tercerizar
tercerizar in 30 Seconds
- Tercerizar is the Spanish verb for 'to outsource,' meaning to hire an external company for specific tasks.
- It is a regular -ar verb, highly common in professional and business contexts across the Spanish-speaking world.
- The word is derived from 'tercero' (third), emphasizing the involvement of a third-party provider.
- While synonymous with 'externalizar,' it is the preferred term in many Latin American countries for strategic outsourcing.
The Spanish verb tercerizar is a professional term that translates directly to the English business concept of outsourcing. At its linguistic core, the word is derived from the Spanish word tercero, which means 'third' or 'third party.' When a company or organization decides to tercerizar a specific function, they are essentially handing over the responsibility for that task to an external entity rather than performing it in-house with their own employees. This word has become increasingly prevalent in the last few decades as global business models have shifted toward specialization and cost-efficiency. In the Spanish-speaking world, particularly in countries with robust corporate sectors like Mexico, Argentina, Spain, and Chile, tercerización (the noun form) is a subject of frequent discussion in economic news, legal debates, and corporate strategy meetings.
- The Core Concept
- At its most basic level, tercerizar means to seek help from the outside. Imagine a tech company that is excellent at writing code but finds it difficult to manage its own office cleaning or payroll taxes. Instead of hiring a full-time janitor or a dedicated accountant, they decide to tercerizar these services. They sign a contract with a specialized cleaning company and an accounting firm. Now, the tech company can focus 100 percent of its energy on its software while the 'third parties' handle the peripheral tasks.
- Modern Business Context
- In the modern era, tercerizar is often associated with the digital economy. Companies might tercerizar their customer support to call centers in other countries or tercerizar their cloud storage to massive providers like Amazon or Google. It is a word that carries connotations of modernization, agility, and sometimes controversy, especially when it involves moving jobs from one region to another to save on labor costs.
- Legal and Social Nuance
- It is important to understand that in many Spanish-speaking countries, the act of tercerizar is heavily regulated by labor laws. In Mexico, for instance, recent legislative changes have significantly restricted the ability of companies to tercerizar core business activities to prevent the evasion of employee benefits. Therefore, when you hear this word in a legal or political context, it often refers to the rights of workers and the responsibilities of the 'real' employer versus the 'contracting' employer.
La junta directiva está considerando la posibilidad de tercerizar el departamento de atención al cliente para reducir los costos operativos este trimestre.
Furthermore, the term is not limited to large corporations. Small business owners might tercerizar their social media management or their delivery logistics. Even in academic settings, one might talk about a university that decides to tercerizar the management of its campus cafeterias. The versatility of the word lies in its ability to describe any shift from internal production to external procurement. It is a sophisticated verb that marks a speaker as having a good grasp of professional and economic terminology. While a beginner might say 'contratar a otra empresa' (hire another company), an intermediate or advanced learner will use tercerizar to sound more precise and professional.
Muchas empresas tecnológicas prefieren tercerizar el desarrollo de software a equipos especializados en el extranjero.
Si decidimos tercerizar la logística, podremos enfocarnos exclusivamente en la calidad de nuestro producto artesanal.
El gobierno ha sido criticado por tercerizar servicios públicos esenciales que antes eran gestionados directamente por el Estado.
Para una startup, tercerizar la contabilidad es a menudo la decisión más inteligente desde el punto de vista financiero.
In summary, tercerizar is a vital verb for anyone navigating the professional world in Spanish. It describes a strategic business move that involves collaboration, specialization, and often, a reorganization of how work is performed. Whether you are discussing the global economy or the daily operations of a local business, knowing how to use tercerizar correctly will allow you to participate in high-level discussions about efficiency and management.
Using tercerizar correctly requires an understanding of its grammatical structure as a regular -ar verb. It is a transitive verb, meaning it typically takes a direct object—the service or department that is being outsourced. Because it is a formal and professional term, you will often find it in the infinitive form following other verbs like decidir (to decide), querer (to want), necesitar (to need), or considerar (to consider). Understanding the syntax and the common collocations will help you integrate this word into your professional Spanish vocabulary seamlessly.
- Verb Conjugation Patterns
- As a regular verb, it follows the standard pattern for -ar verbs. For example, in the present tense: yo tercerizo, tú tercerizas, él/ella terceriza, nosotros tercerizamos, vosotros tercerizáis, ellos/ellas tercerizan. In business reports, you will frequently see the past participle tercerizado used as an adjective to describe a service that has already been outsourced, such as 'un servicio tercerizado' (an outsourced service).
- Common Grammatical Structures
- The most common way to use the word is [Subject] + [Verb] + [Service/Department]. For example: 'La empresa (Subject) decidió tercerizar (Verb) su seguridad (Object).' You can also specify to whom the service is being outsourced by using the preposition a or con. For example: 'Tercerizamos el marketing a una agencia externa' or 'Tercerizamos la producción con una fábrica local.'
- Passive and Impersonal Usage
- In formal writing, the 'se' impersonal or passive construction is very frequent. You might read: 'Se recomienda tercerizar los procesos no esenciales' (It is recommended to outsource non-essential processes). This shifts the focus from who is doing the outsourcing to the action itself, which is a hallmark of professional Spanish style.
¿Crees que sea buena idea tercerizar la gestión de nuestras redes sociales a una agencia creativa?
When discussing the reasons for outsourcing, you will often use tercerizar alongside purpose clauses. Phrases like 'para ahorrar costos' (to save costs), 'para mejorar la eficiencia' (to improve efficiency), or 'para centrarse en el núcleo del negocio' (to focus on the core of the business) are natural companions to this verb. For example: 'Tercerizamos la distribución para llegar a más clientes en menos tiempo.' This shows a clear strategic intent behind the action.
Hemos decidido tercerizar el soporte técnico porque no tenemos personal capacitado internamente.
El año pasado, la compañía tercerizó el 40% de su producción a proveedores en el sudeste asiático.
Es fundamental que el contrato para tercerizar la limpieza incluya cláusulas estrictas de confidencialidad.
Al tercerizar el almacenamiento, la empresa pudo reducir significativamente sus gastos fijos mensuales.
Finally, pay attention to the tense. In business planning, the future tense (tercerizaremos) or the 'ir + a + infinitive' construction (vamos a tercerizar) is very common. In evaluations of past performance, the preterite (tercerizó) or the perfect tense (ha tercerizado) is used to describe completed strategic shifts. Mastery of these variations will allow you to discuss business strategy with precision and confidence.
You are most likely to encounter the word tercerizar in professional environments, news media focusing on the economy, and academic discussions regarding labor and management. It is not a word you would typically use while chatting with friends about a weekend party, but it is indispensable for anyone working in an office, studying business, or following international politics in Spanish. Understanding the specific contexts where this word appears will help you recognize its importance and use it appropriately.
- In the Corporate Office
- During meetings or in internal emails, managers often discuss the benefits and risks of tercerización. You might hear a manager say, 'Estamos analizando qué procesos podemos tercerizar para ser más competitivos.' In this context, the word is used as a tool for strategic planning and operational optimization. It is part of the standard 'business Spanish' lexicon that every professional should know.
- Economic and Financial News
- When you watch news channels like CNN en Español or read financial newspapers like El Economista (Mexico) or Expansión (Spain), tercerizar appears frequently in reports about the labor market. Journalists use it to describe how large multinational companies are restructuring their operations. For example, a headline might read: 'Grandes automotrices deciden tercerizar la fabricación de componentes electrónicos.'
- Political and Labor Debates
- In many Spanish-speaking countries, the practice of tercerizar is a hot political topic. Labor unions often criticize the 'tercerización laboral' (labor outsourcing) as a way for companies to lower wages and reduce worker benefits. Consequently, you will hear politicians and activists using the word when discussing worker rights, minimum wage, and social security. In this context, the word can sometimes have a negative or controversial connotation.
El sindicato se opone rotundamente a la propuesta de la empresa de tercerizar el mantenimiento de las máquinas.
Additionally, you will find this word in textbooks and academic journals. Students of business administration, economics, and law in Spanish-speaking universities spend significant time studying the 'contrato de tercerización' (outsourcing contract). They analyze how to tercerizar safely and effectively, looking at case studies from around the world. If you are ever in a university setting in Spain or Latin America, this word will be a constant companion in your lectures and readings.
Para sobrevivir a la crisis, muchos pequeños empresarios han tenido que tercerizar incluso la contabilidad básica.
¿Sabías que Apple decide tercerizar casi toda la producción física de sus teléfonos a fábricas en Asia?
El informe sugiere que tercerizar la logística puede aumentar la satisfacción del cliente final gracias a entregas más rápidas.
Es común que las editoriales decidan tercerizar el diseño de las portadas a ilustradores independientes.
Finally, if you are looking for a job in a Spanish-speaking country, you might see the word in job descriptions. Sometimes a company will state that the position is 'tercerizada,' meaning you will be working for an outsourcing firm rather than the main company where you will physically be located. This is a crucial distinction for your employment contract and benefits. Being aware of this usage will help you navigate the job market with greater clarity.
Even for intermediate Spanish learners, the word tercerizar can present some challenges. Because it is a specialized term, it is easy to misspell, mispronounce, or use in a context where a simpler word would be more appropriate. Avoiding these common pitfalls will make your Spanish sound more natural and professional. Let's look at the most frequent errors people make when using this verb and its related forms.
- Spelling Confusion: Terciarizar vs. Tercerizar
- The most common mistake is adding an extra 'i' and saying terciarizar. While you might hear native speakers use this variant in some regions, the Real Academia Española (RAE) considers tercerizar to be the correct and standard form. The word comes from tercero (third), not from a word ending in '-iar'. Always double-check your spelling in formal reports to avoid appearing less professional.
- Overusing the Term in Informal Contexts
- Since tercerizar is a business term, using it for personal or casual situations can sound strange or overly formal. For example, if you ask a friend to help you with your homework, you wouldn't say, 'Voy a tercerizar mi tarea contigo.' Instead, you would use simple verbs like pedir ayuda (ask for help) or contratar (if you are paying). Reserve tercerizar for organizational or business processes.
- Confusion with Subcontratar
- While often used as synonyms, there is a subtle difference. Subcontratar (subcontract) usually implies that a company that has already been hired for a project then hires another company to do part of that work. Tercerizar is broader and refers to the overall strategy of moving internal functions to an external provider. Using subcontratar when you mean the primary decision to outsource can sometimes lead to confusion about the chain of command.
Incorrecto: La empresa decidió terciarizar la limpieza.
Correcto: La empresa decidió tercerizar la limpieza.
Another common mistake involves the incorrect use of prepositions. Some learners try to use 'tercerizar de' or 'tercerizar con' in ways that mimic English structures that don't translate directly. Remember that tercerizar is transitive. You 'tercerizar [something]'. If you want to mention the provider, use 'a' or 'con'. Don't say 'tercerizar de la contabilidad'; say 'tercerizar la contabilidad'.
Incorrecto: Queremos tercerizar de nuestro soporte técnico.
Correcto: Queremos tercerizar nuestro soporte técnico.
Incorrecto: El proyecto fue tercerizado a un amigo mío para que me ayudara.
Correcto: Le pedí ayuda a un amigo con el proyecto.
Lastly, be careful with the word externalizar. While it is a perfect synonym and very common in Spain, in some Latin American business circles, tercerizar is the preferred term. Mixing them isn't 'wrong,' but being consistent with your audience's regional preference will make you sound more like a local professional. If you are in Mexico or Argentina, tercerizar is your best bet.
To truly master the concept of outsourcing in Spanish, it is helpful to know the synonyms and related terms that can be used depending on the context and the specific nuance you want to convey. While tercerizar is the most direct translation of 'to outsource,' several other words are frequently used in business and legal settings. Knowing when to choose one over the other will demonstrate a high level of linguistic sophistication.
- Externalizar vs. Tercerizar
- Externalizar is perhaps the most common synonym for tercerizar. In Spain, externalizar is often the preferred term in corporate environments. It literally means 'to make external.' Both words describe the same process, but externalizar emphasizes the movement of a process outside the company's boundaries, while tercerizar emphasizes the involvement of a 'third party.'
- Subcontratar
- Subcontratar (to subcontract) is often used interchangeably with tercerizar, but it has a more specific legal meaning. It usually refers to a situation where a contractor (who has already been hired by a client) hires a third party to perform a portion of the work. If you are the original company hiring an outside firm, tercerizar is more accurate. If you are a construction firm hiring a plumber for a house you are building, subcontratar is the correct term.
- Delegar
- Delegar (to delegate) is a much broader and more common word. It refers to giving a task or responsibility to someone else. You can delegate a task to an employee (internal) or to another company (external). While tercerizar is always external, delegar is the general act of passing on authority. You would say 'delegar funciones' but 'tercerizar servicios.'
En lugar de tercerizar todo el departamento, decidieron simplemente subcontratar a un consultor para el proyecto específico.
Another interesting term is outsourcing itself. In many high-level business circles in Latin America and Spain, the English word is used directly as a loanword. You might hear, 'Estamos haciendo outsourcing de nuestra nómina.' While it is common, using the Spanish verb tercerizar is generally considered more elegant and demonstrates a better command of the language. There is also the term maquila, which is very specific to the manufacturing industry in Mexico and Central America, referring to factories that process imported materials for export, often on behalf of foreign companies.
Muchos expertos recomiendan externalizar los servicios de IT para mantenerse al día con la tecnología sin grandes inversiones iniciales.
Es importante no delegar las decisiones estratégicas del negocio, aunque decidas tercerizar la ejecución técnica.
By understanding these distinctions, you can choose the word that fits your exact meaning. If you are writing a legal contract, subcontratar might be necessary. If you are giving a presentation on corporate strategy in Madrid, externalizar will sound very natural. But across all contexts, tercerizar remains a powerful and universally understood term for the modern practice of outsourcing.
How Formal Is It?
Fun Fact
While the concept of outsourcing is old, the specific word 'tercerizar' gained popularity in the 1990s as neoliberal economic policies spread through Latin America.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it as 'ter-char-izar' (incorrectly adding a 'ch' sound).
- Adding an extra 'i' to make it 'terciarizar' (a common native error but non-standard).
- Failing to tap the 'r' sounds correctly.
- Misplacing the stress on 'ter-' or 'ce-'.
- Muffling the 'e' sounds; they should be clear and short.
Difficulty Rating
Common in news and business, but requires understanding of professional context.
Easy to misspell as 'terciarizar'. Requires correct object usage.
Regular conjugation makes it easy once the meaning is known.
Clear pronunciation, though 'tercerización' can be fast in speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Regular -ar verb conjugation
Yo tercerizo, tú tercerizas...
Direct Object Pronouns with tercerizar
La limpieza es cara, así que la tercerizamos.
The use of 'para' for purpose
Tercerizamos para ahorrar dinero.
Passive 'se' with business actions
Se tercerizan los servicios de seguridad.
Infinitive after verbs of decision
Decidieron tercerizar el proyecto.
Examples by Level
Mi empresa quiere tercerizar la limpieza.
My company wants to outsource the cleaning.
Infinitive form after the verb 'querer'.
Ellos van a tercerizar el servicio.
They are going to outsource the service.
Future construction with 'ir a'.
No es fácil tercerizar todo.
It is not easy to outsource everything.
Infinitive used as a subject.
¿Por qué tercerizar el trabajo?
Why outsource the work?
Infinitive in a question.
Nosotros tercerizamos la seguridad.
We outsource the security.
Present tense, 'nosotros' form.
Ella terceriza su contabilidad.
She outsources her accounting.
Present tense, third person singular.
Muchos negocios tercerizan el transporte.
Many businesses outsource transport.
Present tense, third person plural.
Quiero tercerizar el diseño de mi logo.
I want to outsource my logo design.
Infinitive after 'quiero'.
Estamos tercerizando la atención al cliente.
We are outsourcing customer service.
Present progressive tense.
La empresa tercerizó la producción el año pasado.
The company outsourced production last year.
Preterite tense, third person singular.
Es más barato tercerizar el mantenimiento.
It is cheaper to outsource maintenance.
Comparative structure with 'más... que'.
Decidieron tercerizar el soporte técnico.
They decided to outsource technical support.
Preterite of 'decidir' followed by infinitive.
Si tercerizas la logística, ahorras tiempo.
If you outsource logistics, you save time.
First conditional structure.
Mi jefe no quiere tercerizar el marketing.
My boss does not want to outsource marketing.
Negative sentence with 'no'.
Han tercerizado la gestión de las redes sociales.
They have outsourced social media management.
Present perfect tense.
Tercerizar servicios es común hoy en día.
Outsourcing services is common nowadays.
Infinitive as a noun phrase.
La compañía decidió tercerizar su departamento de nómina.
The company decided to outsource its payroll department.
Use of 'su' to indicate possession.
Muchos expertos recomiendan tercerizar procesos no esenciales.
Many experts recommend outsourcing non-essential processes.
Verb 'recomendar' followed by infinitive.
Si tercerizamos la distribución, seremos más eficientes.
If we outsource distribution, we will be more efficient.
Future tense in the result clause of a conditional.
Tercerizar la producción puede reducir los costos fijos.
Outsourcing production can reduce fixed costs.
Modal verb 'puede' followed by infinitive.
La empresa ha tercerizado el soporte a una agencia externa.
The company has outsourced support to an external agency.
Preposition 'a' used to indicate the recipient.
Es fundamental tercerizar con empresas de confianza.
It is fundamental to outsource with trusted companies.
Preposition 'con' used to indicate the partner.
Al tercerizar el almacenamiento, ganamos espacio en la oficina.
By outsourcing storage, we gain space in the office.
'Al + infinitive' to express 'by doing' or 'upon doing'.
¿Crees que deberíamos tercerizar el desarrollo web?
Do you think we should outsource web development?
Conditional of 'deber' to express a suggestion.
La tercerización de servicios ha generado un intenso debate laboral.
The outsourcing of services has generated an intense labor debate.
Noun form 'tercerización'.
Resulta arriesgado tercerizar funciones que son críticas para el negocio.
It turns out to be risky to outsource functions that are critical to the business.
Adjective 'críticas' modifying 'funciones'.
Aunque tercerizar ahorra dinero, a veces se pierde calidad.
Although outsourcing saves money, sometimes quality is lost.
Conjunction 'aunque' introducing a concession.
La ley prohíbe tercerizar actividades que formen parte del objeto social.
The law prohibits outsourcing activities that are part of the corporate purpose.
Subjunctive 'formen' in a relative clause.
Muchas startups optan por tercerizar todo excepto su tecnología principal.
Many startups choose to outsource everything except their core technology.
Preposition 'excepto' used for exclusion.
Si no hubiéramos tercerizado la logística, no habríamos crecido tanto.
If we hadn't outsourced logistics, we wouldn't have grown so much.
Pluperfect subjunctive in a hypothetical conditional.
Espero que la junta no decida tercerizar nuestro departamento.
I hope the board doesn't decide to outsource our department.
Subjunctive after 'espero que'.
Tercerizar permite a las empresas enfocarse en su ventaja competitiva.
Outsourcing allows companies to focus on their competitive advantage.
Verb 'permitir' followed by 'a' and 'enfocarse'.
La tendencia a tercerizar se ha consolidado en la economía globalizada.
The tendency to outsource has consolidated in the globalized economy.
Passive reflexive 'se ha consolidado'.
Tercerizar la cadena de suministro conlleva riesgos geopolíticos significativos.
Outsourcing the supply chain entails significant geopolitical risks.
Verb 'conllevar' meaning to entail or carry with it.
Es imperativo auditar a los proveedores antes de tercerizar cualquier proceso.
It is imperative to audit suppliers before outsourcing any process.
Adjective 'imperativo' followed by infinitive.
La empresa fue sancionada por tercerizar fraudulentamente a su personal.
The company was sanctioned for fraudulently outsourcing its staff.
Adverb 'fraudulentamente' modifying the verb.
Tercerizar no debe ser solo una táctica de ahorro, sino una estrategia de valor.
Outsourcing shouldn't be just a saving tactic, but a value strategy.
Contrastive structure 'no solo... sino'.
Al tercerizar, la empresa delega la ejecución pero mantiene la responsabilidad.
By outsourcing, the company delegates execution but maintains responsibility.
Contrast using 'pero'.
La decisión de tercerizar debe estar respaldada por un análisis de costo-beneficio.
The decision to outsource must be backed by a cost-benefit analysis.
Passive voice 'debe estar respaldada'.
Existen matices éticos que considerar al tercerizar servicios a países en desarrollo.
There are ethical nuances to consider when outsourcing services to developing countries.
Relative clause 'que considerar'.
La tercerización indiscriminada puede erosionar la cultura organizacional.
Indiscriminate outsourcing can erode organizational culture.
Adjective 'indiscriminada' modifying the noun.
Se debate si tercerizar servicios públicos vulnera el contrato social.
It is debated whether outsourcing public services violates the social contract.
Impersonal 'se' construction.
La empresa ha optado por no tercerizar para salvaguardar su propiedad intelectual.
The company has opted not to outsource to safeguard its intellectual property.
Negative infinitive 'por no tercerizar'.
Tercerizar procesos cognitivos complejos es el nuevo reto de la inteligencia artificial.
Outsourcing complex cognitive processes is the new challenge of artificial intelligence.
Adjective 'cognitivos' modifying 'procesos'.
La jurisprudencia actual limita la facultad de las empresas para tercerizar.
Current jurisprudence limits companies' power to outsource.
Noun 'jurisprudencia' meaning case law.
Bajo este modelo, tercerizar se convierte en un imperativo categórico para la supervivencia.
Under this model, outsourcing becomes a categorical imperative for survival.
Philosophical term 'imperativo categórico'.
La externalización y la tercerización son pilares de la reingeniería empresarial.
Externalization and outsourcing are pillars of business reengineering.
Plural subject with 'son'.
Resulta paradójico que, al tercerizar, se busque mayor control mediante métricas rígidas.
It is paradoxical that, when outsourcing, greater control is sought through rigid metrics.
Subjunctive 'busque' after 'resulta paradójico que'.
Common Collocations
Common Phrases
— The legal document signed when outsourcing. It defines the terms of the service.
Debemos revisar el contrato de tercerización antes de firmar.
— Specifically refers to outsourcing human labor, often a sensitive topic.
La tercerización laboral está regulada por la nueva ley.
— A company that provides outsourcing services to others.
Trabajo para una empresa de tercerización de servicios de IT.
— The strategic framework a company uses to outsource.
Nuestro modelo de tercerización se basa en la eficiencia.
— The advantages gained from outsourcing.
Uno de los beneficios de tercerizar es el ahorro de costos.
— The potential downsides or dangers of outsourcing.
Hay que evaluar los riesgos de tercerizar el manejo de datos.
— To outsource the main or 'core' part of the business (usually discouraged).
Nunca deberías tercerizar el núcleo de tu negocio.
— Business Process Outsourcing (BPO).
La tercerización de procesos es clave para nuestra expansión.
— When a government hires private firms for public tasks.
La tercerizar de servicios públicos es un tema político.
— Outsourcing help desk or customer support services.
Tercerizar el soporte técnico nos ahorró mucho dinero.
Often Confused With
A common misspelling. While used in some regions, 'tercerizar' is the only form recognized as standard by the RAE.
Often used as a synonym, but 'subcontratar' implies a secondary contract under a primary one.
Means 'to mediate' or 'to divide into three,' which is unrelated to outsourcing.
Idioms & Expressions
— A more colloquial way to say you are outsourcing tasks.
Tuvimos que sacar el trabajo fuera porque no dábamos abasto.
Informal— To entrust a process or responsibility to outside parties.
Pusimos la seguridad en manos de terceros.
Neutral— To use outsourcing as an excuse to avoid responsibility for problems.
La empresa intentó lavarse las manos con la tercerización ante el accidente.
Informal/Critical— Hyperbolic expression meaning to outsource absolutely everything, even the smallest things.
Esa empresa ha tercerizado hasta la risa; ya no queda nadie en la oficina.
Slang/Humorous— Commonly used to mean hiring someone externally for a specific gig.
Vamos a contratar por fuera a un traductor.
Neutral— To pass a problem onto someone else via outsourcing.
Tercerizar no debe ser solo externalizar el problema.
Professional— To give a job or contract to an outside party.
Le dieron el contrato a un tercero.
Neutral— Sometimes used when outsourcing a tedious or unwanted task.
Tercerizaron la limpieza para quitarse de encima ese dolor de cabeza.
Informal— A saying used to justify outsourcing specialized skills.
Decidimos tercerizar el diseño porque hay que buscar fuera lo que no hay dentro.
Neutral— To make a profit or save significant money specifically through outsourcing.
El nuevo gerente quiere hacer caja con la tercerización de la logística.
InformalEasily Confused
They mean the same thing (to outsource).
Externalizar is more common in Spain; tercerizar is more common in Latin America. Externalizar focuses on 'outside', tercerizar focuses on 'third party'.
En Madrid prefieren externalizar, pero en Bogotá solemos tercerizar.
It sounds similar but is the exact opposite.
Internalizar means to bring a service back in-house, while tercerizar means to send it out.
Tras un año de tercerizar, decidimos internalizar el servicio.
Both involve paying for work.
Contratar is general (hiring an employee or a company). Tercerizar specifically refers to moving a whole function or service to an outside firm.
Contraté a un empleado, pero tercericé la limpieza a una empresa.
Both involve giving work to someone else.
Delegar can be to an internal teammate. Tercerizar is always to an external company.
Delegué la tarea a mi asistente, pero tercericé el desarrollo del sitio.
Both involve external production.
Maquilar is specific to manufacturing assembly for export. Tercerizar is a general business term for any service.
Tercerizamos la nómina, pero maquilamos las camisas en México.
Sentence Patterns
Quiero tercerizar [servicio].
Quiero tercerizar la limpieza.
Vamos a tercerizar el/la [departamento].
Vamos a tercerizar el marketing.
Es mejor tercerizar [proceso] para [objetivo].
Es mejor tercerizar la logística para ahorrar tiempo.
La empresa decidió tercerizar [función] a pesar de [obstáculo].
La empresa decidió tercerizar la producción a pesar de las críticas.
Al tercerizar [área], se corre el riesgo de [consecuencia].
Al tercerizar la IT, se corre el riesgo de perder datos.
Se recomienda tercerizar solo aquellas tareas que no sean [adjetivo].
Se recomienda tercerizar solo aquellas tareas que no sean estratégicas.
La tercerización de [sector] supone un cambio de paradigma en [contexto].
La tercerización de servicios públicos supone un cambio de paradigma en la gestión estatal.
Resulta imperativo analizar la viabilidad de tercerizar [proceso] ante [situación].
Resulta imperativo analizar la viabilidad de tercerizar la manufactura ante la crisis actual.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Highly frequent in professional, economic, and legal contexts.
-
Using 'terciarizar' instead of 'tercerizar'.
→
tercerizar
The word comes from 'tercero', which doesn't have an 'i' before the 'a'. Adding the 'i' is a common phonetic error.
-
Saying 'tercerizar de la limpieza'.
→
tercerizar la limpieza
Tercerizar is a transitive verb. The thing being outsourced is the direct object and does not need the preposition 'de'.
-
Using 'tercerizar' for hiring an individual employee.
→
contratar
Tercerizar refers to hiring an external company or service provider, not bringing a person onto your own payroll.
-
Forgetting the accent in 'tercerización'.
→
tercerización
All Spanish nouns ending in -ción have an acute accent on the 'o'.
-
Using 'tercerizar' for a personal favor.
→
pedir un favor / contratar ayuda
Tercerizar is strictly a business/professional term. Using it for personal tasks sounds unnaturally robotic.
Tips
Conjugation Mastery
Since it's a regular -ar verb, practice it in the preterite: 'tercericé', 'tercerizaste', 'tercerizó'. Note the spelling change from 'z' to 'c' before 'e' in 'tercericé'.
Business Meetings
Use 'tercerizar' when proposing efficiency changes. It sounds much more professional than saying 'dar el trabajo a otros'.
Latin America vs Spain
In Latin America, use 'tercerizar'. In Spain, you'll hear 'externalizar' more often. Both are correct, but matching the region shows cultural awareness.
Word Family
Learn 'tercerización' (noun) and 'tercerizado' (adjective) alongside the verb to talk about the concept more broadly.
Legal Sensitivity
Be aware that in countries like Mexico, 'tercerizar' core activities is legally restricted. Use the term carefully in legal contexts.
Stress the End
Always stress the 'ar' in the infinitive: ter-ce-ri-ZAR. This is the hallmark of correct Spanish verb pronunciation.
Avoid the Extra 'I'
Never write 'terciarizar'. It's a common 'trap' spelling that makes a writer look less educated.
Think 'Third'
Whenever you see 'tercerizar', think of the number 3 (tercero). You are adding a 3rd party to your 2-party business relationship.
News Reading
When reading financial news, 'tercerización' is often linked to 'globalización' and 'competitividad'. Look for these words together.
Elegance
Using 'tercerizar' instead of the English loanword 'outsourcing' makes your Spanish sound more authentic and sophisticated.
Memorize It
Mnemonic
Think of the word 'tercero' (third). When you 'tercer-izar', you are bringing in a 'third' party to do the work.
Visual Association
Imagine a company building with a large '3' on the side, and a truck from another company arriving to help them.
Word Web
Challenge
Try to explain your current job to a friend and mention at least one task that your company could 'tercerizar' to save time.
Word Origin
The word is formed by the root 'tercer-' (from the Latin 'tertiarius', meaning 'third') and the suffix '-izar' (used to form verbs meaning 'to make' or 'to become').
Original meaning: To involve a third party in a process.
Romance (Spanish), derived from Latin roots.Cultural Context
Be careful when using this word around labor union members, as it can be seen as a threat to job security and benefits.
English speakers use 'outsource' for everything. Spanish speakers might distinguish between 'tercerizar' (business process) and 'subcontratar' (construction/project-based).
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Business Strategy
- ventaja competitiva
- reducción de costos
- enfoque en el núcleo
- eficiencia operativa
Human Resources
- contratación de personal
- beneficios laborales
- gestión de nómina
- capacitación externa
Information Technology
- soporte técnico
- desarrollo de software
- mantenimiento de servidores
- seguridad informática
Logistics
- cadena de suministro
- almacenamiento y distribución
- transporte de mercancías
- gestión de inventarios
Law and Regulations
- cumplimiento legal
- contrato de servicios
- responsabilidad solidaria
- normativa vigente
Conversation Starters
"¿Crees que es mejor tercerizar la limpieza o tener personal propio?"
"¿Qué servicios crees que una startup debería tercerizar desde el principio?"
"¿Has trabajado alguna vez para una empresa tercerizada?"
"¿Cuáles son los mayores riesgos de tercerizar el soporte técnico?"
"¿Cómo ha cambiado la ley de tercerización en tu país recientemente?"
Journal Prompts
Describe una situación en la que tercerizar un servicio ayudó a tu empresa o proyecto personal.
Escribe sobre las ventajas y desventajas éticas de tercerizar la producción a otros países.
Si tuvieras un negocio propio, ¿qué tres cosas nunca decidirías tercerizar y por qué?
Analiza cómo la tecnología ha facilitado la capacidad de las pequeñas empresas para tercerizar funciones.
Reflexiona sobre el impacto de la tercerización en la lealtad de los empleados hacia una empresa.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, la forma estándar aceptada por la Real Academia Española es 'tercerizar'. Aunque escuches 'terciarizar' en el habla coloquial de algunos países, en documentos profesionales debes usar 'tercerizar' para ser correcto.
Tercerizar es la estrategia general de contratar a una empresa externa para un servicio. Subcontratar ocurre cuando una empresa ya contratada delega parte de su trabajo a otra empresa. Por ejemplo, una constructora terceriza la obra, pero subcontrata al electricista.
Puedes usar 'externalizar' como sinónimo exacto de 'tercerizar'. Es especialmente común en España. Si hablas con personas de España, 'externalizar' sonará más natural, mientras que en América Latina 'tercerizar' es la norma.
Generalmente se tercerizan 'servicios' o 'procesos', no personas. Sin embargo, se habla de 'personal tercerizado' para referirse a trabajadores que prestan servicios en una empresa pero pertenecen a otra.
Sí, es un verbo regular terminado en -ar. Se conjuga igual que 'amar' o 'trabajar' en todos los tiempos y modos.
Es polémico porque a veces se usa para reducir salarios o evadir responsabilidades legales con los trabajadores. En muchos países hay leyes estrictas para regular cómo y cuándo se puede tercerizar.
Se puede decir 'tercerización' o 'externalización'. En contextos muy informales de negocios, algunos usan la palabra en inglés, pero 'tercerización' es lo más correcto y profesional.
BPO significa 'Business Process Outsourcing', que en español se traduce como 'Tercerización de Procesos de Negocio'. Es un sector enorme que incluye servicios como call centers y contabilidad.
El sustantivo es 'tercerización'. Por ejemplo: 'La tercerización de la logística fue un éxito'.
No es común en conversaciones casuales sobre temas personales. Se limita casi exclusivamente al mundo del trabajo, los negocios, la economía y la política.
Test Yourself 180 questions
Escribe una oración usando 'tercerizar' en el futuro para una empresa de software.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica en una frase por qué una empresa decide tercerizar su limpieza.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'tercerización' en una oración sobre la economía global.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una pregunta para un jefe sobre la posibilidad de tercerizar un departamento.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa el participio 'tercerizado' para describir un servicio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración negativa usando 'tercerizar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'tercerizar' en una oración condicional (si...).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe un riesgo de tercerizar en una oración corta.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración usando 'tercerizar' y 'ahorrar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre tercerizar en el pasado (pretérito).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'tercerizar' en una oración con el verbo 'deber'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre la tercerización en el sector público.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'tercerizar' en una frase con 'agencia externa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración usando el gerundio 'tercerizando'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'tercerizar' para hablar de una pequeña empresa (startup).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre la ley de tercerización.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'tercerizar' con el pronombre 'nosotros' en presente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre tercerizar el soporte técnico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'tercerizar' en una oración con 'competitividad'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración usando 'tercerizar' en el subjuntivo (Espero que...).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: 'Tercerizar'. ¿Dónde está el acento?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cómo dirías 'We are outsourcing' en español?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica brevemente qué es la tercerización.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cómo se dice 'outsourced worker'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di una ventaja de tercerizar la limpieza.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Tercerización'. ¿Cuántas sílabas tiene?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cómo preguntarías si un servicio es externo?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'tercerizar' en una frase sobre el futuro de tu empresa.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué palabra usarías en España en lugar de tercerizar?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'I outsourced my accounting.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cómo dirías 'It's time to outsource'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Menciona un riesgo de la tercerización.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Yo tercerizo, tú tercerizas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cómo se dice 'to subcontract'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'We decided to outsource logistics.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué significa 'tercerizable'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di una frase sobre el soporte técnico externo.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cómo se dice 'outsourcing law'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'They are outsourcing the production.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica por qué no tercerizarías algo.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si escuchas 'La tercerización es clave', ¿de qué están hablando?
En un audio dicen: 'Tercericé el diseño'. ¿Cuándo ocurrió?
Escuchas: 'No podemos tercerizar esto'. ¿Es una posibilidad o una imposibilidad?
Si alguien dice 'Estamos tercerizando', ¿qué tiempo verbal es?
Escuchas 'tercerización laboral' en las noticias. ¿Cuál es el tema probable?
En una reunión dicen: 'Tercerizaremos el mes que viene'. ¿Cuándo pasará?
Alguien dice 'tercerizado'. ¿Es un verbo o funciona como adjetivo aquí?
Escuchas 'externalizar' en una radio de Madrid. ¿Qué significa?
Si escuchas 'tercerizar el soporte', ¿qué departamento mencionan?
Escuchas 'tercerización de procesos'. ¿Qué siglas en inglés corresponden?
Si alguien dice 'tercericé' (con acento al final), ¿quién lo hizo?
Escuchas: 'Es una empresa tercerizada'. ¿Quién es el dueño del personal?
Alguien menciona 'tercerización de la basura'. ¿Qué sector es?
Escuchas 'contrato de tercerización'. ¿De qué documento hablan?
Si dicen 'tercerizar ahorra costos', ¿cuál es el beneficio?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'tercerizar' is essential for professional Spanish, allowing you to discuss outsourcing strategies. For example: 'Decidimos tercerizar la logística' (We decided to outsource logistics). Use it to sound more precise in business settings.
- Tercerizar is the Spanish verb for 'to outsource,' meaning to hire an external company for specific tasks.
- It is a regular -ar verb, highly common in professional and business contexts across the Spanish-speaking world.
- The word is derived from 'tercero' (third), emphasizing the involvement of a third-party provider.
- While synonymous with 'externalizar,' it is the preferred term in many Latin American countries for strategic outsourcing.
Conjugation Mastery
Since it's a regular -ar verb, practice it in the preterite: 'tercericé', 'tercerizaste', 'tercerizó'. Note the spelling change from 'z' to 'c' before 'e' in 'tercericé'.
Business Meetings
Use 'tercerizar' when proposing efficiency changes. It sounds much more professional than saying 'dar el trabajo a otros'.
Latin America vs Spain
In Latin America, use 'tercerizar'. In Spain, you'll hear 'externalizar' more often. Both are correct, but matching the region shows cultural awareness.
Word Family
Learn 'tercerización' (noun) and 'tercerizado' (adjective) alongside the verb to talk about the concept more broadly.
Related Content
More work words
a corto plazo
B1Within a short period of time; in the short term.
a distancia
B1From a distance; remotely.
a largo plazo
B1Over a long period of time; in the long term.
a plazo fijo
B1For a fixed term; a contract with a definite end date.
a prueba
B1On probation; undergoing a trial period.
a tiempo
B1At the correct or scheduled time.
a tiempo completo
B1Working the full period of time considered normal or standard.
a tiempo parcial
B1Working less than the full period of time considered normal or standard.
accionista
B1A shareholder, an owner of shares in a company.
adaptable
B1Able to adjust to new conditions.