Formal Reasons: aufgrund (Due to)
aufgrund + Genitive noun in formal writing to explain a reason (due to).
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'aufgrund' to state a formal reason, followed by the genitive case.
- Always use the genitive case after 'aufgrund'. Example: 'Aufgrund des {Wetter|n}s'.
- It is strictly formal, perfect for business emails or academic writing.
- It replaces 'wegen' when you want to sound more professional or precise.
Overview
Aufgrund is a formal German preposition, universally translated as "due to," "on the basis of," or "because of." It serves to introduce the cause or reason for a particular event, situation, or decision. At the B2 CEFR level, you'll encounter aufgrund frequently in professional communication, academic texts, official announcements, and legal documents. Its primary function is to lend a tone of objectivity and formality to causal explanations, setting it apart from more colloquial alternatives like wegen or weil.
Understanding aufgrund is crucial for constructing nuanced, authoritative arguments and comprehending complex German discourse.
From a linguistic perspective, aufgrund is derived from the phrase auf Grund (on the ground/basis), which still exists as an alternative spelling. This etymology highlights its core meaning: a reason that forms the fundamental basis or foundation for something else. When you use aufgrund, you are pinpointing a specific, often verifiable, factor as the decisive cause.
For instance, Aufgrund eines technischen Defekts wurde die Maschine stillgelegt. (Due to a technical defect, the machine was shut down.) clearly states the objective reason for the shutdown.
How This Grammar Works
Aufgrund operates as a preposition that strictly governs the genitive case. This means that any noun phrase immediately following aufgrund must be declined in the genitive. Prepositions in German establish a grammatical relationship between their object (the noun phrase) and another part of the sentence, and the case they demand dictates the form of the articles, nouns, and adjectives within that noun phrase.aufgrund takes a noun or a noun phrase, which represents the reason or cause, and connects it to the main clause. Unlike conjunctions such as weil or da, aufgrund does not introduce a subordinate clause with a conjugated verb at the end. Instead, it functions as a single unit with its genitive object, providing a concise and elegant way to express causality.Der Termin wurde aufgrund der kurzfristigen Absage verschoben. (The appointment was postponed due to the short-notice cancellation.) Here, aufgrund links the reason (die kurzfristige Absage, in genitive der kurzfristigen Absage) directly to the main event (Der Termin wurde verschoben). The formal nature of aufgrund implies that this is a factual, often official, explanation. The genitive case is non-negotiable in formal contexts, ensuring grammatical precision and upholding the sophisticated register associated with aufgrund.Formation Pattern
aufgrund involves correctly applying the genitive case to the noun phrase that follows it. The fundamental pattern is aufgrund + Genitive Noun Phrase. This noun phrase consists of the article, any adjectives, and the noun itself, all in their respective genitive forms.
der | des | ein | eines |
die | der | eine | einer |
das | des | ein | eines |
die | der | no indefinite article | no indefinite article |
-s in the genitive singular. If the noun ends in -s, -ss, -ß, -x, -z, or a sibilant sound, it typically adds -es for better pronunciation. This -es ending is also common for multi-syllable neuter nouns and older masculine nouns.
der Regen → aufgrund des Regens (due to the rain)
das Gesetz → aufgrund des Gesetzes (due to the law)
die Kündigung → aufgrund der Kündigung (due to the termination)
der) changes.
die Vorschriften (plural) → aufgrund der Vorschriften (due to the regulations)
des, der): Adjectives take -en in all genders and numbers in the genitive case.
aufgrund des schlechten Wetters (due to the bad weather)
aufgrund der plötzlichen Änderung (due to the sudden change)
eines, einer) or Possessive Pronoun (meines, ihrer): Adjectives also take -en.
aufgrund eines wichtigen Termins (due to an important appointment)
aufgrund but can occur. The adjective takes endings that reflect the gender and case more strongly (e.g., -en for masc/neuter, -er for fem).
aufgrund des plötzlichen Anstiegs der Preise (due to the sudden increase in prices)
aufgrund: the preposition.
des: genitive definite article for der Anstieg.
plötzlichen: adjective plötzlich (sudden) takes -en ending after des.
Anstiegs: masculine noun Anstieg (increase) takes -s in the genitive singular.
der Preise: genitive object for Anstieg, showing whose prices are increasing. (Note that Preise itself is plural, hence der for genitive plural, and the noun has no ending change).
When To Use It
Aufgrund is your go-to preposition when you need to convey a cause or reason in a formal, official, or objective context. Its very sound signals seriousness and precision. As a B2 learner, integrating aufgrund into your vocabulary elevates your German to a more sophisticated and professional level.aufgrund is most appropriate:- Official Reports and Documents: In business reports, legal documents, scientific papers, and administrative correspondence,
aufgrundis standard. It provides clear, unambiguous causal links. Aufgrundderaktuellen Datenlage muss die Prognose angepasst werden.(Due to the current data situation, the forecast must be adjusted.)- Academic Writing: When citing reasons or evidence in essays, theses, or research papers,
aufgrundlends authority to your arguments. Die Hypothese konnte aufgrunddervorliegenden Forschungsergebnisse bestätigt werden.(The hypothesis could be confirmed based on the available research results.)- Formal Announcements and Public Statements: News articles, press releases, public notices, and official company communications frequently employ
aufgrundto explain events or decisions. Aufgrundeinertechnischen Störung kommt es zu Zugverspätungen.(Due to a technical malfunction, there are train delays.)- Professional Correspondence: In formal emails or letters to colleagues, clients, or authorities,
aufgrundis preferred when explaining circumstances or actions. Wir bitten um Ihr Verständnis, dass die Bearbeitung Ihrer Anfrage aufgrunddeshohen Aufkommens länger dauern kann.(We ask for your understanding that processing your inquiry may take longer due to the high volume.)- Legal and Administrative Language: Court documents, contracts, and bureaucratic texts rely heavily on
aufgrundto specify the legal basis or factual reasons for regulations and judgments. Die Baugenehmigung wird aufgrundderParagraphen 7 und 8 des Baugesetzes erteilt.(The building permit is granted based on paragraphs 7 and 8 of the building code.)
aufgrund is the most fitting choice. It signals that the cause is verifiable and the explanation is formal.When Not To Use It
aufgrund is indispensable in formal contexts, its overuse or misuse in informal settings can make your speech or writing sound stiff, unnatural, and even pedantic. Understanding when to avoid aufgrund is as crucial as knowing when to use it.aufgrund is generally inappropriate:- Casual Conversation: In everyday spoken German or informal chats,
aufgrundsounds overly formal. Native speakers would almost always opt forwegenorweilin these contexts. - Avoid:
Aufgrunddesschlechten Wetters gehe ich heute nicht raus.(Too formal for casual talk) - Prefer:
Wegendesschlechten Wetters gehe ich heute nicht raus.orWeil das Wetter schlecht ist, gehe ich heute nicht raus. - Informal Messages: Text messages, private emails, or social media posts are typically informal. Using
aufgrundhere would create an awkward disconnect with the tone. - Avoid:
Kann morgen leider nicht kommen aufgrundeinerErkältung.(Sounds like an official absence notification) - Prefer:
Kann morgen leider nicht kommen, weil ich erkältet bin.orWegeneinerErkältung kann ich morgen leider nicht kommen. - Subjective Reasons or Personal Feelings:
Aufgrundtypically implies an objective, external reason. For personal feelings or subjective motivations,weilorda(as conjunctions) orwegen(as a preposition) are more suitable. - Avoid:
Ich bin aufgrundmeinerAngst nicht gegangen.(While grammatically correct, it sounds overly analytical for a personal feeling.) - Prefer:
Ich bin nicht gegangen, weil ich Angst hatte.orIch bin wegenmeinerAngst nicht gegangen. - Redundancy with
von: Whileaufgrund vonis acceptable and common in certain cases (especially with plural nouns without articles or mass nouns), usingvonunnecessarily when a genitive article is present can sometimes sound slightly redundant or less precise, although this is a nuanced point and often a matter of stylistic preference. - Avoid (if a clearer genitive is possible):
AufgrundvonProblemen wurde die Sitzung verschoben.(Acceptable, butAufgrundderProblememight be preferred if the problems are specific and known.)
aufgrund for its intended formal use, you ensure your German sounds natural and appropriate for the given social and communicative context. Don't force formality where it doesn't belong.Common Mistakes
aufgrund can be a source of common errors due to the intricacies of German case declension and the subtle distinctions between causal expressions. Awareness of these pitfalls will help you avoid them.- 1. Incorrect Case Usage (Dative instead of Genitive): This is by far the most prevalent error. Learners, especially those who frequently use
wegenwith the dative in informal speech, tend to mistakenly apply the dative case afteraufgrund. - Incorrect:
*Aufgrunddemschlechten Wetter... - Correct:
Aufgrunddesschlechten Wetters...(dasWetter is neuter, becomesdesin genitive, andWetteradds-s.) - Why it happens: The German dative case is often associated with prepositions that indicate location or cause (
mit,nach,von,zu). Learners might incorrectly generalize this toaufgrund, especially aswegencolloquially often takes dative. However,aufgrundfirmly belongs to the genitive prepositions.
- 2. Missing Genitive Noun Endings for Masculine/Neuter Singular Nouns: While the article change is often remembered, the noun ending for masculine and neuter nouns in the singular genitive (
-sor-es) is frequently omitted. - Incorrect:
*AufgrunddesStreik... - Correct:
AufgrunddesStreiks...(derStreik is masculine, becomesdesin genitive, andStreikadds-s.) - Why it happens: Noun declension can be complex, and these endings are sometimes overlooked, particularly for words that don't change much in other cases. Remembering the pattern of
-(e)sfor singular masculine and neuter nouns is crucial.
- 3. Using
aufgrundwith a Subordinate Clause:Aufgrundis a preposition and governs a noun phrase, not a full clause with a conjugated verb. Attempting to use it like a conjunction (weil,da) is a significant grammatical error. - Incorrect:
*Aufgrundesregnet, bleiben wir drinnen.(This literally means "Due to it rains...") - Correct (Prepositional):
AufgrunddesRegens bleiben wir drinnen.(Due to the rain...) - Correct (Conjunctional):
Weilesregnet, bleiben wir drinnen.(Because it rains...) - Why it happens: Learners might translate directly from English "because it rains," where "because" introduces a clause. In German,
aufgrundrequires a nominalization of the reason.
- 4. Overuse in Informal Contexts: As discussed, using
aufgrundin casual conversation or informal writing makes you sound stiff and unnatural, even if grammatically correct. - Incorrect (stylistically):
Ich bin aufgrundmeinesschlechten Gefühls nicht hingegangen. - Correct (stylistically):
Ich bin nicht hingegangen, weil icheinschlechtes Gefühl hatte.orIch bin wegenmeinesschlechten Gefühls nicht hingegangen. - Why it happens: Learners might want to demonstrate advanced vocabulary, but fail to grasp the register distinction.
Common Collocations
Aufgrund frequently appears with certain nouns and phrases, forming fixed expressions or common patterns. Learning these collocations will make your German sound more natural and fluent, especially in formal contexts. They often reflect recurring reasons or causes in professional and administrative language.aufgrundderTatsache, dass...(due to the fact that...)- This is a very common construction to introduce a full clause as the reason. While
aufgrunditself doesn't take a clause directly,aufgrund der Tatsacheacts as a bridge. - Example:
Die Entscheidung wurde aufgrundderTatsache getroffen, dass keine Alternative bestand.(The decision was made due to the fact that no alternative existed.)
aufgrunddesVorfalls(due to the incident)- Frequently used in official reports or explanations of problematic events.
- Example:
Die Sicherheitsmaßnahmen wurden aufgrunddesVorfalls verstärkt.(Security measures were strengthened due to the incident.)
aufgrundeinerAnalyse /einerUntersuchung(based on an analysis / an investigation)- Highlights that a decision or conclusion is grounded in systematic inquiry.
- Example:
Aufgrundeinerumfassenden Analyse wurde der Plan geändert.(Based on a comprehensive analysis, the plan was changed.)
aufgrundderErgebnisse(based on the results)- Common in scientific or project contexts to present findings.
- Example:
Aufgrundderersten Ergebnisse können wir vorsichtig optimistisch sein.(Based on the initial results, we can be cautiously optimistic.)
aufgrundvonGründen(for reasons / due to reasons)- This is a notable collocation where
vonoften appears, especially when the plural noun (Gründen) is used without an article. While technicallyaufgrundcan still govern genitive pluralder Gründe,aufgrund von Gründenis very common and grammatically accepted, particularly when the reasons are indefinite or numerous. - Example:
Die Veranstaltung wurde aufgrundvonunvorhergesehenen Gründen abgesagt.(The event was cancelled due to unforeseen reasons.)
aufgrundseinerErfahrung(due to his/her experience)- Often used to justify a person's expertise or decision-making.
- Example:
Aufgrundseinerlangjährigen Erfahrung konnte er das Problem schnell lösen.(Due to his many years of experience, he could solve the problem quickly.)
aufgrundderaktellen Situation /derLage(due to the current situation)- A versatile phrase to refer to prevailing circumstances.
- Example:
Aufgrundderaktuellen Lage müssen wir flexibel bleiben.(Due to the current situation, we must remain flexible.)
aufgrund's utility in connecting actions or states to their underlying formal rationale. Mastering them will enhance your professional German fluency.Contrast With Similar Patterns
aufgrund and its counterparts is vital for precise communication at the B2 level. While they all convey a reason, their nuance, formality, and grammatical structure differ significantly.aufgrund vs. wegen:aufgrund and wegen mean "due to" or "because of" and both officially govern the genitive case. However, their contexts of usage diverge sharply.aufgrund | wegen |Aufgrund der Forschungsergebnisse wurde die Theorie verworfen. (Based on the research results, the theory was discarded.) | Wegen des Regens bleiben wir drinnen. (Because of the rain, we stay inside.) |- Cultural Insight: The use of dative with
wegen(wegendemWetterinstead ofwegendesWetters) is very common in spoken German and increasingly in informal written German. While technically incorrect by purist standards, it's a reality of modern usage. However,aufgrundnever accepts the dative in any context without sounding highly uneducated or clumsy. This distinction is paramount for B2 learners.
aufgrund vs. weil / da (Conjunctions):Weil and da are subordinating conjunctions, meaning they introduce a subordinate clause with the conjugated verb placed at the end. This is a fundamental structural difference from aufgrund.aufgrund | weil / da (conjunctions) |aufgrund des Regens... | ..., weil/da es regnet. |weil: general; da: slightly more formal/literary (often used when the reason is already known) |Aufgrund des Schneefalls war die Straße gesperrt. (Due to the snowfall, the road was closed.) | Die Straße war gesperrt, weil es geschneit hatte. (The road was closed because it had snowed.) |aufgrund vs. infolge:Infolge is another formal genitive preposition meaning "as a result of" or "consequently." While similar to aufgrund, it subtly shifts the emphasis.aufgrund | infolge |Aufgrund der Wirtschaftskrise stiegen die Preise. (Due to the economic crisis, prices rose.) - Crisis is the reason for rising prices. | Infolge der Wirtschaftskrise stiegen die Preise. (As a result of the economic crisis, prices rose.) - Rising prices are the consequence of the crisis. |infolge often implies a more direct and sometimes unavoidable consequence, whereas aufgrund retains its sense of a fundamental basis.Quick FAQ
- Q: Can I use
auf Grundas two separate words? - A: Yes, according to the German spelling reform (Rechtschreibreform), both
aufgrund(one word) andauf Grund(two words) are permissible. The one-word spelling (aufgrund) is much more common in modern usage and generally preferred for its conciseness.Auf Grundtends to emphasize the literal meaning of "on the ground/basis" slightly more, but the functional meaning is identical. For consistency and modern style, stick toaufgrund.
- Q: Is it ever acceptable to use Dative with
aufgrund? - A: Absolutely not in any formal or grammatically correct context. While
wegenmight colloquially take the dative,aufgrundstrictly requires the genitive case. Using dative withaufgrundwould be considered a severe grammatical error and would sound uneducated to native speakers, particularly in the formal settings whereaufgrundis used.
- Q: Does
aufgrundalways imply a negative reason or outcome? - A: No, not at all. While often used for negative circumstances (
aufgrundeinerStörung,aufgrundderVerspätung),aufgrundcan just as easily introduce positive reasons or outcomes. It's a neutral causal connector. - Example:
Sie erhielt eine Beförderung aufgrundihrerhervorragenden Leistungen.(She received a promotion due to her outstanding performance.) - Example:
AufgrunddesErfolgs des Projekts gab eseineFeier.(Due to the success of the project, there was a celebration.)
- Q: Where should
aufgrundtypically be placed in a sentence? - A:
Aufgrundoften appears at the very beginning of a sentence, acting as a sentence adverbial that sets the stage for the main clause. When it starts the sentence, the finite verb of the main clause immediately follows theaufgrund-phrase (verb-second position). - Example:
Aufgrundderstarken Nachfrage wurde die Produktion erhöht.(Due to the strong demand, production was increased.) - It can also appear within the sentence, typically after the finite verb, especially in longer sentences or when the reason is an additional detail.
- Example:
Die Produktion wurde aufgrundderstarken Nachfrage erhöht.
- Q: Can I use
aufgrund von? When is it appropriate? - A: Yes,
aufgrund vonis grammatically acceptable and very common, especially in certain situations: - With plural nouns without an article:
AufgrundvonProblemen musste die Sitzung verschoben werden.(Due to problems, the meeting had to be postponed.) Here,vonsteps in because there's no definite articlederto indicate the genitive plural. - With uncountable nouns or proper nouns without an article:
AufgrundvonWasserknappheit wurden Maßnahmen ergriffen.(Due to water scarcity, measures were taken.) - When the genitive article is grammatically possible but
vonis used for clarity or stylistic preference: WhileaufgrundderProblemeis strictly correct,aufgrundvonProblemenis also widely used and accepted, reflecting a slight shift in modern German towards usingvonwith genitive prepositions in certain contexts, particularly in less formal but still professional language. For B2 learners, knowing thataufgrund vonis an option and often heard is important, but prioritize mastering the pure genitive first.
Genitive Case Endings with 'Aufgrund'
| Gender | Article (Genitive) | Noun Ending |
|---|---|---|
|
Masculine
|
des
|
-es/-s
|
|
Feminine
|
der
|
-
|
|
Neuter
|
des
|
-es/-s
|
|
Plural
|
der
|
-n (if applicable)
|
Meanings
A formal preposition used to indicate the cause or reason for an event or state.
Causal Reason
Indicating the cause of something.
“Aufgrund des {Sturm|m}s blieb die {Schule|f} geschlossen.”
“Aufgrund der {Verspätung|f} verpasste er den {Zug|m}.”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Aufgrund + Genitive
|
Aufgrund des {Sturm|m}s.
|
|
Negative
|
Aufgrund + Genitive + nicht
|
Aufgrund der nicht vorhandenen {Zeit|f}.
|
|
Question
|
Aufgrund + Genitive + ...?
|
Aufgrund welcher {Grundlage|f}?
|
|
Variation
|
Aufgrund + Noun
|
Aufgrund des {Erfolg|m}s.
|
Formality Spectrum
Aufgrund des {Wetter|n}s. (Weather report)
Wegen des {Wetter|n}s. (Weather report)
Wegen dem {Wetter|n}. (Weather report)
Wegen dem {Wetter|n} halt. (Weather report)
Causal Prepositions Map
Formal
- aufgrund due to
Neutral
- wegen because of
Examples by Level
Aufgrund des {Regen|m}s.
Due to the rain.
Aufgrund der {Zeit|f}.
Due to the time.
Aufgrund des {Fehler|m}s.
Due to the error.
Aufgrund der {Arbeit|f}.
Due to the work.
Aufgrund des {Wetter|n}s bleiben wir zu Hause.
Due to the weather, we are staying home.
Aufgrund der {Verspätung|f} kommt er später.
Due to the delay, he is coming later.
Aufgrund des {Stau|m}s sind wir spät.
Due to the traffic, we are late.
Aufgrund der {Krankheit|f} fehlt sie heute.
Due to illness, she is absent today.
Aufgrund der hohen {Kosten|pl} haben wir das {Projekt|n} gestoppt.
Due to the high costs, we stopped the project.
Aufgrund des {Ergebnis|n}ses müssen wir neu planen.
Due to the result, we must replan.
Aufgrund der {Änderung|f} ist das {Dokument|n} ungültig.
Due to the change, the document is invalid.
Aufgrund des {Mangel|m}s an {Zeit|f} geht das nicht.
Due to the lack of time, that is not possible.
Aufgrund der vorliegenden {Beweis|m}e wurde der {Prozess|m} neu aufgerollt.
Due to the evidence at hand, the trial was reopened.
Aufgrund der {Entscheidung|f} des {Vorstand|m}s gibt es neue {Regel|f}n.
Due to the board's decision, there are new rules.
Aufgrund der {Komplexität|f} des {Thema|n}s ist eine {Diskussion|f} nötig.
Due to the complexity of the topic, a discussion is necessary.
Aufgrund der {Nachfrage|f} haben wir die {Produktion|f} erhöht.
Due to demand, we have increased production.
Aufgrund der {Diskrepanz|f} zwischen {Theorie|f} und {Praxis|f} ist eine {Revision|f} erforderlich.
Due to the discrepancy between theory and practice, a revision is required.
Aufgrund der {Vielschichtigkeit|f} der {Problematik|f} empfiehlt sich ein {Ansatz|m}.
Due to the complexity of the issue, an approach is recommended.
Aufgrund der {Interdependenz|f} der {Faktor|m}en ist eine {Analyse|f} komplex.
Due to the interdependence of the factors, an analysis is complex.
Aufgrund der {Dringlichkeit|f} des {Anliegen|n}s wurde sofort gehandelt.
Due to the urgency of the matter, action was taken immediately.
Aufgrund der {Konvergenz|f} verschiedener {Einfluss|m}faktoren ist das {Phänomen|n} schwer zu isolieren.
Due to the convergence of various influencing factors, the phenomenon is hard to isolate.
Aufgrund der {Implikation|f}en dieser {Entscheidung|f} sind weitreichende {Folge|f}n zu erwarten.
Due to the implications of this decision, far-reaching consequences are to be expected.
Aufgrund der {Evidenz|f}lage ist eine {Neubewertung|f} unumgänglich.
Due to the state of evidence, a re-evaluation is unavoidable.
Aufgrund der {Spezifität|f} des {Kontext|m}s ist eine {Verallgemeinerung|f} nicht zulässig.
Due to the specificity of the context, a generalization is not permissible.
Easily Confused
Both mean 'because of'.
Common Mistakes
Aufgrund dem {Regen|m}.
Aufgrund des {Regen|m}s.
Aufgrund der {Wetter|n}.
Aufgrund des {Wetter|n}s.
Aufgrund das {Problem|n}.
Aufgrund des {Problem|n}s.
Aufgrund der {Entscheidung|f} von dem {Chef|m}.
Aufgrund der {Entscheidung|f} des {Chef|m}s.
Sentence Patterns
Aufgrund ___ ist das nicht möglich.
Real World Usage
Aufgrund Ihrer {Anfrage|f}...
Genitive Check
Smart Tips
Use 'aufgrund' to sound professional.
Pronunciation
Stress
Stress the first syllable: AUF-grund.
Formal statement
Aufgrund des {Wetter|n}s ↘
Falling intonation for a declarative statement.
Memorize It
Mnemonic
Aufgrund is for the 'Grund' (reason) that is formal and sound.
Visual Association
Imagine a judge in a courtroom holding a gavel; the gavel represents the 'Genitive' case, and the judge only speaks in 'Aufgrund'.
Rhyme
Aufgrund ist fein, muss Genitiv sein.
Story
The CEO stood up. He didn't use 'wegen'. He said, 'Aufgrund des {Gewinn|m}s sind wir stolz.' Everyone nodded because he sounded so professional.
Word Web
Challenge
Write three sentences about your day using 'aufgrund' instead of 'weil' or 'wegen'.
Cultural Notes
Using 'aufgrund' shows you are educated and respect the hierarchy.
Compound of 'auf' and 'Grund'.
Conversation Starters
Aufgrund welcher {Grundlage|f} haben Sie das entschieden?
Journal Prompts
Common Mistakes
Test Yourself
Aufgrund ___ {Wetter|n}s bleiben wir hier.
Score: /1
Practice Exercises
1 exercisesAufgrund ___ {Wetter|n}s bleiben wir hier.
Score: /1
Practice Bank
12 exercisesAufgrund ___ (a technical defect) verspätet sich der Zug.
___ meiner Krankheit kann ich nicht kommen.
Aufgrund das Sturms fällt die Schule aus.
Match the cause to the result.
Aufgrund vieler ___ (problems) wurde das Projekt gestoppt.
Identify the incorrect grammar:
Aufgrund die Baustelle ist die Straße zu.
Translate: Due to the delay (use 'Verspätung' fem.)
Aufgrund ___ (bad) Wetters.
Which is best for a formal letter to a company?
Aufgrund des Regens wir bleiben zu Hause.
Aufgrund ___ (your - formal) Beschwerde.
Score: /12
FAQ (1)
No, it is very rare. Use 'wegen' instead.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
debido a
Spanish doesn't have cases.
en raison de
French uses prepositions, not cases.
wegen
Register.
tame ni
Word order.
bisabab
Grammar structure.
youyu
No inflection.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Asking About Things: Prepositional Adverbs (wo(r) + Preposition)
Overview German prepositional adverbs formed with `wo(r)-` represent an essential syntactic tool for B2-level learners....
German Genitive Preposition: infolge (due to)
Overview `Infolge` is a sophisticated German genitive preposition that translates to "due to," "as a result of," or "in...
Deadlines with 'innerhalb' (Within/Inside)
Overview In German, precision in time is not just a cultural trait; it’s embedded in the grammar. The preposition `inne...
German Pronominal Adverbs (da-compounds)
Overview Pronominaladverbien, commonly known as **`da-compounds`** in German, represent a crucial grammatical mechanism...
For You! German Accusative Preposition (für)
Overview German prepositions serve as essential linguistic connectors, establishing relationships between various senten...