing an action of showing something else. You must use the passive yu'rad to say 'The movie is shown.' This mistake usually stems from the fact that English sometimes uses the active voice for passive-like meanings (e.g., 'The movie is playing'), but Arabic is much stricter about the distinction between the doer and the receiver of the action. Another common error is misplacing the vowels. Beginners often struggle with the 'Damma' on the first letter. If you pronounce it with a 'Fatha' (ya-), you've switched to the active voice. If you pronounce it with a 'Kasra' (yi-), you might be drifting into a dialectal pronunciation that doesn't exist for this specific word in formal Arabic.

Confusion with Form IV
Don't confuse yu'rad with yu'rid (to want/desire - from a different root) or yu'rid (to turn away). While they sound similar, the context and the middle vowel (Fatha vs Kasra) are key.
Gender Mismatch
Learners often forget to change the prefix to 'ta-' for feminine nouns. Saying 'Al-Bida'a yu'rad' is incorrect; it must be 'Al-Bida'a tu'rad'.

Wrong: الفيلم يَعْرِض في السينما.
Right: الفيلم يُعْرَض في السينما.

Another area of confusion is the use of prepositions. Some learners try to use the English 'by' (min qibal) with this passive verb. While 'yu'rad min qibal...' (is shown by...) is grammatically possible in modern Arabic, it is often seen as a translation of English style. Traditional Arabic prefers to avoid the passive if the doer is known. So, instead of saying 'The movie is shown by the cinema,' a native speaker would likely say 'The cinema shows the movie.' Use yu'rad primarily when the doer is irrelevant or when you want to emphasize the object. Additionally, some students confuse yu'rad with yuzhar (to appear). While they are related, yuzhar is more about something becoming visible naturally (like the moon appearing), whereas yu'rad implies someone has intentionally put it there to be seen. If you use yuzhar for a TV show, it sounds like the show just popped up on the screen by itself without a broadcaster. Precision in word choice is what separates an intermediate learner from a beginner.

Wrong: الملابس يُعرض للبيع.
Right: الملابس تُعرض للبيع.
(Note: Clothes is a non-human plural, thus feminine singular verb)

Finally, be careful with the root's other meanings. The verb yu'arid (with an Alif after the first letter) means 'to oppose.' A learner who is not careful with their spelling or listening might confuse 'The plan is being presented' with 'The plan is being opposed.' This could lead to significant misunderstandings in a professional or political context. Always listen for the 'length' of the vowels. Yu'rad is short and snappy, whereas yu'aarid has a long 'aa' sound. By being mindful of these common pitfalls—active vs passive, gender agreement, prepositional usage, and root confusion—you will be able to use يُعرض with the confidence and accuracy of a native speaker.

While يُعرض is a fantastic all-purpose word for 'being shown,' Arabic is a rich language with many synonyms that offer different nuances. Depending on the context, you might want to choose a word that is more specific. For example, if you are talking about a television broadcast, the verb يُبثّ (yubath) is often used. It specifically means 'to be broadcast' or 'to be transmitted.' While you can say a show 'yu'rad,' saying it 'yubath' emphasizes the technological act of sending the signal over the airwaves or the internet. Another alternative is يُقدّم (yuqaddam), which means 'to be presented' or 'to be offered.' This is often used for performances, meals, or formal introductions. If you are at a gala and a dance is about to start, you would say the dance 'yuqaddam.' It carries a sense of ceremony and formal presentation that yu'rad might lack in certain contexts. For something that is 'appearing' or 'becoming visible,' يظهر (yazhar) is the best choice. As mentioned before, this is more about the state of being visible than the act of being put on display.

يُعرض vs يُبثّ
Yu'rad is 'to be shown' (visual focus), while yubath is 'to be broadcast' (signal focus). You use yubath for radio too, but you wouldn't use yu'rad for sound only.
يُعرض vs يُكشف
Yukshaf means 'to be revealed' or 'uncovered.' Use this if something was hidden and is now being shown for the first time, like a secret or a new statue.
يُعرض vs يُباع
In commerce, yuba' means 'is sold.' While something 'yu'rad' (is displayed) is usually for sale, yuba' confirms the transaction status.

المباراة تُبثّ مباشرة الآن.
(The match is being broadcast live now.)

In artistic contexts, you might encounter يُجسّد (yujassid), which means 'to be personified' or 'to be embodied.' While a painting 'yu'rad' in a gallery, the theme of the painting might be 'yujassid' (embodied) by the colors used. This is a more advanced, literary term. For scientific or data-driven presentations, يُمثّل (yumathil) meaning 'to be represented' is common. 'The data is represented in this chart' would use yumathil. Understanding these distinctions allows you to move beyond basic communication and start expressing yourself with nuance. Another word to keep in mind is يُوضّح (yuwaddih), meaning 'to be clarified' or 'to be explained.' Sometimes when something is shown, the goal is clarity. If a diagram is 'shown' to explain a concept, yuwaddih might be a more descriptive verb than the simple yu'rad. By building a cluster of related verbs—yubath, yuqaddam, yazhar, yukshaf, yujassid, yumathil, and yuwaddih—you create a rich mental map of how Arabic speakers describe the act of making things known, visible, and understood. This not only improves your speaking but also your reading comprehension, as you'll be able to discern the author's intent based on their choice of verb. Always start with yu'rad as your reliable 'base' word, and then branch out to these alternatives as you become more comfortable with the specificities of different contexts.

الحقيقة تُكشف أخيراً في نهاية القصة.
(The truth is finally revealed at the end of the story.)

In conclusion, while يُعرض is the most common and versatile word for 'is shown,' exploring its synonyms like yubath for media, yuqaddam for performances, and yukshaf for revelations will significantly enhance your linguistic range. Each word carries its own specific 'flavor' and context, and learning when to use which is a key part of the journey toward Arabic mastery.

How Formal Is It?

Fun Fact

The same root is used for 'Ard' (width) and 'Ma'rid' (exhibition), showing the connection between physical space and visibility.

Pronunciation Guide

UK /ˈjʊə.ræd/
US /ˈjʊə.ræd/
The stress is on the first syllable: YU-rad.
Rhymes With
Yustad Yurtad Mustad Mu'tad Ab'ad Amjad As'ad Ahmad
Common Errors
  • Pronouncing it 'ya-rid' (active voice).
  • Missing the 'u' sound at the start.
  • Over-emphasizing the 'r'.
  • Confusing it with 'yu-rid' (wants).
  • Pronouncing the 'd' too softly.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize if vowels are present; tricky without.

Writing 3/5

Requires knowledge of passive vowel patterns.

Speaking 3/5

Must get the initial 'u' sound correct.

Listening 4/5

Hard to distinguish from active 'ya'rid' in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

عرض (presented) فيلم (movie) شاشة (screen) سوق (market) تلفاز (TV)

Learn Next

مَعْرِض (exhibition) يُبثّ (is broadcast) يُقدّم (is presented) يُشاهد (is watched) يُباع (is sold)

Advanced

استعراض (parade) اعتراض (objection) تعريض (exposure) معارضة (opposition) عوارض (symptoms/obstacles)

Grammar to Know

Passive Voice Formation (Present)

Change 'ya-' to 'yu-' and the second-to-last vowel to 'a'.

Deputy Subject (Na'ib al-Fa'il)

The object becomes the subject and takes the 'Damma' (Al-film yu'rad).

Non-human Plural Agreement

Plural things use the feminine singular verb (Al-suwar tu'rad).

Negation with 'La'

Use 'la' before the verb for general negation (La yu'rad).

Prepositional Usage

Use 'ala' for screens and people, 'fi' for locations.

Examples by Level

1

الفيلم يُعرض الآن.

The movie is being shown now.

Passive present tense. 'Al-film' is masculine.

2

التفاح يُعرض في السوق.

The apples are displayed in the market.

Passive present. 'Al-tuffah' is masculine singular/collective.

3

الصور تُعرض هنا.

The pictures are shown here.

Feminine singular verb 'tu'rad' for non-human plural 'al-suwar'.

4

الكتاب يُعرض على الطاولة.

The book is displayed on the table.

Preposition 'ala' (on) indicates location.

5

البرنامج يُعرض كل يوم.

The program is shown every day.

Adverbial phrase 'kull yawm' for frequency.

6

الملابس تُعرض للبيع.

The clothes are displayed for sale.

Feminine 'tu'rad' for plural 'al-malabis'.

7

الخريطة تُعرض على الحائط.

The map is shown on the wall.

Feminine 'tu'rad' for 'al-kharita'.

8

الطعام يُعرض في المطعم.

The food is displayed in the restaurant.

Passive voice focusing on the food.

1

المسلسل يُعرض في الساعة الثامنة.

The series is shown at eight o'clock.

Time expression 'fi al-sa'a' follows the verb.

2

هذه المنتجات تُعرض لأول مرة.

These products are being shown for the first time.

Phrase 'li-awwal marrah' for 'first time'.

3

أين يُعرض هذا الفيلم؟

Where is this movie being shown?

Question form using 'Ayna' (Where).

4

السيارات الجديدة تُعرض في المعرض.

The new cars are displayed in the showroom.

Note the connection between 'yu'rad' and 'ma'rid' (showroom).

5

الخبر يُعرض في القناة الأولى.

The news is shown on Channel One.

Using 'fi' to indicate the channel.

6

لماذا لا تُعرض هذه الصور؟

Why are these pictures not shown?

Negative form using 'la'.

7

الذهب يُعرض في صناديق خاصة.

The gold is displayed in special boxes.

Adjective 'khassa' (special) describing the boxes.

8

الدرس يُعرض على الشاشة الكبيرة.

The lesson is shown on the big screen.

Passive voice used for classroom technology.

1

المشروع يُعرض على المدير للموافقة.

The project is being presented to the manager for approval.

Preposition 'ala' shows the audience; 'li-' shows purpose.

2

النتائج تُعرض في تقرير مفصل.

The results are presented in a detailed report.

Passive voice for academic/business reporting.

3

هذا البرنامج يُعرض برعاية شركة كبيرة.

This program is shown under the sponsorship of a large company.

Phrase 'bi-ri'ayat' (under sponsorship).

4

الأدلة تُعرض أمام القاضي اليوم.

The evidence is being presented before the judge today.

Preposition 'amama' (before/in front of) for formal context.

5

المعلومات تُعرض بشكل رسوم بيانية.

The information is displayed in the form of charts.

Phrase 'bi-shakl' (in the form of).

6

هل يُعرض هذا المسلسل مترجماً؟

Is this series shown with subtitles?

Adverb 'mutarjaman' (translated/subtitled).

7

الخطة تُعرض للنقاش في الاجتماع.

The plan is presented for discussion in the meeting.

Passive voice used for collaborative settings.

8

القطع الأثرية تُعرض في الجناح الجديد.

The artifacts are displayed in the new wing.

Feminine plural agreement for 'qita' athariyya'.

1

تُعرض القضية على الرأي العام.

The issue is being presented to public opinion.

Abstract usage of 'yu'rad' with 'al-ra'y al-'amm'.

2

البيانات تُعرض آنياً لضمان الدقة.

The data is displayed instantaneously to ensure accuracy.

Adverb 'aniyyan' (instantaneously/real-time).

3

يُعرض الفيلم ضمن فعاليات المهرجان.

The film is shown as part of the festival activities.

Prepositional phrase 'dimna fa'aliyat'.

4

تُعرض المسرحية لمدة ثلاثة أسابيع فقط.

The play is shown for a duration of three weeks only.

Expression of duration 'li-muddat'.

5

يُعرض الاقتراح للتصويت في البرلمان.

The proposal is presented for a vote in parliament.

Formal political context.

6

تُعرض النظريات المختلفة في هذا الكتاب.

The different theories are presented in this book.

Using 'yu'rad' for intellectual content.

7

يُعرض العمل الفني في مزاد علني.

The artwork is being shown in a public auction.

Phrase 'mazad 'alani' (public auction).

8

تُعرض الشروط بوضوح في العقد.

The conditions are clearly presented in the contract.

Passive voice for legal clarity.

1

تُعرض الحقائق التاريخية من منظور جديد.

Historical facts are presented from a new perspective.

Abstract phrase 'min manzur jadid'.

2

يُعرض المشهد السياسي الحالي كأنه مسرحية.

The current political scene is presented as if it were a play.

Simile using 'ka-annahu' (as if it were).

3

تُعرض الإشكالية في سياقها الفلسفي.

The problematic is presented in its philosophical context.

High-level academic terminology.

4

يُعرض التقرير السنوي أمام الجمعية العامة.

The annual report is presented before the General Assembly.

Official institutional usage.

5

تُعرض المعاناة الإنسانية في هذا الفيلم الوثائقي.

Human suffering is presented in this documentary film.

Emotional/Abstract subject.

6

يُعرض هذا الموقف كدليل على التغير.

This position is presented as evidence of change.

Using 'ka-' as a particle of comparison/identity.

7

تُعرض الأفكار بطريقة تثير الجدل.

The ideas are presented in a way that sparks controversy.

Relative clause 'tuthir al-jadal'.

8

يُعرض التراث الشعبي في المهرجانات الوطنية.

Folk heritage is displayed in national festivals.

Cultural/Sociological context.

1

يُعرض الوجود في فكر هايدغر ككينونة في العالم.

Existence is presented in Heidegger's thought as 'being-in-the-world'.

Highly specialized philosophical discourse.

2

تُعرض الذات في العالم الرقمي كصورة مجتزأة.

The self is presented in the digital world as a fragmented image.

Sociological critique of technology.

3

يُعرض النص الأدبي كبنية مفتوحة للتأويل.

The literary text is presented as an open structure for interpretation.

Literary theory/Structuralist terminology.

4

تُعرض الأزمة كفرصة لإعادة الهيكلة الشاملة.

The crisis is presented as an opportunity for comprehensive restructuring.

Corporate/Macroeconomic strategy.

5

يُعرض التاريخ كصراع مستمر بين القوى.

History is presented as a continuous struggle between forces.

Historical materialism/Dialectical phrasing.

6

تُعرض القيم الأخلاقية في هذا العمل كنسبية.

Ethical values are presented in this work as relative.

Ethical/Moral philosophy.

7

يُعرض الفضاء العام كساحة للتفاوض الاجتماعي.

Public space is presented as an arena for social negotiation.

Urban sociology/Political theory.

8

تُعرض الحقيقة هنا كسراب يصعب الإمساك به.

Truth is presented here as a mirage that is difficult to grasp.

Metaphorical/Poetic passive usage.

Common Collocations

يُعرض للبيع
يُعرض على الشاشة
يُعرض في السينما
يُعرض على القاضي
يُعرض لأول مرة
يُعرض في المتحف
يُعرض بوضوح
يُعرض للنقاش
يُعرض حصرياً
يُعرض مجاناً

Common Phrases

ماذا يُعرض اليوم؟

— What is being shown today? (Often used for TV or movies).

ماذا يُعرض اليوم في التلفاز؟

يُعرض حالياً

— Currently showing/presenting.

هذا العرض يُعرض حالياً.

يُعرض للجمهور

— Is shown to the public.

المتحف يُعرض للجمهور.

يُعرض في كل مكان

— Is shown everywhere (ubiquitous).

الإعلان يُعرض في كل مكان.

يُعرض على الهواء

— Is being shown on air (live).

البرنامج يُعرض على الهواء الآن.

يُعرض بالتفصيل

— Is presented in detail.

الخطة تُعرض بالتفصيل.

يُعرض بشكل دوري

— Is shown periodically.

المجلة تُعرض بشكل دوري.

يُعرض للمراجعة

— Is presented for review.

المسودة تُعرض للمراجعة.

يُعرض في الواجهة

— Is displayed in the storefront/front.

القميص يُعرض في الواجهة.

يُعرض كحل وحيد

— Is presented as the only solution.

الخيار يُعرض كحل وحيد.

Often Confused With

يُعرض vs يَعْرِض

Active voice: 'He shows'. Sounds very similar but has a different meaning.

يُعرض vs يُعارض

Means 'to oppose'. Has a long 'aa' sound after the first letter.

يُعرض vs يُريد

Means 'to want'. Has an 'ee' sound and a different root.

Idioms & Expressions

"يُعرض على بساط البحث"

— To be put on the table for discussion/investigation.

المشكلة تُعرض على بساط البحث.

Formal
"يُعرض في حلة جديدة"

— To be presented in a new look/style.

البرنامج يُعرض في حلة جديدة.

Media
"يُعرض على الملاء"

— To be shown in public/openly.

الخلاف يُعرض على الملاء.

Literary
"يُعرض للمزاد"

— To be put up for auction (often implies being sold off).

أثاث البيت يُعرض للمزاد.

General
"يُعرض تحت الضوء"

— To be put under the spotlight (scrutinized).

سلوك الوزير يُعرض تحت الضوء.

Journalistic
"يُعرض على مائدة المفاوضات"

— To be presented at the negotiating table.

المطالب تُعرض على مائدة المفاوضات.

Political
"يُعرض كبش فداء"

— To be presented as a scapegoat (rare but possible in passive).

الموظف يُعرض كبش فداء.

Journalistic
"يُعرض في طي النسيان"

— To be presented/left in oblivion (ironic usage).

إنجازاته تُعرض في طي النسيان.

Literary
"يُعرض على محك الاختبار"

— To be put to the test.

صبره يُعرض على محك الاختبار.

Literary
"يُعرض كأمر واقع"

— To be presented as a fait accompli (done deal).

القرار يُعرض كأمر واقع.

Formal

Easily Confused

يُعرض vs يظهر

Both mean something is visible.

Yazhar is 'to appear' (natural), Yu'rad is 'to be shown' (intentional display).

القمر يظهر (natural), الفيلم يُعرض (intentional).

يُعرض vs يُبثّ

Both used for TV.

Yubath is specifically for broadcasting signals; Yu'rad is for the visual showing.

البرنامج يُبثّ عبر الأقمار الصناعية.

يُعرض vs يُقدّم

Both mean 'presented'.

Yuqaddam is more formal/ceremonial or used for food/performances.

العشاء يُقدّم الآن.

يُعرض vs يُكشف

Both involve seeing something.

Yukshaf is to reveal something hidden; Yu'rad is just to show/display.

السّر يُكشف.

يُعرض vs يُشاهد

Both relate to watching.

Yushahad focus on the audience's act of seeing; Yu'rad focuses on the act of display.

الفيلم يُشاهد من قبل الجميع.

Sentence Patterns

A1

[Noun] يُعرض.

الفيلم يُعرض.

A1

[Noun] يُعرض في [Location].

الكتاب يُعرض في المكتبة.

A2

[Noun] يُعرض على [Screen/Person].

الخبر يُعرض على الشاشة.

A2

لا يُعرض [Noun] اليوم.

لا يُعرض البرنامج اليوم.

B1

يُعرض [Noun] لـ [Purpose].

يُعرض المشروع للمناقشة.

B1

[Noun] يُعرض برعاية [Sponsor].

المسلسل يُعرض برعاية زين.

B2

يُعرض [Noun] ضمن [Event].

يُعرض الفيلم ضمن المهرجان.

C1

تُعرض [Abstract Noun] من منظور [Perspective].

تُعرض القضية من منظور قانوني.

Word Family

Nouns

عَرْض (Presentation/Show)
مَعْرِض (Exhibition/Showroom)
عَارِض (Presenter/Model)
عَرِيضة (Petition)

Verbs

عَرَضَ (To present - Active)
عَارَضَ (To oppose)
تَعَرَّضَ (To be exposed to)
أَعْرَضَ (To turn away)

Adjectives

عَرِيض (Wide/Broad)
مَعْرُوض (Presented/Displayed)
عَرَضِيّ (Accidental)

Related

استعراض (Parade/Review)
اعتراض (Objection)
تعريض (Exposing)
معارضة (Opposition)
عروض (Prosody/Offers)

How to Use It

frequency

Extremely high in media and retail contexts.

Common Mistakes
  • Using 'ya'rid' for a movie. يُعرض الفيلم.

    A movie doesn't show itself; it is shown. Use the passive voice.

  • Saying 'Al-kutub yu'rad'. الكتب تُعرض.

    Non-human plurals are feminine singular, so use 'tu'rad'.

  • Confusing 'yu'rad' with 'yu'rid'. يُعرض (is shown) vs يُريد (wants).

    Listen for the 'a' sound in 'rad' vs the 'ee' sound in 'rid'.

  • Using 'min qibal' unnecessarily. يُعرض الفيلم في السينما.

    Arabic prefers simple passive constructions without naming the agent.

  • Confusing it with 'yuzhar'. يُعرض (shown intentionally) vs يظهر (appears naturally).

    Choose based on whether there is an intentional act of showing.

Tips

Master the Damma

Always start with a clear 'u' sound to distinguish the passive 'yu'rad' from the active 'ya'rid'.

TV and Movies

Use 'yu'rad' whenever you talk about what is 'on' television or at the cinema.

Store Windows

Think of 'yu'rad' when you see items displayed in a shop window.

Plural Rule

Remember that plural objects like 'books' take the feminine form 'tu'rad'.

Use 'Ala'

When something is on a screen or presented to a person, use the preposition 'ala'.

Root Family

Connect 'yu'rad' to 'ma'rid' (exhibition) to help remember the meaning.

Business Arabic

Use 'yu'rad' to describe reports or proposals being presented in meetings.

News Practice

Listen for 'yu'rad' in Arabic news headlines; it appears almost daily.

Passive Style

Use the passive voice to sound more objective in formal essays.

Hospitality

Understand that 'Ard' (presentation) is a key cultural value in the Arab world.

Memorize It

Mnemonic

Think of the 'u' in 'yu'rad' as a 'U-turn'. The action has turned back onto the object—it's being shown, not showing.

Visual Association

Imagine a TV screen with a giant letter 'U' on it, and a movie playing behind the 'U'.

Word Web

TV Museum Mall Screen Display Presentation Exhibition Sale

Challenge

Go to a news website and find three things that are 'yu'rad' (shown) on the homepage. Write them down in Arabic.

Word Origin

From the Arabic root A-R-D (ع-ر-ض), which primarily relates to width, breadth, and coming into view.

Original meaning: To become wide or to appear before someone.

Semitic

Cultural Context

None, but be careful using it for people in certain contexts, as it can imply they are 'on display' in an objectifying way.

English speakers often use 'it's playing' or 'it's on', whereas Arabic speakers are more likely to use the passive 'it's being shown'.

Al-Ma'rid (The Exhibition) - a common name for art spaces. Broadcasting slogans like 'Yu'rad al-an' (Showing now). Quranic verses using the root A-R-D for the presentation of deeds.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Cinema

  • متى يُعرض الفيلم؟
  • يُعرض في ثلاث دور سينما.
  • الفيلم لا يُعرض اليوم.
  • يُعرض بنظام ثلاثي الأبعاد.

Shopping

  • هذا القميص يُعرض للبيع.
  • تُعرض البضائع في الواجهة.
  • يُعرض بخصم كبير.
  • أين تُعرض الأحذية؟

Television

  • يُعرض المسلسل يومياً.
  • البرنامج يُعرض حصرياً.
  • يُعرض على قناة دبي.
  • ماذا يُعرض الليلة؟

Museums

  • القطع تُعرض في القاعة الرئيسية.
  • يُعرض التاريخ القديم هنا.
  • اللوحة تُعرض لأول مرة.
  • يُعرض الفن الإسلامي.

Business

  • الاقتراح يُعرض على المدير.
  • تُعرض النتائج في اجتماع.
  • يُعرض المشروع للاستثمار.
  • تُعرض البيانات في جدول.

Conversation Starters

"هل تعرف أي فيلم يُعرض الآن في السينما؟"

"سمعت أن هذا البرنامج يُعرض حصرياً على الإنترنت، هل هذا صحيح؟"

"لماذا لا تُعرض هذه المنتجات في بلدنا؟"

"هل يُعرض هذا المسلسل في وقت متأخر من الليل؟"

"أين يُعرض أفضل فن في هذه المدينة؟"

Journal Prompts

اكتب عن فيلم شاهدته مؤخراً وكيف يُعرض في السينما.

صف الأشياء التي تُعرض في واجهة محلك المفضل.

هل تفضل البرامج التي تُعرض على الهواء مباشرة أم المسجلة؟ لماذا؟

تحدث عن معرض فني زرته وماذا كان يُعرض فيه.

كيف تُعرض الأخبار في بلدك؟ هل هي محايدة؟

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but be careful. It's used for models (fashion) or suspects in court. In other contexts, it can sound like you are treating the person as an object.

Yu'rad is for masculine nouns (e.g., film). Tu'rad is for feminine nouns (e.g., surah) and non-human plurals (e.g., kutub).

Yes, although some dialects use different passive markers, 'yu'rad' is universally understood because of its use in media.

Use the past passive form: 'urida' (masculine) or 'uridat' (feminine).

It is neutral to formal. It's the standard word in news and professional settings.

No, that is usually 'yu'arrad' (Form II) or 'yata'arrad' (Form V).

No, 'yu'rad' usually implies a visual element. For audio only, use 'yubath' (broadcast) or 'yusma'' (heard).

Use 'la' for the general present (la yu'rad) or 'lan' for the future (lan yu'rad).

Yes, it's very common to describe how data or pages are displayed on a screen.

The root is A-R-D (ع-ر-ض), which relates to width and showing.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence: 'The movie is shown at 8 PM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The pictures are shown on the wall.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is the news shown today?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The project is presented to the manager.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'يُعرض للبيع'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This program is shown exclusively.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The results are presented in a report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Why is the movie not shown?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a museum using 'تُعرض'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The data is displayed on the screen.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The clothes are displayed in the window.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A special offer is shown today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a new series.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The case is presented to public opinion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The evidence is presented in court.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The facts are presented from a new perspective.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'يُعرض حالياً'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The information is displayed clearly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a lesson on a board.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The film is shown for the first time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Arabic: 'The movie is shown now.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Arabic: 'Where is the news shown?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Arabic: 'The products are shown for sale.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Arabic: 'The show is shown on TV.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Arabic: 'Is the film shown here?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Arabic: 'The pictures are shown on the screen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Arabic: 'The results are presented today.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Arabic: 'This is shown exclusively.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Arabic: 'The artifacts are shown in the museum.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Arabic: 'The series is shown at 9 PM.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Arabic: 'A special offer is shown.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Arabic: 'The plan is presented to the committee.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Arabic: 'The data is shown clearly.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Arabic: 'Why is it not shown?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Arabic: 'It is shown for the first time.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Arabic: 'The evidence is shown to the judge.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Arabic: 'The case is presented for discussion.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Arabic: 'The film is shown in 3D.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Arabic: 'The news is shown on Channel One.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Arabic: 'The facts are presented briefly.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Yu'rad'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Tu'rad al-akhbar'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Yu'rad al-film al-an'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Tu'rad lil-bay''

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Yu'rad 'ala al-shasha'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'La yu'rad al-yawm'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Tu'rad al-bayanat'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Yu'rad li-awwal marrah'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Tu'rad al-suwar fi al-mat-haf'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Yu'rad al-iqtirah 'ala al-mudir'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Tu'rad al-nata'ij fi al-taqrir'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Yu'rad al-musalsal hasriyyan'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Tu'rad al-malabis fi al-wajaha'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Yu'rad al-film fi al-sinima'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Tu'rad al-adilla amama al-qadi'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!