At the A1 level, you don't really need to use the word 'tercerizar' yourself, as it is a professional and somewhat complex term. However, it is useful to understand the basic idea behind it. Imagine you have a business, like a small bakery. You are very good at making bread, but you don't know how to fix the ovens when they break. So, you call a repair company. In a very simple sense, you are 'outsourcing' that repair. At this level, instead of saying 'tercerizar', you would likely say 'llamar a otra empresa' (call another company) or 'pagar a alguien de fuera' (pay someone from outside). The word 'tercerizar' comes from 'tercero', which means 'third'. Think of it as inviting a 'third person' to help your business. You might see this word on signs or in simple news headlines. Just remember: Tercerizar = Hiring another company to do a job for you. Even if you don't use it, knowing it exists will help you understand that Spanish has special words for business actions, just like English does.
At the A2 level, you are beginning to talk about work and daily routines. While 'tercerizar' is still a bit advanced, you might encounter it if you work in an office or read about companies. At this level, you can understand that 'tercerizar' is a verb that describes a choice. A company can choose to do something itself, or it can 'tercerizar'. For example, 'Mi empresa terceriza la limpieza' (My company outsources the cleaning). You should notice that it is a regular verb ending in '-ar', so it conjugates just like 'hablar' or 'trabajar'. If you want to use it, you can use it in simple sentences to explain who does what in your workplace. It is a good word to know if you are describing your job responsibilities. Instead of saying 'We don't do the marketing,' you can say 'Tercerizamos el marketing.' This makes you sound a little more professional. You might also see the noun 'tercerización', which is the name of the process. At A2, focus on the fact that 'tercerizar' involves hiring an external company for a specific task.
At the B1 level, you are expected to handle professional and workplace topics with more confidence. 'Tercerizar' is a perfect word for this level. You should be able to use it to discuss business strategies and explain *why* a company might choose to outsource. For instance, you could say, 'Decidimos tercerizar la contabilidad para ahorrar dinero' (We decided to outsource accounting to save money). At this level, you should also be aware of the synonyms like 'subcontratar' and start to see the difference. You will often use 'tercerizar' with the infinitive after verbs like 'decidir', 'querer', or 'necesitar'. You should also be able to use the past participle 'tercerizado' as an adjective, such as 'un servicio tercerizado'. This is the level where you start to participate in meetings or write basic reports where 'tercerizar' is a standard term. You should also be prepared to hear it in news reports about the economy. It is no longer just a 'big word'; it is a functional part of your professional vocabulary.
At the B2 level, you should use 'tercerizar' fluently in professional and academic contexts. You should understand the nuances of why companies outsource, such as 'competitividad' (competitiveness), 'reducción de costos' (cost reduction), and 'especialización' (specialization). You can use the word to debate the pros and cons of outsourcing. For example, you might discuss how 'tercerizar' can lead to better quality because you are hiring experts, but it might also lead to a loss of control over the process. You should be comfortable using the word in different tenses, including the conditional ('tercerizaríamos') and the subjunctive ('espero que no tercericen mi departamento'). You should also be familiar with the regional preference for 'externalizar' in Spain versus 'tercerizar' in Latin America. At this level, your use of the word should feel natural and precise. You should also understand the legal and social implications of 'tercerización' in Spanish-speaking countries, such as how it affects labor contracts and workers' rights.
At the C1 level, you have a deep understanding of 'tercerizar' and can use it to discuss complex economic theories and corporate structures. You can analyze the difference between 'tercerización' (outsourcing) and 'deslocalización' (offshoring). You should be able to use the word in high-level business writing, such as strategic plans or legal analyses. You will understand how 'tercerizar' fits into the broader context of 'flexibilidad laboral' (labor flexibility) and 'globalización'. You can use the word with precision in formal debates, addressing the ethical and social consequences of outsourcing in a global market. You should also be aware of the specific legal frameworks in different Spanish-speaking countries, such as the 'Ley de Outsourcing' in Mexico, and how the word 'tercerizar' is used in those legal texts. Your vocabulary should include related terms like 'proveedor externo', 'core business', and 'ventaja competitiva'. At this level, 'tercerizar' is just one of many specialized tools you use to express sophisticated ideas about the modern world.
At the C2 level, you use 'tercerizar' with the same ease and nuance as a highly educated native speaker. You can discuss the historical evolution of the term and its impact on the socio-economic fabric of Spanish-speaking nations. You can use it in highly specialized fields like labor law, international trade, or corporate governance. You are able to distinguish between 'tercerización' as a legitimate business strategy and 'tercerización' as a tool for 'fraude laboral' (labor fraud), using the word to navigate delicate political and social discussions. You can write academic papers or give keynote speeches where 'tercerizar' is used to describe the intricate relationships between multinational corporations and their global supply chains. You understand the subtle stylistic differences between 'tercerizar', 'externalizar', and 'subcontratar' and can choose the exact word to suit the tone and intent of your communication. For you, 'tercerizar' is not just a verb; it is a concept that you can deconstruct and analyze from multiple perspectives—economic, legal, ethical, and linguistic.

tercerizar in 30 Seconds

  • Tercerizar is the Spanish verb for 'to outsource,' meaning to hire an external company for specific tasks.
  • It is a regular -ar verb, highly common in professional and business contexts across the Spanish-speaking world.
  • The word is derived from 'tercero' (third), emphasizing the involvement of a third-party provider.
  • While synonymous with 'externalizar,' it is the preferred term in many Latin American countries for strategic outsourcing.

The Spanish verb tercerizar is a professional term that translates directly to the English business concept of outsourcing. At its linguistic core, the word is derived from the Spanish word tercero, which means 'third' or 'third party.' When a company or organization decides to tercerizar a specific function, they are essentially handing over the responsibility for that task to an external entity rather than performing it in-house with their own employees. This word has become increasingly prevalent in the last few decades as global business models have shifted toward specialization and cost-efficiency. In the Spanish-speaking world, particularly in countries with robust corporate sectors like Mexico, Argentina, Spain, and Chile, tercerización (the noun form) is a subject of frequent discussion in economic news, legal debates, and corporate strategy meetings.

The Core Concept
At its most basic level, tercerizar means to seek help from the outside. Imagine a tech company that is excellent at writing code but finds it difficult to manage its own office cleaning or payroll taxes. Instead of hiring a full-time janitor or a dedicated accountant, they decide to tercerizar these services. They sign a contract with a specialized cleaning company and an accounting firm. Now, the tech company can focus 100 percent of its energy on its software while the 'third parties' handle the peripheral tasks.
Modern Business Context
In the modern era, tercerizar is often associated with the digital economy. Companies might tercerizar their customer support to call centers in other countries or tercerizar their cloud storage to massive providers like Amazon or Google. It is a word that carries connotations of modernization, agility, and sometimes controversy, especially when it involves moving jobs from one region to another to save on labor costs.
Legal and Social Nuance
It is important to understand that in many Spanish-speaking countries, the act of tercerizar is heavily regulated by labor laws. In Mexico, for instance, recent legislative changes have significantly restricted the ability of companies to tercerizar core business activities to prevent the evasion of employee benefits. Therefore, when you hear this word in a legal or political context, it often refers to the rights of workers and the responsibilities of the 'real' employer versus the 'contracting' employer.

La junta directiva está considerando la posibilidad de tercerizar el departamento de atención al cliente para reducir los costos operativos este trimestre.

Translation: The board of directors is considering the possibility of outsourcing the customer service department to reduce operating costs this quarter.

Furthermore, the term is not limited to large corporations. Small business owners might tercerizar their social media management or their delivery logistics. Even in academic settings, one might talk about a university that decides to tercerizar the management of its campus cafeterias. The versatility of the word lies in its ability to describe any shift from internal production to external procurement. It is a sophisticated verb that marks a speaker as having a good grasp of professional and economic terminology. While a beginner might say 'contratar a otra empresa' (hire another company), an intermediate or advanced learner will use tercerizar to sound more precise and professional.

Muchas empresas tecnológicas prefieren tercerizar el desarrollo de software a equipos especializados en el extranjero.

Translation: Many tech companies prefer to outsource software development to specialized teams abroad.

Si decidimos tercerizar la logística, podremos enfocarnos exclusivamente en la calidad de nuestro producto artesanal.

Translation: If we decide to outsource logistics, we will be able to focus exclusively on the quality of our artisanal product.

El gobierno ha sido criticado por tercerizar servicios públicos esenciales que antes eran gestionados directamente por el Estado.

Translation: The government has been criticized for outsourcing essential public services that were previously managed directly by the State.

Para una startup, tercerizar la contabilidad es a menudo la decisión más inteligente desde el punto de vista financiero.

Translation: For a startup, outsourcing accounting is often the smartest decision from a financial standpoint.

In summary, tercerizar is a vital verb for anyone navigating the professional world in Spanish. It describes a strategic business move that involves collaboration, specialization, and often, a reorganization of how work is performed. Whether you are discussing the global economy or the daily operations of a local business, knowing how to use tercerizar correctly will allow you to participate in high-level discussions about efficiency and management.

Using tercerizar correctly requires an understanding of its grammatical structure as a regular -ar verb. It is a transitive verb, meaning it typically takes a direct object—the service or department that is being outsourced. Because it is a formal and professional term, you will often find it in the infinitive form following other verbs like decidir (to decide), querer (to want), necesitar (to need), or considerar (to consider). Understanding the syntax and the common collocations will help you integrate this word into your professional Spanish vocabulary seamlessly.

Verb Conjugation Patterns
As a regular verb, it follows the standard pattern for -ar verbs. For example, in the present tense: yo tercerizo, tú tercerizas, él/ella terceriza, nosotros tercerizamos, vosotros tercerizáis, ellos/ellas tercerizan. In business reports, you will frequently see the past participle tercerizado used as an adjective to describe a service that has already been outsourced, such as 'un servicio tercerizado' (an outsourced service).
Common Grammatical Structures
The most common way to use the word is [Subject] + [Verb] + [Service/Department]. For example: 'La empresa (Subject) decidió tercerizar (Verb) su seguridad (Object).' You can also specify to whom the service is being outsourced by using the preposition a or con. For example: 'Tercerizamos el marketing a una agencia externa' or 'Tercerizamos la producción con una fábrica local.'
Passive and Impersonal Usage
In formal writing, the 'se' impersonal or passive construction is very frequent. You might read: 'Se recomienda tercerizar los procesos no esenciales' (It is recommended to outsource non-essential processes). This shifts the focus from who is doing the outsourcing to the action itself, which is a hallmark of professional Spanish style.

¿Crees que sea buena idea tercerizar la gestión de nuestras redes sociales a una agencia creativa?

Translation: Do you think it is a good idea to outsource our social media management to a creative agency?

When discussing the reasons for outsourcing, you will often use tercerizar alongside purpose clauses. Phrases like 'para ahorrar costos' (to save costs), 'para mejorar la eficiencia' (to improve efficiency), or 'para centrarse en el núcleo del negocio' (to focus on the core of the business) are natural companions to this verb. For example: 'Tercerizamos la distribución para llegar a más clientes en menos tiempo.' This shows a clear strategic intent behind the action.

Hemos decidido tercerizar el soporte técnico porque no tenemos personal capacitado internamente.

Translation: We have decided to outsource technical support because we do not have trained staff internally.

El año pasado, la compañía tercerizó el 40% de su producción a proveedores en el sudeste asiático.

Translation: Last year, the company outsourced 40% of its production to suppliers in Southeast Asia.

Es fundamental que el contrato para tercerizar la limpieza incluya cláusulas estrictas de confidencialidad.

Translation: It is essential that the contract to outsource cleaning includes strict confidentiality clauses.

Al tercerizar el almacenamiento, la empresa pudo reducir significativamente sus gastos fijos mensuales.

Translation: By outsourcing storage, the company was able to significantly reduce its monthly fixed expenses.

Finally, pay attention to the tense. In business planning, the future tense (tercerizaremos) or the 'ir + a + infinitive' construction (vamos a tercerizar) is very common. In evaluations of past performance, the preterite (tercerizó) or the perfect tense (ha tercerizado) is used to describe completed strategic shifts. Mastery of these variations will allow you to discuss business strategy with precision and confidence.

You are most likely to encounter the word tercerizar in professional environments, news media focusing on the economy, and academic discussions regarding labor and management. It is not a word you would typically use while chatting with friends about a weekend party, but it is indispensable for anyone working in an office, studying business, or following international politics in Spanish. Understanding the specific contexts where this word appears will help you recognize its importance and use it appropriately.

In the Corporate Office
During meetings or in internal emails, managers often discuss the benefits and risks of tercerización. You might hear a manager say, 'Estamos analizando qué procesos podemos tercerizar para ser más competitivos.' In this context, the word is used as a tool for strategic planning and operational optimization. It is part of the standard 'business Spanish' lexicon that every professional should know.
Economic and Financial News
When you watch news channels like CNN en Español or read financial newspapers like El Economista (Mexico) or Expansión (Spain), tercerizar appears frequently in reports about the labor market. Journalists use it to describe how large multinational companies are restructuring their operations. For example, a headline might read: 'Grandes automotrices deciden tercerizar la fabricación de componentes electrónicos.'
Political and Labor Debates
In many Spanish-speaking countries, the practice of tercerizar is a hot political topic. Labor unions often criticize the 'tercerización laboral' (labor outsourcing) as a way for companies to lower wages and reduce worker benefits. Consequently, you will hear politicians and activists using the word when discussing worker rights, minimum wage, and social security. In this context, the word can sometimes have a negative or controversial connotation.

El sindicato se opone rotundamente a la propuesta de la empresa de tercerizar el mantenimiento de las máquinas.

Translation: The union strongly opposes the company's proposal to outsource machine maintenance.

Additionally, you will find this word in textbooks and academic journals. Students of business administration, economics, and law in Spanish-speaking universities spend significant time studying the 'contrato de tercerización' (outsourcing contract). They analyze how to tercerizar safely and effectively, looking at case studies from around the world. If you are ever in a university setting in Spain or Latin America, this word will be a constant companion in your lectures and readings.

Para sobrevivir a la crisis, muchos pequeños empresarios han tenido que tercerizar incluso la contabilidad básica.

Translation: To survive the crisis, many small business owners have had to outsource even basic accounting.

¿Sabías que Apple decide tercerizar casi toda la producción física de sus teléfonos a fábricas en Asia?

Translation: Did you know that Apple decides to outsource almost all physical production of its phones to factories in Asia?

El informe sugiere que tercerizar la logística puede aumentar la satisfacción del cliente final gracias a entregas más rápidas.

Translation: The report suggests that outsourcing logistics can increase end-customer satisfaction thanks to faster deliveries.

Es común que las editoriales decidan tercerizar el diseño de las portadas a ilustradores independientes.

Translation: It is common for publishing houses to decide to outsource cover design to independent illustrators.

Finally, if you are looking for a job in a Spanish-speaking country, you might see the word in job descriptions. Sometimes a company will state that the position is 'tercerizada,' meaning you will be working for an outsourcing firm rather than the main company where you will physically be located. This is a crucial distinction for your employment contract and benefits. Being aware of this usage will help you navigate the job market with greater clarity.

Even for intermediate Spanish learners, the word tercerizar can present some challenges. Because it is a specialized term, it is easy to misspell, mispronounce, or use in a context where a simpler word would be more appropriate. Avoiding these common pitfalls will make your Spanish sound more natural and professional. Let's look at the most frequent errors people make when using this verb and its related forms.

Spelling Confusion: Terciarizar vs. Tercerizar
The most common mistake is adding an extra 'i' and saying terciarizar. While you might hear native speakers use this variant in some regions, the Real Academia Española (RAE) considers tercerizar to be the correct and standard form. The word comes from tercero (third), not from a word ending in '-iar'. Always double-check your spelling in formal reports to avoid appearing less professional.
Overusing the Term in Informal Contexts
Since tercerizar is a business term, using it for personal or casual situations can sound strange or overly formal. For example, if you ask a friend to help you with your homework, you wouldn't say, 'Voy a tercerizar mi tarea contigo.' Instead, you would use simple verbs like pedir ayuda (ask for help) or contratar (if you are paying). Reserve tercerizar for organizational or business processes.
Confusion with Subcontratar
While often used as synonyms, there is a subtle difference. Subcontratar (subcontract) usually implies that a company that has already been hired for a project then hires another company to do part of that work. Tercerizar is broader and refers to the overall strategy of moving internal functions to an external provider. Using subcontratar when you mean the primary decision to outsource can sometimes lead to confusion about the chain of command.

Incorrecto: La empresa decidió terciarizar la limpieza.
Correcto: La empresa decidió tercerizar la limpieza.

Explanation: Always use the root 'tercer' without the 'i' to follow standard Spanish rules.

Another common mistake involves the incorrect use of prepositions. Some learners try to use 'tercerizar de' or 'tercerizar con' in ways that mimic English structures that don't translate directly. Remember that tercerizar is transitive. You 'tercerizar [something]'. If you want to mention the provider, use 'a' or 'con'. Don't say 'tercerizar de la contabilidad'; say 'tercerizar la contabilidad'.

Incorrecto: Queremos tercerizar de nuestro soporte técnico.
Correcto: Queremos tercerizar nuestro soporte técnico.

Explanation: Do not add 'de' after the verb; the service is the direct object.

Incorrecto: El proyecto fue tercerizado a un amigo mío para que me ayudara.
Correcto: Le pedí ayuda a un amigo con el proyecto.

Explanation: Using 'tercerizar' for personal favors sounds robotic and unnaturally formal.

Lastly, be careful with the word externalizar. While it is a perfect synonym and very common in Spain, in some Latin American business circles, tercerizar is the preferred term. Mixing them isn't 'wrong,' but being consistent with your audience's regional preference will make you sound more like a local professional. If you are in Mexico or Argentina, tercerizar is your best bet.

To truly master the concept of outsourcing in Spanish, it is helpful to know the synonyms and related terms that can be used depending on the context and the specific nuance you want to convey. While tercerizar is the most direct translation of 'to outsource,' several other words are frequently used in business and legal settings. Knowing when to choose one over the other will demonstrate a high level of linguistic sophistication.

Externalizar vs. Tercerizar
Externalizar is perhaps the most common synonym for tercerizar. In Spain, externalizar is often the preferred term in corporate environments. It literally means 'to make external.' Both words describe the same process, but externalizar emphasizes the movement of a process outside the company's boundaries, while tercerizar emphasizes the involvement of a 'third party.'
Subcontratar
Subcontratar (to subcontract) is often used interchangeably with tercerizar, but it has a more specific legal meaning. It usually refers to a situation where a contractor (who has already been hired by a client) hires a third party to perform a portion of the work. If you are the original company hiring an outside firm, tercerizar is more accurate. If you are a construction firm hiring a plumber for a house you are building, subcontratar is the correct term.
Delegar
Delegar (to delegate) is a much broader and more common word. It refers to giving a task or responsibility to someone else. You can delegate a task to an employee (internal) or to another company (external). While tercerizar is always external, delegar is the general act of passing on authority. You would say 'delegar funciones' but 'tercerizar servicios.'

En lugar de tercerizar todo el departamento, decidieron simplemente subcontratar a un consultor para el proyecto específico.

Translation: Instead of outsourcing the whole department, they decided to simply subcontract a consultant for the specific project.

Another interesting term is outsourcing itself. In many high-level business circles in Latin America and Spain, the English word is used directly as a loanword. You might hear, 'Estamos haciendo outsourcing de nuestra nómina.' While it is common, using the Spanish verb tercerizar is generally considered more elegant and demonstrates a better command of the language. There is also the term maquila, which is very specific to the manufacturing industry in Mexico and Central America, referring to factories that process imported materials for export, often on behalf of foreign companies.

Muchos expertos recomiendan externalizar los servicios de IT para mantenerse al día con la tecnología sin grandes inversiones iniciales.

Translation: Many experts recommend externalizing IT services to stay up to date with technology without large initial investments.

Es importante no delegar las decisiones estratégicas del negocio, aunque decidas tercerizar la ejecución técnica.

Translation: It is important not to delegate strategic business decisions, even if you decide to outsource technical execution.

By understanding these distinctions, you can choose the word that fits your exact meaning. If you are writing a legal contract, subcontratar might be necessary. If you are giving a presentation on corporate strategy in Madrid, externalizar will sound very natural. But across all contexts, tercerizar remains a powerful and universally understood term for the modern practice of outsourcing.

How Formal Is It?

Fun Fact

While the concept of outsourcing is old, the specific word 'tercerizar' gained popularity in the 1990s as neoliberal economic policies spread through Latin America.

Pronunciation Guide

UK /teɾ.θe.ɾi.'θaɾ/
US /teɾ.se.ɾi.'saɾ/
The stress is on the final syllable '-zar' because it is an infinitive ending in 'r'.
Rhymes With
finalizar organizar realizar actualizar optimizar comenzar alcanzar avanzar
Common Errors
  • Pronouncing it as 'ter-char-izar' (incorrectly adding a 'ch' sound).
  • Adding an extra 'i' to make it 'terciarizar' (a common native error but non-standard).
  • Failing to tap the 'r' sounds correctly.
  • Misplacing the stress on 'ter-' or 'ce-'.
  • Muffling the 'e' sounds; they should be clear and short.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Common in news and business, but requires understanding of professional context.

Writing 4/5

Easy to misspell as 'terciarizar'. Requires correct object usage.

Speaking 3/5

Regular conjugation makes it easy once the meaning is known.

Listening 3/5

Clear pronunciation, though 'tercerización' can be fast in speech.

What to Learn Next

Prerequisites

tercero empresa servicio contratar trabajo

Learn Next

externalizar subcontratar proveedor licitación nómina

Advanced

deslocalización objeto social insourcing economía de escala

Grammar to Know

Regular -ar verb conjugation

Yo tercerizo, tú tercerizas...

Direct Object Pronouns with tercerizar

La limpieza es cara, así que la tercerizamos.

The use of 'para' for purpose

Tercerizamos para ahorrar dinero.

Passive 'se' with business actions

Se tercerizan los servicios de seguridad.

Infinitive after verbs of decision

Decidieron tercerizar el proyecto.

Examples by Level

1

Mi empresa quiere tercerizar la limpieza.

My company wants to outsource the cleaning.

Infinitive form after the verb 'querer'.

2

Ellos van a tercerizar el servicio.

They are going to outsource the service.

Future construction with 'ir a'.

3

No es fácil tercerizar todo.

It is not easy to outsource everything.

Infinitive used as a subject.

4

¿Por qué tercerizar el trabajo?

Why outsource the work?

Infinitive in a question.

5

Nosotros tercerizamos la seguridad.

We outsource the security.

Present tense, 'nosotros' form.

6

Ella terceriza su contabilidad.

She outsources her accounting.

Present tense, third person singular.

7

Muchos negocios tercerizan el transporte.

Many businesses outsource transport.

Present tense, third person plural.

8

Quiero tercerizar el diseño de mi logo.

I want to outsource my logo design.

Infinitive after 'quiero'.

1

Estamos tercerizando la atención al cliente.

We are outsourcing customer service.

Present progressive tense.

2

La empresa tercerizó la producción el año pasado.

The company outsourced production last year.

Preterite tense, third person singular.

3

Es más barato tercerizar el mantenimiento.

It is cheaper to outsource maintenance.

Comparative structure with 'más... que'.

4

Decidieron tercerizar el soporte técnico.

They decided to outsource technical support.

Preterite of 'decidir' followed by infinitive.

5

Si tercerizas la logística, ahorras tiempo.

If you outsource logistics, you save time.

First conditional structure.

6

Mi jefe no quiere tercerizar el marketing.

My boss does not want to outsource marketing.

Negative sentence with 'no'.

7

Han tercerizado la gestión de las redes sociales.

They have outsourced social media management.

Present perfect tense.

8

Tercerizar servicios es común hoy en día.

Outsourcing services is common nowadays.

Infinitive as a noun phrase.

1

La compañía decidió tercerizar su departamento de nómina.

The company decided to outsource its payroll department.

Use of 'su' to indicate possession.

2

Muchos expertos recomiendan tercerizar procesos no esenciales.

Many experts recommend outsourcing non-essential processes.

Verb 'recomendar' followed by infinitive.

3

Si tercerizamos la distribución, seremos más eficientes.

If we outsource distribution, we will be more efficient.

Future tense in the result clause of a conditional.

4

Tercerizar la producción puede reducir los costos fijos.

Outsourcing production can reduce fixed costs.

Modal verb 'puede' followed by infinitive.

5

La empresa ha tercerizado el soporte a una agencia externa.

The company has outsourced support to an external agency.

Preposition 'a' used to indicate the recipient.

6

Es fundamental tercerizar con empresas de confianza.

It is fundamental to outsource with trusted companies.

Preposition 'con' used to indicate the partner.

7

Al tercerizar el almacenamiento, ganamos espacio en la oficina.

By outsourcing storage, we gain space in the office.

'Al + infinitive' to express 'by doing' or 'upon doing'.

8

¿Crees que deberíamos tercerizar el desarrollo web?

Do you think we should outsource web development?

Conditional of 'deber' to express a suggestion.

1

La tercerización de servicios ha generado un intenso debate laboral.

The outsourcing of services has generated an intense labor debate.

Noun form 'tercerización'.

2

Resulta arriesgado tercerizar funciones que son críticas para el negocio.

It turns out to be risky to outsource functions that are critical to the business.

Adjective 'críticas' modifying 'funciones'.

3

Aunque tercerizar ahorra dinero, a veces se pierde calidad.

Although outsourcing saves money, sometimes quality is lost.

Conjunction 'aunque' introducing a concession.

4

La ley prohíbe tercerizar actividades que formen parte del objeto social.

The law prohibits outsourcing activities that are part of the corporate purpose.

Subjunctive 'formen' in a relative clause.

5

Muchas startups optan por tercerizar todo excepto su tecnología principal.

Many startups choose to outsource everything except their core technology.

Preposition 'excepto' used for exclusion.

6

Si no hubiéramos tercerizado la logística, no habríamos crecido tanto.

If we hadn't outsourced logistics, we wouldn't have grown so much.

Pluperfect subjunctive in a hypothetical conditional.

7

Espero que la junta no decida tercerizar nuestro departamento.

I hope the board doesn't decide to outsource our department.

Subjunctive after 'espero que'.

8

Tercerizar permite a las empresas enfocarse en su ventaja competitiva.

Outsourcing allows companies to focus on their competitive advantage.

Verb 'permitir' followed by 'a' and 'enfocarse'.

1

La tendencia a tercerizar se ha consolidado en la economía globalizada.

The tendency to outsource has consolidated in the globalized economy.

Passive reflexive 'se ha consolidado'.

2

Tercerizar la cadena de suministro conlleva riesgos geopolíticos significativos.

Outsourcing the supply chain entails significant geopolitical risks.

Verb 'conllevar' meaning to entail or carry with it.

3

Es imperativo auditar a los proveedores antes de tercerizar cualquier proceso.

It is imperative to audit suppliers before outsourcing any process.

Adjective 'imperativo' followed by infinitive.

4

La empresa fue sancionada por tercerizar fraudulentamente a su personal.

The company was sanctioned for fraudulently outsourcing its staff.

Adverb 'fraudulentamente' modifying the verb.

5

Tercerizar no debe ser solo una táctica de ahorro, sino una estrategia de valor.

Outsourcing shouldn't be just a saving tactic, but a value strategy.

Contrastive structure 'no solo... sino'.

6

Al tercerizar, la empresa delega la ejecución pero mantiene la responsabilidad.

By outsourcing, the company delegates execution but maintains responsibility.

Contrast using 'pero'.

7

La decisión de tercerizar debe estar respaldada por un análisis de costo-beneficio.

The decision to outsource must be backed by a cost-benefit analysis.

Passive voice 'debe estar respaldada'.

8

Existen matices éticos que considerar al tercerizar servicios a países en desarrollo.

There are ethical nuances to consider when outsourcing services to developing countries.

Relative clause 'que considerar'.

1

La tercerización indiscriminada puede erosionar la cultura organizacional.

Indiscriminate outsourcing can erode organizational culture.

Adjective 'indiscriminada' modifying the noun.

2

Se debate si tercerizar servicios públicos vulnera el contrato social.

It is debated whether outsourcing public services violates the social contract.

Impersonal 'se' construction.

3

La empresa ha optado por no tercerizar para salvaguardar su propiedad intelectual.

The company has opted not to outsource to safeguard its intellectual property.

Negative infinitive 'por no tercerizar'.

4

Tercerizar procesos cognitivos complejos es el nuevo reto de la inteligencia artificial.

Outsourcing complex cognitive processes is the new challenge of artificial intelligence.

Adjective 'cognitivos' modifying 'procesos'.

5

La jurisprudencia actual limita la facultad de las empresas para tercerizar.

Current jurisprudence limits companies' power to outsource.

Noun 'jurisprudencia' meaning case law.

6

Bajo este modelo, tercerizar se convierte en un imperativo categórico para la supervivencia.

Under this model, outsourcing becomes a categorical imperative for survival.

Philosophical term 'imperativo categórico'.

7

La externalización y la tercerización son pilares de la reingeniería empresarial.

Externalization and outsourcing are pillars of business reengineering.

Plural subject with 'son'.

8

Resulta paradójico que, al tercerizar, se busque mayor control mediante métricas rígidas.

It is paradoxical that, when outsourcing, greater control is sought through rigid metrics.

Subjunctive 'busque' after 'resulta paradójico que'.

Common Collocations

tercerizar servicios
tercerizar la producción
tercerizar la contabilidad
tercerizar funciones
decidir tercerizar
tercerizar procesos
tercerizar personal
tercerizar el mantenimiento
tercerizar la logística
tercerizar a una agencia

Common Phrases

contrato de tercerización

— The legal document signed when outsourcing. It defines the terms of the service.

Debemos revisar el contrato de tercerización antes de firmar.

tercerización laboral

— Specifically refers to outsourcing human labor, often a sensitive topic.

La tercerización laboral está regulada por la nueva ley.

empresa de tercerización

— A company that provides outsourcing services to others.

Trabajo para una empresa de tercerización de servicios de IT.

modelo de tercerización

— The strategic framework a company uses to outsource.

Nuestro modelo de tercerización se basa en la eficiencia.

beneficios de tercerizar

— The advantages gained from outsourcing.

Uno de los beneficios de tercerizar es el ahorro de costos.

riesgos de tercerizar

— The potential downsides or dangers of outsourcing.

Hay que evaluar los riesgos de tercerizar el manejo de datos.

tercerizar el núcleo

— To outsource the main or 'core' part of the business (usually discouraged).

Nunca deberías tercerizar el núcleo de tu negocio.

tercerización de procesos

— Business Process Outsourcing (BPO).

La tercerización de procesos es clave para nuestra expansión.

tercerizar servicios públicos

— When a government hires private firms for public tasks.

La tercerizar de servicios públicos es un tema político.

tercerizar el soporte

— Outsourcing help desk or customer support services.

Tercerizar el soporte técnico nos ahorró mucho dinero.

Often Confused With

tercerizar vs terciarizar

A common misspelling. While used in some regions, 'tercerizar' is the only form recognized as standard by the RAE.

tercerizar vs subcontratar

Often used as a synonym, but 'subcontratar' implies a secondary contract under a primary one.

tercerizar vs terciar

Means 'to mediate' or 'to divide into three,' which is unrelated to outsourcing.

Idioms & Expressions

"sacar el trabajo fuera"

— A more colloquial way to say you are outsourcing tasks.

Tuvimos que sacar el trabajo fuera porque no dábamos abasto.

Informal
"poner en manos de terceros"

— To entrust a process or responsibility to outside parties.

Pusimos la seguridad en manos de terceros.

Neutral
"lavarse las manos con la tercerización"

— To use outsourcing as an excuse to avoid responsibility for problems.

La empresa intentó lavarse las manos con la tercerización ante el accidente.

Informal/Critical
"tercerizar hasta la risa"

— Hyperbolic expression meaning to outsource absolutely everything, even the smallest things.

Esa empresa ha tercerizado hasta la risa; ya no queda nadie en la oficina.

Slang/Humorous
"contratar por fuera"

— Commonly used to mean hiring someone externally for a specific gig.

Vamos a contratar por fuera a un traductor.

Neutral
"externalizar el problema"

— To pass a problem onto someone else via outsourcing.

Tercerizar no debe ser solo externalizar el problema.

Professional
"dar a un tercero"

— To give a job or contract to an outside party.

Le dieron el contrato a un tercero.

Neutral
"quitarse de encima"

— Sometimes used when outsourcing a tedious or unwanted task.

Tercerizaron la limpieza para quitarse de encima ese dolor de cabeza.

Informal
"buscar fuera lo que no hay dentro"

— A saying used to justify outsourcing specialized skills.

Decidimos tercerizar el diseño porque hay que buscar fuera lo que no hay dentro.

Neutral
"hacer caja con la tercerización"

— To make a profit or save significant money specifically through outsourcing.

El nuevo gerente quiere hacer caja con la tercerización de la logística.

Informal

Easily Confused

tercerizar vs externalizar

They mean the same thing (to outsource).

Externalizar is more common in Spain; tercerizar is more common in Latin America. Externalizar focuses on 'outside', tercerizar focuses on 'third party'.

En Madrid prefieren externalizar, pero en Bogotá solemos tercerizar.

tercerizar vs internalizar

It sounds similar but is the exact opposite.

Internalizar means to bring a service back in-house, while tercerizar means to send it out.

Tras un año de tercerizar, decidimos internalizar el servicio.

tercerizar vs contratar

Both involve paying for work.

Contratar is general (hiring an employee or a company). Tercerizar specifically refers to moving a whole function or service to an outside firm.

Contraté a un empleado, pero tercericé la limpieza a una empresa.

tercerizar vs delegar

Both involve giving work to someone else.

Delegar can be to an internal teammate. Tercerizar is always to an external company.

Delegué la tarea a mi asistente, pero tercericé el desarrollo del sitio.

tercerizar vs maquilar

Both involve external production.

Maquilar is specific to manufacturing assembly for export. Tercerizar is a general business term for any service.

Tercerizamos la nómina, pero maquilamos las camisas en México.

Sentence Patterns

A1

Quiero tercerizar [servicio].

Quiero tercerizar la limpieza.

A2

Vamos a tercerizar el/la [departamento].

Vamos a tercerizar el marketing.

B1

Es mejor tercerizar [proceso] para [objetivo].

Es mejor tercerizar la logística para ahorrar tiempo.

B2

La empresa decidió tercerizar [función] a pesar de [obstáculo].

La empresa decidió tercerizar la producción a pesar de las críticas.

C1

Al tercerizar [área], se corre el riesgo de [consecuencia].

Al tercerizar la IT, se corre el riesgo de perder datos.

C1

Se recomienda tercerizar solo aquellas tareas que no sean [adjetivo].

Se recomienda tercerizar solo aquellas tareas que no sean estratégicas.

C2

La tercerización de [sector] supone un cambio de paradigma en [contexto].

La tercerización de servicios públicos supone un cambio de paradigma en la gestión estatal.

C2

Resulta imperativo analizar la viabilidad de tercerizar [proceso] ante [situación].

Resulta imperativo analizar la viabilidad de tercerizar la manufactura ante la crisis actual.

Word Family

Nouns

tercerización (outsourcing - the process)
tercerizado (outsourced worker/service)
tercero (third party)

Verbs

tercerizar (to outsource)

Adjectives

tercerizado/a (outsourced)
tercerizable (able to be outsourced)

Related

subcontratación
externalización
proveedor
cliente
contrato

How to Use It

frequency

Highly frequent in professional, economic, and legal contexts.

Common Mistakes
  • Using 'terciarizar' instead of 'tercerizar'. tercerizar

    The word comes from 'tercero', which doesn't have an 'i' before the 'a'. Adding the 'i' is a common phonetic error.

  • Saying 'tercerizar de la limpieza'. tercerizar la limpieza

    Tercerizar is a transitive verb. The thing being outsourced is the direct object and does not need the preposition 'de'.

  • Using 'tercerizar' for hiring an individual employee. contratar

    Tercerizar refers to hiring an external company or service provider, not bringing a person onto your own payroll.

  • Forgetting the accent in 'tercerización'. tercerización

    All Spanish nouns ending in -ción have an acute accent on the 'o'.

  • Using 'tercerizar' for a personal favor. pedir un favor / contratar ayuda

    Tercerizar is strictly a business/professional term. Using it for personal tasks sounds unnaturally robotic.

Tips

Conjugation Mastery

Since it's a regular -ar verb, practice it in the preterite: 'tercericé', 'tercerizaste', 'tercerizó'. Note the spelling change from 'z' to 'c' before 'e' in 'tercericé'.

Business Meetings

Use 'tercerizar' when proposing efficiency changes. It sounds much more professional than saying 'dar el trabajo a otros'.

Latin America vs Spain

In Latin America, use 'tercerizar'. In Spain, you'll hear 'externalizar' more often. Both are correct, but matching the region shows cultural awareness.

Word Family

Learn 'tercerización' (noun) and 'tercerizado' (adjective) alongside the verb to talk about the concept more broadly.

Legal Sensitivity

Be aware that in countries like Mexico, 'tercerizar' core activities is legally restricted. Use the term carefully in legal contexts.

Stress the End

Always stress the 'ar' in the infinitive: ter-ce-ri-ZAR. This is the hallmark of correct Spanish verb pronunciation.

Avoid the Extra 'I'

Never write 'terciarizar'. It's a common 'trap' spelling that makes a writer look less educated.

Think 'Third'

Whenever you see 'tercerizar', think of the number 3 (tercero). You are adding a 3rd party to your 2-party business relationship.

News Reading

When reading financial news, 'tercerización' is often linked to 'globalización' and 'competitividad'. Look for these words together.

Elegance

Using 'tercerizar' instead of the English loanword 'outsourcing' makes your Spanish sound more authentic and sophisticated.

Memorize It

Mnemonic

Think of the word 'tercero' (third). When you 'tercer-izar', you are bringing in a 'third' party to do the work.

Visual Association

Imagine a company building with a large '3' on the side, and a truck from another company arriving to help them.

Word Web

Tercero Empresa Servicio Contrato Costo Eficiencia Externo Proveedor

Challenge

Try to explain your current job to a friend and mention at least one task that your company could 'tercerizar' to save time.

Word Origin

The word is formed by the root 'tercer-' (from the Latin 'tertiarius', meaning 'third') and the suffix '-izar' (used to form verbs meaning 'to make' or 'to become').

Original meaning: To involve a third party in a process.

Romance (Spanish), derived from Latin roots.

Cultural Context

Be careful when using this word around labor union members, as it can be seen as a threat to job security and benefits.

English speakers use 'outsource' for everything. Spanish speakers might distinguish between 'tercerizar' (business process) and 'subcontratar' (construction/project-based).

Mentioned in economic treatises by Latin American scholars. Used in the 'Ley Federal del Trabajo' (Mexico) regarding labor reforms. Frequent topic in 'Portafolio' (Colombia's leading financial newspaper).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Business Strategy

  • ventaja competitiva
  • reducción de costos
  • enfoque en el núcleo
  • eficiencia operativa

Human Resources

  • contratación de personal
  • beneficios laborales
  • gestión de nómina
  • capacitación externa

Information Technology

  • soporte técnico
  • desarrollo de software
  • mantenimiento de servidores
  • seguridad informática

Logistics

  • cadena de suministro
  • almacenamiento y distribución
  • transporte de mercancías
  • gestión de inventarios

Law and Regulations

  • cumplimiento legal
  • contrato de servicios
  • responsabilidad solidaria
  • normativa vigente

Conversation Starters

"¿Crees que es mejor tercerizar la limpieza o tener personal propio?"

"¿Qué servicios crees que una startup debería tercerizar desde el principio?"

"¿Has trabajado alguna vez para una empresa tercerizada?"

"¿Cuáles son los mayores riesgos de tercerizar el soporte técnico?"

"¿Cómo ha cambiado la ley de tercerización en tu país recientemente?"

Journal Prompts

Describe una situación en la que tercerizar un servicio ayudó a tu empresa o proyecto personal.

Escribe sobre las ventajas y desventajas éticas de tercerizar la producción a otros países.

Si tuvieras un negocio propio, ¿qué tres cosas nunca decidirías tercerizar y por qué?

Analiza cómo la tecnología ha facilitado la capacidad de las pequeñas empresas para tercerizar funciones.

Reflexiona sobre el impacto de la tercerización en la lealtad de los empleados hacia una empresa.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, la forma estándar aceptada por la Real Academia Española es 'tercerizar'. Aunque escuches 'terciarizar' en el habla coloquial de algunos países, en documentos profesionales debes usar 'tercerizar' para ser correcto.

Tercerizar es la estrategia general de contratar a una empresa externa para un servicio. Subcontratar ocurre cuando una empresa ya contratada delega parte de su trabajo a otra empresa. Por ejemplo, una constructora terceriza la obra, pero subcontrata al electricista.

Puedes usar 'externalizar' como sinónimo exacto de 'tercerizar'. Es especialmente común en España. Si hablas con personas de España, 'externalizar' sonará más natural, mientras que en América Latina 'tercerizar' es la norma.

Generalmente se tercerizan 'servicios' o 'procesos', no personas. Sin embargo, se habla de 'personal tercerizado' para referirse a trabajadores que prestan servicios en una empresa pero pertenecen a otra.

Sí, es un verbo regular terminado en -ar. Se conjuga igual que 'amar' o 'trabajar' en todos los tiempos y modos.

Es polémico porque a veces se usa para reducir salarios o evadir responsabilidades legales con los trabajadores. En muchos países hay leyes estrictas para regular cómo y cuándo se puede tercerizar.

Se puede decir 'tercerización' o 'externalización'. En contextos muy informales de negocios, algunos usan la palabra en inglés, pero 'tercerización' es lo más correcto y profesional.

BPO significa 'Business Process Outsourcing', que en español se traduce como 'Tercerización de Procesos de Negocio'. Es un sector enorme que incluye servicios como call centers y contabilidad.

El sustantivo es 'tercerización'. Por ejemplo: 'La tercerización de la logística fue un éxito'.

No es común en conversaciones casuales sobre temas personales. Se limita casi exclusivamente al mundo del trabajo, los negocios, la economía y la política.

Test Yourself 180 questions

writing

Escribe una oración usando 'tercerizar' en el futuro para una empresa de software.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explica en una frase por qué una empresa decide tercerizar su limpieza.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'tercerización' en una oración sobre la economía global.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una pregunta para un jefe sobre la posibilidad de tercerizar un departamento.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa el participio 'tercerizado' para describir un servicio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una oración negativa usando 'tercerizar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'tercerizar' en una oración condicional (si...).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe un riesgo de tercerizar en una oración corta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una oración usando 'tercerizar' y 'ahorrar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una oración sobre tercerizar en el pasado (pretérito).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'tercerizar' en una oración con el verbo 'deber'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una oración sobre la tercerización en el sector público.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'tercerizar' en una frase con 'agencia externa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una oración usando el gerundio 'tercerizando'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'tercerizar' para hablar de una pequeña empresa (startup).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una oración sobre la ley de tercerización.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'tercerizar' con el pronombre 'nosotros' en presente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una oración sobre tercerizar el soporte técnico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'tercerizar' en una oración con 'competitividad'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una oración usando 'tercerizar' en el subjuntivo (Espero que...).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Tercerizar'. ¿Dónde está el acento?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

¿Cómo dirías 'We are outsourcing' en español?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explica brevemente qué es la tercerización.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

¿Cómo se dice 'outsourced worker'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di una ventaja de tercerizar la limpieza.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Tercerización'. ¿Cuántas sílabas tiene?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

¿Cómo preguntarías si un servicio es externo?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Usa 'tercerizar' en una frase sobre el futuro de tu empresa.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

¿Qué palabra usarías en España en lugar de tercerizar?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'I outsourced my accounting.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

¿Cómo dirías 'It's time to outsource'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Menciona un riesgo de la tercerización.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Yo tercerizo, tú tercerizas'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

¿Cómo se dice 'to subcontract'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'We decided to outsource logistics.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

¿Qué significa 'tercerizable'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di una frase sobre el soporte técnico externo.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

¿Cómo se dice 'outsourcing law'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'They are outsourcing the production.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explica por qué no tercerizarías algo.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Si escuchas 'La tercerización es clave', ¿de qué están hablando?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

En un audio dicen: 'Tercericé el diseño'. ¿Cuándo ocurrió?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escuchas: 'No podemos tercerizar esto'. ¿Es una posibilidad o una imposibilidad?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Si alguien dice 'Estamos tercerizando', ¿qué tiempo verbal es?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escuchas 'tercerización laboral' en las noticias. ¿Cuál es el tema probable?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

En una reunión dicen: 'Tercerizaremos el mes que viene'. ¿Cuándo pasará?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Alguien dice 'tercerizado'. ¿Es un verbo o funciona como adjetivo aquí?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escuchas 'externalizar' en una radio de Madrid. ¿Qué significa?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Si escuchas 'tercerizar el soporte', ¿qué departamento mencionan?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escuchas 'tercerización de procesos'. ¿Qué siglas en inglés corresponden?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Si alguien dice 'tercericé' (con acento al final), ¿quién lo hizo?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escuchas: 'Es una empresa tercerizada'. ¿Quién es el dueño del personal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Alguien menciona 'tercerización de la basura'. ¿Qué sector es?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escuchas 'contrato de tercerización'. ¿De qué documento hablan?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Si dicen 'tercerizar ahorra costos', ¿cuál es el beneficio?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!