تربیت شدن
To be raised (a child); to be educated.
To be raised and educated, encompassing moral, social, and skill development.
تربیت شدن in 30 Seconds
- To be raised, educated, and nurtured.
- Implies learning moral, social, and academic values.
- Often used for children, but also for animals and skills.
Overview
«تربیت شدن» فعلی است که به فرایند پرورش، آموزش و یادگیری در طول زمان اشاره دارد. این واژه بیشتر در مورد انسانها، بهویژه کودکان و نوجوانان، به کار میرود، اما میتواند در مورد حیوانات یا حتی گیاهان نیز به کار رود. تربیت شدن شامل یادگیری مهارتهای زندگی، آداب معاشرت، ارزشهای اخلاقی، دانش علمی و حرفهای است. این فرایند معمولاً توسط والدین، معلمان، جامعه و تجربیات فردی شکل میگیرد.
این فعل معمولاً به صورت مجهول به کار میرود، یعنی فاعلِ تربیت، شخص یا نهادی است که عمل تربیت را انجام میدهد (مانند والدین، مدرسه، جامعه) و مفعولِ تربیت، کسی یا چیزی است که تربیت میشود (مانند فرزند، دانشآموز، حیوان). مثال: «او در یک خانواده مذهبی تربیت شد.» یا «این سگ در مدرسه نظامی تربیت شده است.» همچنین میتواند به معنای «آموزش دیدن» یا «کسب مهارت» در یک زمینه خاص نیز باشد: «او در رشته مهندسی برق تربیت شد.»
این واژه در زمینههای خانوادگی، آموزشی، اجتماعی و گاهی در مورد حیوانات و گیاهان رایج است. در مکالمات روزمره، اغلب برای توصیف نحوه رشد و پرورش افراد و تأثیر آن بر شخصیت و رفتارشان استفاده میشود. در متون آموزشی و روانشناسی نیز برای بحث در مورد نظریههای پرورش و تأثیرات آن بر رشد انسان کاربرد دارد. در مورد حیوانات، معمولاً به آموزشهای خاصی که به آنها داده میشود، اشاره دارد.
«پرورش یافتن» شباهت زیادی به «تربیت شدن» دارد و اغلب به جای هم استفاده میشوند، اما «پرورش یافتن» ممکن است بیشتر بر رشد جسمی و تغذیه تأکید کند، در حالی که «تربیت شدن» بیشتر به جنبههای اخلاقی، رفتاری و آموزشی میپردازد. «آموزش دیدن» نیز نزدیک است، اما معمولاً به فرایند یادگیری یک مهارت یا دانش خاص در یک دوره زمانی مشخص اشاره دارد و لزوماً شامل جنبههای اخلاقی و رفتاری گسترده «تربیت شدن» نیست. «رشد کردن» عامتر است و میتواند به رشد فیزیکی یا ذهنی اشاره کند، بدون اینکه لزوماً بار معنایی آموزش و پرورش را داشته باشد.
Examples
او در خانوادهای مذهبی تربیت شد و به همین دلیل پایبند اصول دینی است.
everydayHe was raised in a religious family, which is why he adheres to religious principles.
دانشگاه نقش مهمی در تربیت متخصصان متعهد و کارآمد ایفا میکند.
formalThe university plays a crucial role in educating committed and efficient specialists.
بچههای این همسایه خیلی خوب تربیت شدن، همیشه مؤدب هستن.
informalThe kids in this neighborhood are really well-raised; they are always polite.
مطالعات نشان میدهند که نحوه تربیت شدن کودک تأثیر بسزایی بر سلامت روان او دارد.
academicStudies show that how a child is raised has a significant impact on their mental health.
Common Collocations
Common Phrases
تربیت خوب
Good upbringing
تربیت غلط
Wrong upbringing
تربیت نسل جوان
Raising the young generation
Often Confused With
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The verb 'tarbiyat shodan' is commonly used in the passive voice. It carries a broad meaning encompassing upbringing, education, and moral/social development. While often positive, the context can indicate negative upbringing if specified.
Common Mistakes
Confusing 'tarbiyat shodan' with simple 'learning' (yadgereftan) or 'growing' (roshd kardan). It's important to remember the comprehensive nature of upbringing and education implied by 'tarbiyat shodan'.
Tips
Focus on Nurturing and Learning
Passive Voice is Common
Importance of Upbringing
Word Origin
The word 'tarbiyat' comes from Arabic 'tarbiyah', meaning nurturing, upbringing, or education. The '-shodan' suffix makes it a passive verb, indicating the state of being brought up or educated.
Cultural Context
In Iranian culture, the concept of 'tarbiyat' (upbringing/education) is highly emphasized. Parents are seen as having a significant responsibility for the moral and social development of their children, and the way someone is raised is often a topic of discussion.
Memory Tip
Think of 'tarbiyat' as 'training' or 'upbringing' – the process that shapes someone from a young age, involving both learning and character building.
Frequently Asked Questions
4 questionsTest Yourself
او در یک خانواده هنرمند ___________ و موسیقی را از کودکی آموخت.
کلمه «تربیت شد» بهترین گزینه است زیرا به فرایند کلی پرورش و یادگیری در محیط خانواده اشاره دارد.
این سگها برای کمک به افراد نابینا تربیت شدهاند.
در این مورد، «آموزش دیدهاند» بهترین گزینه است زیرا به مهارت خاصی که به سگها یاد داده شده اشاره دارد، که یکی از جنبههای «تربیت شدن» است.
کلمات: او، در، مدرسه، خوب، تربیت شد.
این جمله از نظر دستوری صحیح است و به فرایند پرورش و آموزش فرد در محیط مدرسه اشاره دارد.
Score: /3
Summary
To be raised and educated, encompassing moral, social, and skill development.
- To be raised, educated, and nurtured.
- Implies learning moral, social, and academic values.
- Often used for children, but also for animals and skills.
Focus on Nurturing and Learning
Passive Voice is Common
Importance of Upbringing
Examples
4 of 4او در خانوادهای مذهبی تربیت شد و به همین دلیل پایبند اصول دینی است.
He was raised in a religious family, which is why he adheres to religious principles.
دانشگاه نقش مهمی در تربیت متخصصان متعهد و کارآمد ایفا میکند.
The university plays a crucial role in educating committed and efficient specialists.
بچههای این همسایه خیلی خوب تربیت شدن، همیشه مؤدب هستن.
The kids in this neighborhood are really well-raised; they are always polite.
مطالعات نشان میدهند که نحوه تربیت شدن کودک تأثیر بسزایی بر سلامت روان او دارد.
Studies show that how a child is raised has a significant impact on their mental health.
Related Content
More family words
عاقد
B1Marriage officiant.
عضو بودن
B1To be a member (of a family).
عقد
B1Marriage contract; formal engagement ceremony.
عقد کردن
B1To get married; to formalize a marriage contract.
عمه
A1Paternal aunt; the sister of one's father.
عمه زاده
B1Paternal cousin (child of paternal aunt).
عمهزاده
B1Paternal aunt's child (cousin).
عمو
A1Paternal uncle; the brother of one's father.
عموزاده
A2A cousin (child of one's paternal uncle).
عنایت
B1Care; attention; favor; consideration.