It signifies that something is expressed or perceived with absolute clarity and lack of ambiguity.
Word in 30 Seconds
- Expresses clarity in communication or visual perception.
- Used to describe distinct speech or logical explanations.
- Commonly found in formal and business settings.
Overview
- 1概要:『明瞭に』は、形容動詞「明瞭だ」の連用形であり、物事がはっきりしている状態を指します。視覚的な鮮明さだけでなく、論理的な分かりやすさや、声の通りがよいことなど、多岐にわたる「はっきりとした状態」を表現します。2) 使用パターン:主に動詞を修飾し、「明瞭に話す」「明瞭に書く」「明瞭に述べる」といった形で使用されます。対象が相手に正しく伝わることを強調する際に用いられるのが特徴です。3) 一般的な文脈:ビジネスや公的な場でのスピーチ、契約書、あるいは教育の現場などで頻繁に使用されます。相手に対して正確な情報を伝える必要がある場面で、不可欠な語彙です。4) 類語との比較:「はっきりと」は日常会話で広く使える万能な言葉ですが、「明瞭に」はより硬い響きがあり、論理的正確さや知的な明晰さを伴う文脈で好まれます。「鮮明に」は主に記憶や視覚的なイメージがくっきりしている際に使われ、「明瞭に」のような論理性は含みません。
Examples
先生は問題を明瞭に説明してくれた。
everydayThe teacher explained the problem clearly.
契約書には条件が明瞭に記載されている。
formalThe terms are clearly stated in the contract.
彼の声は明瞭に聞こえた。
informalHis voice was heard clearly.
この理論は明瞭に定義されている。
academicThis theory is clearly defined.
Common Collocations
Common Phrases
明瞭な発音
clear pronunciation
明瞭な回答
clear answer
Often Confused With
Refers to visual vividness or memory. While '明瞭に' focuses on logical clarity, '鮮明に' focuses on sensory sharpness.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Use '明瞭に' in formal writing, speeches, or business reports. It implies a high level of intellectual clarity. It is less common in casual, spoken Japanese where 'はっきりと' is preferred.
Common Mistakes
Learners often use it to describe physical objects (e.g., 'the mountain is明瞭に visible'). While not strictly wrong, '鮮明に' or 'くっきりと' is more natural for visual perception.
Tips
Use for professional clarity
In professional contexts, use '明瞭に' to show you are being precise and logical. It elevates your tone compared to using simpler words.
Avoid in casual conversation
Using '明瞭に' with close friends might sound overly stiff or robotic. Stick to 'はっきりと' for casual daily chats.
Cultural value on clarity
Japanese culture often values indirectness, but in business, '明瞭さ' (clarity) is highly prized to avoid misunderstandings in high-context communication.
Word Origin
Derived from the kanji '明' (bright/clear) and '瞭' (clear/distinct). Together they emphasize removing all fog or doubt from a subject.
Cultural Context
Japanese business culture prioritizes avoiding ambiguity. Using '明瞭に' demonstrates a professional commitment to accuracy and efficiency.
Memory Tip
Think of 'Meiryo' as 'Mei' (bright/clear) + 'Ryo' (clear/understanding). It is the bright light of logic shining on a topic.
Frequently Asked Questions
4 questions「はっきりと」は日常会話で幅広く使えますが、「明瞭に」はより硬い表現で、論理的な明快さや公的な場での正確さを強調する際に適しています。
会議でのプレゼンテーションや、契約書などの書類作成、またインタビューで自分の考えを正確に伝える際などに適しています。
「曖昧(あいまい)に」や「不明瞭に」が対義語となります。内容がぼやけている、あるいは理解しにくい状態を指します。
はい、基本的にはポジティブな意味で使われます。相手に誤解を与えず、的確に物事を伝えられる能力を評価する際に用いられます。
Test Yourself
彼は自分の意見を___述べた。
意見を述べる文脈では、はっきりと論理的に伝える「明瞭に」が適切です。
Score: /1
Summary
It signifies that something is expressed or perceived with absolute clarity and lack of ambiguity.
- Expresses clarity in communication or visual perception.
- Used to describe distinct speech or logical explanations.
- Commonly found in formal and business settings.
Use for professional clarity
In professional contexts, use '明瞭に' to show you are being precise and logical. It elevates your tone compared to using simpler words.
Avoid in casual conversation
Using '明瞭に' with close friends might sound overly stiff or robotic. Stick to 'はっきりと' for casual daily chats.
Cultural value on clarity
Japanese culture often values indirectness, but in business, '明瞭さ' (clarity) is highly prized to avoid misunderstandings in high-context communication.
Examples
4 of 4先生は問題を明瞭に説明してくれた。
The teacher explained the problem clearly.
契約書には条件が明瞭に記載されている。
The terms are clearly stated in the contract.
彼の声は明瞭に聞こえた。
His voice was heard clearly.
この理論は明瞭に定義されている。
This theory is clearly defined.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More academic words
絶対的
B2Absolute; not qualified or diminished in any way; total.
絶対的に
B1In a complete, unconditional, or conclusive manner; absolutely.
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence. It refers to generalizing or extracting the essence of something away from specific details.
抽象的に
B1In an abstract or theoretical manner.
学術的な
B1Academic, scholarly; relating to education and scholarship.
学術的だ
B1Academic; relating to education and scholarship.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Academia; scholarship; relating to scholarly pursuits.
学力
B1Academic ability; a person's level of knowledge and skill in academic subjects.