Meaning
The common action of entering digits to make a phone call.
Cultural Background
When dialing a landline in another city, you must include the zero and the area code (pish-shomāre). Iranians are very helpful if you dial a wrong number and will often try to help you find the right one. On apps like Telegram or WhatsApp, people rarely say 'shomāre gereftan'. They usually say 'tamās gereftan' (to contact) or 'zang zadan' (to call). It is considered rude to 'shomāre gereftan' (dial) someone very late at night or during traditional nap hours (2 PM - 4 PM) in Iran unless it is an emergency.
Stem Change
Remember that 'gereftan' is irregular. In the present, it becomes 'gir'. 'I dial' is 'mi-giram'.
Wrong Number Etiquette
If you dial a wrong number, always say 'Bebakhshid' (Sorry) immediately. It's very important in Iranian culture.
Meaning
The common action of entering digits to make a phone call.
Stem Change
Remember that 'gereftan' is irregular. In the present, it becomes 'gir'. 'I dial' is 'mi-giram'.
Wrong Number Etiquette
If you dial a wrong number, always say 'Bebakhshid' (Sorry) immediately. It's very important in Iranian culture.
Compound Verb Logic
Think of 'gereftan' as the 'engine' that makes the 'number' move.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct form of 'gereftan' in the present tense.
من الان دارم شماره ________.
'Dāram' indicates the present continuous, so 'mi-giram' is required.
Which sentence means 'I dialed the wrong number'?
Select the correct Persian translation:
'Eshtebāh' means wrong/mistake.
Match the Persian phrase to its English meaning.
1. Shomāre gereftan, 2. Zang zadan, 3. Shomāre dādan
These are three distinct steps in phone communication.
Complete the dialogue.
A: Cherā zang nazadi? B: ________ vali bugh-e eshghāl mizad. (I dialed but it was busy.)
The context of a busy signal implies the act of dialing occurred.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Practice Bank
4 exercisesمن الان دارم شماره ________.
'Dāram' indicates the present continuous, so 'mi-giram' is required.
Select the correct Persian translation:
'Eshtebāh' means wrong/mistake.
Match each item on the left with its pair on the right:
These are three distinct steps in phone communication.
A: Cherā zang nazadi? B: ________ vali bugh-e eshghāl mizad. (I dialed but it was busy.)
The context of a busy signal implies the act of dialing occurred.
🎉 Score: /4
Frequently Asked Questions
6 questionsYes, it is the standard term for both landlines and smartphones.
It is neutral. It's fine for both formal and informal contexts.
It is 'Man shomāre gereftam'.
You say 'Dāram shomāre mi-giram'.
Yes, but you must add 'az' (from). 'Shomāre-ash rā gereftam' (I got her/his number).
It is 'shomāre-ye eshtebāh'.
Related Phrases
زنگ زدن
similarTo call/ring
تماس گرفتن
similarTo make contact
شماره انداختن
specialized formTo show the caller ID